manifesto.html (39208B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>O Manifesto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> 11 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 12 a.ftn { font-size: .94em; } 13 --> 14 </style> 15 16 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" --> 17 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 18 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" --> 19 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 20 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 21 <div class="article reduced-width"> 22 <h2>O Manifesto GNU</h2> 23 <div class="thin"></div> 24 25 <div class="introduction"> 26 <p> O Manifesto GNU (que segue abaixo) foi escrito por <a 27 href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> em 1985 para pedir 28 apoio no desenvolvimento do sistema operacional GNU. Parte do texto foi 29 tirada do anúncio original de 1983. Até 1987, ele foi atualizado em pequenas 30 partes para dar conta da evolução; desde então, parece ser melhor mantê-lo 31 inalterado.</p> 32 33 <p>Desde aquele tempo, nós descobrimos certos mal-entendidos frequentes que 34 poderiam ter sido evitados por meio de uma escolha diferente de 35 palavras. Notas de rodapé adicionadas desde 1993 ajudam a clarear esses 36 pontos.</p> 37 38 <p>Se você deseja instalar o sistema GNU/Linux, nós recomendamos que você use 39 uma das <a href="/distros">distribuições GNU/Linux feitas 100% de software 40 livre</a>. Para saber como contribuir, veja <a 41 href="/help/help.html">gnu.org/help</a>.</p> 42 43 <p>O Projeto GNU é parte do Movimento Software Livre, uma campanha para a <a 44 href="/philosophy/free-sw.html">liberdade dos usuários de software</a>. É um 45 erro associar GNU com o termo “código aberto”—este termo foi criado em 46 1998 por pessoas que discordavam com os valores éticos do Movimento Software 47 Livre. Eles o usam para promover uma <a 48 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">abordagem imoral</a> 49 para o mesmo campo.</p> 50 <hr class="no-display" /> 51 </div> 52 53 <h3 id="whats-gnu">O Que é o GNU? Gnu Não é Unix!</h3> 54 55 <p> 56 GNU, que significa Gnu Não é Unix (“GNU's Not Unix”), é o nome para um 57 sistema de software completo e compatível com o Unix, que eu estou 58 escrevendo para que possa fornecê-lo gratuitamente para todos os que possam 59 utilizá-lo <a class="ftn" href="#f1">[1]</a>. Vários outros 60 voluntários estão me ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e 61 equipamentos são bastante necessários.</p> 62 63 <p> 64 Até o momento nós temos um editor de textos Emacs com Lisp para a escrita de 65 comandos do editor, um depurador de código-fonte, um gerador de compiladores 66 compatível com o yacc, um editor de vínculos e em torno de 35 67 utilitários. Um shell (interpretador de comandos) está quase completo. Um 68 novo compilador C otimizador portável já compilou a si mesmo e deverá ser 69 liberado este ano. Um kernel inicial existe mas muitos recursos ainda são 70 necessários para emular o Unix. Quando o kernel e o compilador estiverem 71 finalizados, será possível distribuir um sistema GNU adequado para o 72 desenvolvimento de novos programas. Nós usaremos o TeX como nosso formatador 73 de textos, mas estamos trabalhando em um nroff. Nós também usaremos o X 74 Window System, que é livre e portável. Depois disso nós adicionaremos um 75 Common Lisp portável, um jogo do Império, uma planilha eletrônica, e 76 centenas de outras coisas, além de documentação on-line. Nós esperamos 77 fornecer, eventualmente, tudo de útil que normalmente vem com um sistema 78 Unix, e ainda mais.</p> 79 80 <p> 81 GNU será capaz de executar programas do Unix, mas não será idêntico ao 82 Unix. Nós faremos todos os aperfeiçoamentos que forem convenientes, baseados 83 em nossa experiência com outros sistemas operacionais. Em particular, nós 84 planejamos adicionar nomes de arquivos longos, números de versão de 85 arquivos, um sistema de arquivos à prova de falhas, auto-geração de nomes de 86 arquivos, talvez, suporte de vídeo independente do terminal, e talvez um 87 sistema de janelas baseado no Lisp através do qual vários programas Lisp e 88 programas Unix comuns possam compartilhar uma tela. Tanto C quanto Lisp 89 estarão disponíveis como linguagens de programação de sistemas. Nós 90 tentaremos suportar UUCP, MIT Chaosnet, e protocolos da Internet para 91 comunicação.