stallmans-law.html (4484B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>A Lei de Stallman - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>A Lei de Stallman</h2> 19 20 <p>Agora que as corporações dominam a sociedade e escrevem as leis, cada avanço 21 ou alteração na tecnologia é uma oportunidade para que elas restrinjam ou 22 maltratem ainda mais seus usuários.</p> 23 </div> 24 25 <div class="translators-notes"> 26 27 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 28 </div> 29 </div> 30 31 <!-- for id="content", starts in the include above --> 32 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 33 <div id="footer" role="contentinfo"> 34 <div class="unprintable"> 35 36 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 37 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 38 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 39 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 40 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 41 42 <p> 43 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 44 replace it with the translation of these two: 45 46 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 47 translations. However, we are not exempt from imperfection. 48 Please send your comments and general suggestions in this regard 49 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 50 51 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 52 53 <p>For information on coordinating and contributing translations of 54 our web pages, see <a 55 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 56 README</a>. --> 57 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 58 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 59 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 60 <a 61 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 62 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 63 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 64 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 65 </div> 66 67 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 68 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 69 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 70 without talking with the webmasters or licensing team first. 71 Please make sure the copyright date is consistent with the 72 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 73 document was modified, or published. 74 75 If you wish to list earlier years, that is ok too. 76 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 77 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 78 year, i.e., a year in which the document was published (including 79 being publicly visible on the web or in a revision control system). 80 81 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 82 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 83 <p>Copyright © 2012, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 84 85 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 86 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 87 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 88 89 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 90 <div class="translators-credits"> 91 92 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 93 <b>Tradução:</b> Hudson Flávio Meneses Lacerda (maio de 2013)</div> 94 95 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 96 Última atualização: 97 98 $Date: 2021/09/05 10:37:40 $ 99 100 <!-- timestamp end --> 101 </p> 102 </div> 103 </div> 104 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 105 </body> 106 </html>