sun-in-night-time.html (7462B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/sun-in-night-time.pt-br.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/sun-in-night-time.pt-br.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/sun-in-night-time.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/sun-in-night-time.pt-br-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-01" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sun-in-night-time.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>O curioso incidente da Sun no período noturno - Projeto GNU - Free Software 13 Foundation</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/sun-in-night-time.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> 18 <h2>O curioso incidente da Sun no período noturno</h2> 19 20 <p><i>Deixamos esta página no lugar por causa da história, mas até dezembro de 21 2006, a Sun está no meio de um <a 22 href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relançamento de 23 sua plataforma Java sob a GNU GPL</a>. Quando esta alteração de licença for 24 concluída, esperamos que o Java da Sun seja software livre.</i></p> 25 26 <p> 27 por <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a><br /> 28 24 de maio de 2006. 29 </p> 30 31 <p> 32 Nossa comunidade tem ficado boquiaberta com o boato de que a Sun fez sua 33 implementação de software livre Java (ou “código aberto”). Os líderes 34 comunitários até agradeceram publicamente à Sun por sua contribuição. Qual é 35 a nova contribuição da Sun para a comunidade FLOSS? 36 </p> 37 38 <p> 39 Nada. Absolutamente nada – e é isso que torna a resposta a esse não 40 incidente tão curiosa. 41 </p> 42 43 <p> 44 A implementação Java da Sun continua sendo um software privativo, exatamente 45 como antes. Não chega perto de atender aos critérios do <a 46 href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a> ou dos critérios 47 semelhantes, mas um pouco mais frouxos, para o código aberto. Seu 48 código-fonte está disponível apenas sob um termo de confidencialidade. 49 </p> 50 51 <p> 52 Então, o que a Sun realmente fez? Ela permitiu uma redistribuição mais 53 conveniente dos binários de sua plataforma Java. Com essa mudança, as 54 distribuições GNU/Linux podem incluir a plataforma Java não livre da Sun, 55 assim como algumas agora incluem o driver nVidia não livre. Mas o fazem 56 apenas ao custo de não estar livre. 57 </p> 58 59 <p> 60 A licença da Sun tem uma restrição que pode ironicamente reduzir a tendência 61 dos usuários a aceitarem software não livre sem pensar duas vezes: ela 62 insiste que o distribuidor do sistema operacional obtenha o acordo explícito 63 do usuário para a licença antes de permitir que o usuário instale o 64 código. Isso significa que o sistema não pode instalar silenciosamente a 65 plataforma Java da Sun sem avisar aos usuários que eles têm software não 66 livre, já que alguns sistemas GNU/Linux instalam silenciosamente o driver da 67 nVidia. 68 </p> 69 70 <p> 71 Se você olhar atentamente para o anúncio da Sun, verá que ele representa com 72 precisão esses fatos. Ele não diz que a plataforma Java da Sun é software 73 livre ou mesmo código aberto. Ele apenas prevê que a plataforma estará 74 “amplamente disponível” nas “principais plataformas de código 75 aberto”. Disponível, isto é, como software privativo, em termos que negam 76 sua liberdade. 77 </p> 78 79 <p> 80 Por que esse não-incidente gerou uma reação grande e confusa? Talvez porque 81 as pessoas não leiam esses anúncios com cuidado. Desde então, o termo 82 “código aberto” foi cunhado, vimos empresas encontrarem maneiras de usá-lo e 83 seu nome de produto na mesma frase. (Eles não parecem fazer isso com 84 “software livre”, embora pudessem se quisessem.) O leitor descuidado pode 85 notar os dois termos em proximidade e falsamente assumir que um fala sobre o 86 outro. 87 </p> 88 89 <p> 90 Alguns acreditam que este incidente não representa os passos exploratórios 91 da Sun para eventualmente liberar sua plataforma Java como software 92 livre. Vamos torcer para que a Sun faça isso algum dia. Gostaríamos de 93 receber isso, mas devemos guardar nossa apreciação pelo dia que realmente 94 ocorre. Nesse meio tempo, a <a href="/philosophy/java-trap.html">Armadilha 95 do Java</a> ainda está aguardando o trabalho de programadores que não tomam 96 precauções para evitá-la. 97 </p> 98 99 <p> 100 Nós do Projeto GNU continuamos desenvolvendo o <a 101 href="http://gcc.gnu.org/java/">Compilador GNU para Java e o GNU 102 Classpath</a>; fizemos um grande progresso no ano passado, então nossa 103 plataforma livre para Java está incluída em muitas das principais 104 distribuições GNU/Linux. Se você deseja usar o Java e ter liberdade, por 105 favor, entre e ajude. 106 </p> 107 108 <div class="translators-notes"> 109 110 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 111 </div> 112 </div> 113 114 <!-- for id="content", starts in the include above --> 115 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 116 <div id="footer"> 117 <div class="unprintable"> 118 119 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 120 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 121 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 122 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 123 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 124 125 <p> 126 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 127 replace it with the translation of these two: 128 129 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 130 translations. However, we are not exempt from imperfection. 131 Please send your comments and general suggestions in this regard 132 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 133 134 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 135 136 <p>For information on coordinating and submitting translations of 137 our web pages, see <a 138 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 139 README</a>. --> 140 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 141 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 142 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 143 <a 144 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 145 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 146 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de 147 traduções das páginas deste site.</p> 148 </div> 149 150 <p>Copyright © 2006 Richard M. Stallman</p> 151 152 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 153 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative 154 Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p> 155 156 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 157 <div class="translators-credits"> 158 159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 160 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a 161 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2019.</div> 162 163 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 164 Última atualização: 165 166 $Date: 2021/11/30 11:06:56 $ 167 168 <!-- timestamp end --> 169 </p> 170 </div> 171 </div> 172 </body> 173 </html>