</p> 92 93 <p> 94 GNU é inicialmente orientado para máquinas da classe 68000/16000 com memória 95 virtual porque essas são as máquinas mais fáceis de fazê-lo funcionar. O 96 esforço extra para fazê-lo funcionar em máquinas menores será deixado para 97 alguém que deseje utilizá-lo nelas.</p> 98 99 <p> 100 Para evitar uma confusão horrível, por favor pronuncie a letra <em>g</em> na 101 palavra “GNU” quando ela for o nome deste projeto.</p> 102 103 <h3 id="why-write">Por Que Eu Tenho que Escrever o GNU</h3> 104 105 <p> 106 Eu acredito que a regra de ouro exige que, se eu gosto de um programa, eu 107 devo compartilhá-lo com outras pessoas que gostam dele. Vendedores de 108 Software querem dividir os usuários e conquistá-los, fazendo com que cada 109 usuário concorde em não compartilhar com os outros. Eu me recuso a quebrar a 110 solidariedade com os outros usuários deste modo. Eu não posso, com a 111 consciência limpa, assinar um termo de compromisso de não divulgação de 112 informações ou um contrato de licença de software. Por anos eu trabalhei no 113 Laboratório de Inteligência Artificial do MIT para resistir a estas 114 tendências e outras violações de hospitalidades, mas eventualmente elas 115 foram longe demais: eu não podia permanecer em uma instituição onde tais 116 coisas eram feitas a mim contra a minha vontade.</p> 117 118 <p> 119 Portanto, de modo que eu possa continuar a usar computadores sem desonra, eu 120 decidi juntar uma quantidade de software livre suficiente para que eu possa 121 continuar sem nenhum software que não seja livre. Eu pedi demissão do 122 Laboratório de IA para impedir que o MIT tenha qualquer desculpa legal para 123 me impedir de fornecer o GNU livremente <a class="ftn" 124 href="#f2a">[2]</a>.</p> 125 126 <h3 id="compatible">Por que o GNU Será Compatível com o Unix</h3> 127 128 <p> 129 Unix não é o meu sistema ideal, mas ele não é tão ruim. Os recursos 130 essenciais do Unix parecem ser bons recursos, e eu penso que eu posso 131 fornecer o que falta no Unix sem comprometê-lo. E um sistema compatível com 132 o Unix seria conveniente para muitas pessoas adotarem.</p> 133 134 <h3 id="available">Como o GNU Estará Disponível</h3> 135 136 <p> 137 GNU não está no domínio público. Qualquer um terá permissão para modificar e 138 redistribuir o GNU, mas nenhum distribuidor terá permissão para restringir a 139 sua nova redistribuição. Ou seja, não será permitida nenhuma modificação <a 140 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativa</a>. Eu 141 quero ter certeza de que todas as versões do GNU permanecerão livres.</p> 142 143 <h3 id="why-help">Por que Muitos Outros Programadores Desejam Ajudar</h3> 144 145 <p> 146 Eu encontrei muitos outros programadores que estão excitados quanto ao GNU e 147 querem ajudar.</p> 148 149 <p> 150 Muitos programadores estão descontentes quanto à comercialização de software 151 de sistema. Ela pode trazê-los dinheiro, mas ela requer que eles se 152 considerem em conflito com outros programadores de maneira geral em vez de 153 considerá-los como camaradas. O ato fundamental da amizade entre 154 programadores é o compartilhamento de programas; acordos comerciais usados 155 hoje em dia tipicamente proíbem programadores de se tratarem uns aos outros 156 como amigos. O comprador de software tem que escolher entre a amizade ou 157 obedecer à lei. Naturalmente, muitos decidem que a amizade é mais 158 importante. Mas aqueles que acreditam na lei frequentemente não se sentem à 159 vontade com nenhuma das escolhas. Eles se tornam cínicos e passam a 160 considerar que a programação é apenas uma maneira de ganhar dinheiro.</p> 161 162 <p> 163 Trabalhando com e usando o GNU, em vez de programas privativos, nós podemos 164 ser hospitaleiros para todos e obedecer a lei. Além disso, GNU serve como um 165 exemplo para inspirar e um chamariz para trazer outros para se juntarem a 166 nós e compartilhar programas. Isto pode nos dar um sentimento de harmonia 167 que é impossível se nós usarmos software que não seja livre. Para 168 aproximadamente metade dos programadores com quem eu falo, esta é uma 169 importante alegria que dinheiro não pode substituir.</p> 170 171 <h3 id="contribute">Como Você Pode Contribuir</h3> 172 173 <div class="comment"> 174 <p> 175 (Hoje em dia, para tarefas de softwares que estão precisando de ajuda, veja 176 a <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de Projetos de 177 Alta Prioridade</a> e a <a 178 href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">lista GNU Help Wanted</a> 179 (“Ajuda Desejada do GNU”), que é a lista de tarefas geral para pacotes de 180 software do GNU. Para outras formas de ajudar, veja <a 181 href="/help/help.html">o guia de ajuda ao sistema operacional do GNU</a>.) 182 </p> 183 </div> 184 185 <p> 186 Eu estou pedindo aos fabricantes de computadores por doações de máquinas e 187 dinheiro. Eu estou pedindo às pessoas por doações de programas e de 188 trabalho.</p> 189 190 <p> 191 Uma consequência que você pode esperar se você doar máquinas é que o GNU irá 192 funcionar nelas mais cedo. As máquinas devem ser sistemas completos, prontos 193 para uso, e aprovadas para utilização em áreas residenciais, e não devem 194 necessitar de sistemas sofisticados de refrigeração ou energia.</p> 195 196 <p> 197 Eu encontrei muitos programadores dispostos a contribuir em tempo parcial 198 com o GNU. Para a maioria dos projetos, este trabalho distribuído em tempo 199 parcial seria bem difícil de coordenar; as partes escritas independentes uma 200 das outras não funcionariam juntas. Mas para a tarefa em particular de 201 substituir o Unix, este problema não existe. Um sistema Unix completo contém 202 centenas de programas utilitários, cada um documentado separadamente. A 203 maioria das especificações de interface são garantidas pela compatibilidade 204 com o Unix. Se cada contribuidor puder escrever um substituto compatível 205 para um único utilitário do Unix, e conseguir que ele trabalhe corretamente 206 no lugar do original em um sistema Unix, então estes utilitários irão 207 funcionar corretamente quando colocados juntos. Mesmo contanto que a Lei de 208 Murphy crie alguns problemas inesperados, juntar estes componentes será um 209 trabalho viável. (O kernel irá necessitar comunicação mais próxima e será 210 trabalhado por um grupo pequeno e coeso.)</p> 211 212 <p> 213 Se eu receber doações de dinheiro, eu poderei contratar algumas pessoas em 214 tempo integral ou parcial. O salário não será alto para os padrões da 215 indústria, mas eu estou procurando por pessoas para as quais construir um 216 espírito de comunidade seja tão importante quanto ganhar dinheiro. Eu vejo 217 esta como uma maneira de habilitar pessoas dedicadas a focar todas suas 218 energias em trabalhar no GNU, sem que elas necessitem de uma outra maneira 219 de ganhar a vida.</p> 220 221 <h3 id="benefit">Por que Todos os Usuários de Computadores Serão Beneficiados</h3> 222 223 <p> 224 Uma vez que o GNU esteja pronto, todos poderão obter um bom software de 225 sistema, gratuitamente como o ar <a class="ftn" href="#f2">[3]</a>.</p> 226 227 <p> 228 Isto significa muito mais do que simplesmente o valor que todos economizarão 229 em uma licença do Unix. Isto significa que muita duplicação de programação 230 de sistemas será evitada. Este esforço poderá ser utilizado em avançar o 231 estado-da-arte.</p> 232 233 <p> 234 O código-fonte completo do sistema estará disponível para todos. Como 235 resultado, um usuário que necessite de modificações no sistema será sempre 236 livre para realizá-las ele mesmo, ou para contratar qualquer programador 237 disponível ou empresa para realizá-las. Os usuários não estarão mais à mercê 238 do programador ou empresa que é dono dos fontes e é o único que pode 239 realizar mudanças.</p> 240 241 <p> 242 Escolas poderão fornecer um ambiente educacional muito mais produtivo 243 encorajando todos os estudantes a estudar e aperfeiçoar o código do 244 sistema. O laboratório de computadores de Harvard tinha como política não 245 instalar nenhum programa se os seus fontes não estivessem disponíveis ao 246 público, e esta posição foi sustentada quando o laboratório se recusou a 247 instalar certos programas. Eu fui bastante inspirado por eles.</p> 248 249 <p> 250 Finalmente, o esforço de localizar o dono do software de sistema e o que se 251 pode ou não se pode fazer com ele será aliviado.</p> 252 253 <p> 254 Contratos que fazem as pessoas pagarem pelo uso de um programa, incluindo o 255 licenciamento de cópias, sempre trazem um custo tremendo para a sociedade 256 devido aos mecanismos obscuros necessários para se determinar quanto (ou 257 seja, por quais programas) uma pessoa tem que pagar. E somente a polícia do 258 estado tem poder para fazer com que todos obedeçam esses mecanismos. Imagine 259 uma estação espacial onde o ar tem que ser fabricado a um custo muito alto: 260 cobrar cada “respirador” por cada inspiração pode ser justo, mas usar a 261 máscara de gás com o medidor todo dia e toda noite seria intolerável mesmo 262 para os que pudessem pagar a taxa do ar. E presença de câmeras de TV por 263 todo lado para verificar se alguém tirar a máscara é ultrajante. É melhor 264 manter a fábrica de ar com uma taxa por pessoa e eliminar as máscaras.</p> 265 266 <p> 267 Copiar todo ou parte de um programa é tão natural para um programador quanto 268 respirar, e tão produtivo quanto. Isto tem que ser livre.</p> 269 270 <h3 id="rebutted-objections">Algumas Objeções Facilmente Refutadas aos Objetivos do GNU</h3> 271 272 <dl> 273 <dt id="support"> 274 <strong>“Ninguém vai utilizá-lo se for livre porque isto significa que não 275 se pode contar com nenhum suporte.”</strong></dt> 276 277 <dt> 278 <strong>“Você tem que cobrar pelo programa para pagar pelo 279 suporte.”</strong></dt> 280 <dd> 281 <p> 282 Se as pessoas puderem em vez disso pagar pelo GNU mais pelos serviços em vez 283 de obter o GNU sem o serviço, uma empresa cujo objetivo seja somente 284 fornecer serviços para as pessoas que obtiveram o GNU gratuitamente será 285 rentável <a class="ftn" href="#f3">[4]</a>.</p> 286 287 <p> 288 Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho de 289 programação e simples ajuda. O primeiro é algo que ninguém pode realmente 290 contar em receber do vendedor de software. Se o seu problema não é o mesmo 291 de muitas outras pessoas, o vendedor irá ignorá-lo.</p> 292 293 <p> 294 Se o seu negócio necessita contar com suporte, a única garantia é ter todos 295 os fontes e ferramentas necessários. Então você pode contratar qualquer 296 pessoa disponível para resolver o seu problema; você não depende de nenhum 297 indivíduo. Com o Unix, o preço dos fontes coloca isto fora de questão para a 298 maioria das empresas. Com GNU seria fácil. Ainda é possível que não haja uma 299 pessoa competente em disponibilidade, mas este problema não será causado por 300 contratos de distribuição. GNU não elimina todos os problemas do mundo, 301 somente alguns deles.</p> 302 303 <p> 304 Enquanto isso, o usuário que não sabe nada sobre computadores necessita de 305 ajuda: fazer coisas para eles que eles poderiam facilmente fazer eles mesmos 306 mas eles não sabem como.</p> 307 308 <p> 309 Este tipo de serviço poderia ser fornecido por empresas que vendem somente 310 serviços de ajuda e reparos. Se for verdade que os usuários preferem gastar 311 dinheiro e obter o produto com serviço, eles também estarão dispostos à 312 comprar o serviço tendo obtido o produto de graça. As empresas de serviços 313 irão competir em preço e qualidade, enquanto que os usuários não estarão 314 amarrados a nenhuma delas em particular. Enquanto isso, os usuários que não 315 necessitam do serviço poderão usar o programa sem ter que pagar pelo 316 serviço.</p> 317 </dd> 318 319 <dt id="advertising"> 320 <strong>“Você não pode atingir muitas pessoas sem propaganda, e você tem que 321 cobrar pelo programa para pagar por isso.”</strong></dt> 322 <dt> 323 <strong>“Não tem sentido anunciar um programa que as pessoas podem pegar de 324 graça.”</strong></dt> 325 <dd> 326 <p> 327 Existem várias formas de publicidade gratuita ou muito baratas que podem ser 328 usadas para informar os usuários de computadores sobre algo como o GNU. Mas 329 pode ser verdade que nós atingiríamos mais usuários de computadores com 330 propaganda. Se isto for verdade, uma empresa que anuncia o serviço de copiar 331 e enviar GNU por uma taxa será bem-sucedida o suficiente para pagar pelos 332 seus anúncios e mais. Desta forma, somente os usuários que se beneficiam dos 333 anúncios pagam por eles.</p> 334 335 <p> 336 Pelo outro lado, se muitas pessoas copiarem o GNU dos seus amigos, e tais 337 empresas não tiverem sucesso, isto mostra que a propaganda não era realmente 338 necessária para popularizar o GNU. Por que os advogados do mercado livre não 339 deixam o mercado decidir quanto a isso? <a class="ftn" 340 href="#f4">[5]</a></p> 341 </dd> 342 343 <dt id="competitive"> 344 <strong>“Minha empresa necessita de um sistema operacional privativo para 345 obter uma vantagem competitiva.”</strong></dt> 346 <dd> 347 <p> 348 O GNU irá remover o sistema operacional do escopo da competição. Você não 349 será capaz de obter uma vantagem nesta área, mas nenhum dos seus 350 competidores será capaz. Você e eles terão que competir em outras áreas, e 351 se beneficiarão mutuamente nesta área. Se o seu negócio é vender um sistema 352 operacional, você não irá gostar do GNU, mas isto é problema seu. Se o seu 353 negócio é outro, GNU pode poupá-lo de ser forçado para o negócio caro de 354 vender sistemas operacionais.</p> 355 356 <p> 357 Eu gostaria de ver o desenvolvimento do GNU suportado por doações de várias 358 empresas e usuários, reduzindo o custo para todos <a class="ftn" 359 href="#f5">[6]</a>.</p> 360 </dd> 361 362 <dt id="deserve"> 363 <strong>“Os programadores não merecem uma recompensa pela sua 364 criatividade?”</strong></dt> 365 <dd> 366 <p> 367 Se alguma coisa realmente merece uma recompensa, é a sua contribuição 368 social. Criatividade pode ser uma contribuição social, mas somente na medida 369 em que a sociedade é livre para usufruir dos resultados. Se os programadores 370 merecem ser recompensados por criarem programas inovadores, da mesma forma 371 eles merecem ser punidos se eles restringem o uso destes programas.</p> 372 </dd> 373 374 <dt id="reward"> 375 <strong>“Um programador não deveria poder pedir por uma recompensa pela sua 376 criatividade?”</strong></dt> 377 <dd> 378 <p> 379 Não há nada errado em querer pagamento pelo trabalho, ou em procurar 380 maximizar a renda de uma pessoa, desde que não sejam utilizados meios 381 destrutivos. Mas os meios comuns hoje no campo de software são baseados em 382 destruição.</p> 383 384 <p> 385 Extrair dinheiro dos usuários de um programa restringindo o seu uso é 386 destrutivo porque as restrições reduzem a quantidade de vezes e de modos em 387 que o programa pode ser utilizado. Isto reduz a quantidade de bem-estar que 388 a humanidade deriva do programa. Quando há uma escolha deliberada em 389 restringir, as consequências prejudiciais são destruição deliberada.</p> 390 391 <p> 392 O motivo pelo qual um bom cidadão não utiliza tais meios destrutivos para se 393 tornar mais rico é porque, se todos fizessem assim, todos nós nos 394 tornaríamos mais pobres pela exploração mútua. Isto é ética Kantiana, ou a 395 Regra de Ouro. Já que eu não gosto das consequências que resultam se todos 396 restringirem a informação, eu tenho que considerar errado para alguém fazer 397 isso. Especificamente, o desejo de ser recompensado pela minha criatividade 398 não justifica privar o mundo em geral de tudo ou parte da minha 399 criatividade.</p> 400 </dd> 401 402 <dt id="starve"> 403 <strong>“Os programadores não irão morrer de fome?”</strong></dt> 404 <dd> 405 <p> 406 Eu poderia responder que ninguém é forçado a ser um programador. A maioria 407 de nós não conseguiria nenhum dinheiro pedindo na rua ou fazendo 408 caretas. Mas nós não estamos, como resultado, condenados a passar nossas 409 vidas pedindo na rua, fazendo caretas e passando fome. Nós fazemos outra 410 coisa.</p> 411 412 <p> 413 Mas esta é a resposta errada porque ela aceita a afirmação implícita na 414 questão: que sem a propriedade do software, os programadores não têm como 415 receber um centavo. Supõe-se que seja tudo ou nada.</p> 416 417 <p> 418 O motivo pelo qual os programadores não irão morrer de fome é que ainda será 419 possível para eles serem pagos para programar; somente não tão bem pagos 420 como o são hoje.</p> 421 422 <p> 423 Restringir a cópia não é a única base para negócios com software. Ela é a 424 mais comum <a class="ftn" href="#f8">[7]</a> porque é a que traz mais 425 dinheiro. Se ela fosse proibida, ou rejeitada pelos consumidores, as 426 empresas de software moveriam suas bases para outras formas de organização 427 que hoje são utilizadas menos frequentemente. Existem várias formas de se 428 organizar qualquer tipo de negócios.</p> 429 430 <p> 431 Provavelmente a programação não será tão lucrativa nas novas bases como ela 432 é agora. Mas este não é um argumento contra a mudança. Não é considerado uma 433 injustiça que caixas de lojas tenham os salários que eles tem hoje. Se com 434 os programadores acontecer o mesmo, também não será uma injustiça. (Na 435 prática eles ainda ganhariam consideravelmente mais do que os caixas.)</p> 436 </dd> 437 438 <dt id="right-to-control"> 439 <strong>“As pessoas não têm o direito de controlar como a sua criatividade é 440 utilizada?”</strong></dt> 441 <dd> 442 <p> 443 “Controle sobre o uso das ideias” é na verdade controle sobre as vidas das 444 pessoas; e isto em geral torna as vidas das pessoas mais difícil.</p> 445 446 <p> 447 As pessoas que estudaram a questão da propriedade intelectual <a 448 class="ftn" href="#f6">[8]</a> cuidadosamente (como os advogados) dizem que 449 não existe direito intrínseco sobre a propriedade intelectual. Os tipos de 450 suposta propriedade intelectual que o governo reconhece foram criados por 451 atos específicos de legislação para propósitos específicos.</p> 452 453 <p> 454 Por exemplo, o sistema de patentes foi criado para encorajar inventores a 455 divulgarem os detalhes de suas invenções. Seu propósito foi de ajudar à 456 sociedade e não os inventores. Naquela época, o tempo de vida de 17 anos de 457 uma patente era curto comparado com a taxa de avanços no 458 estado-da-arte. Como patentes são um problema somente entre fabricantes, 459 para os quais o custo e o esforço de um contrato de licença são pequenos se 460 comparados com o custo de se montar uma fábrica, a patente não causou muito 461 prejuízo. Elas não obstruíram a maioria das pessoas que utilizavam produtos 462 patenteados.</p> 463 464 <p> 465 A ideia de copyright não existia nos tempos antigos, quando os autores 466 frequentemente copiavam outros autores extensamente em trabalhos de não 467 ficção. Esta prática era útil, e era a única maneira pela qual o trabalho de 468 muitos autores poderia ter sobrevivido pelo menos em parte. O sistema de 469 copyright foi criado expressamente com o propósito de encorajar a 470 autoria. No domínio para a qual ele foi inventado – livros que só podiam ser 471 copiados economicamente apenas pela prensa de uma gráfica – ele causou 472 poucos danos, e não obstruiu a maioria das pessoas que liam os livros.</p> 473 474 <p> 475 Todos os direitos de propriedade intelectual são apenas licenças concedidas 476 pela sociedade porque se pensava, corretamente ou não, que a sociedade como 477 um todo se beneficiaria da concessão. Mas, em qualquer situação em 478 particular, temos que perguntar: nós estamos realmente melhor concedendo 479 esta licença? Que tipo de atos nós estamos autorizando uma pessoa a cometer?</p> 480 481 <p> 482 A situação dos programas hoje é bastante diferente daquela dos livros um 483 século atrás. O fato de que o modo mais fácil de copiar um programa é de um 484 vizinho para o outro, o fato de que um programa tem tanto código-fonte 485 quanto código-objeto que são distintos, e o fato de que um programa é 486 utilizado em vez de lido e apreciado, se combinam para criar uma situação em 487 que uma pessoa que faz valer um copyright está prejudicando a sociedade como 488 um todo tanto material quanto espiritualmente; esta pessoa não deveria fazer 489 isso apesar ou mesmo que a lei permita que ela faça.</p> 490 </dd> 491 492 <dt id="competition"> 493 <strong>“Competição faz com que as coisas sejam feitas melhor.”</strong></dt> 494 <dd> 495 <p> 496 O paradigma da competição é uma corrida: recompensando o vencedor, nós 497 encorajamos todos a correr mais rápido. Quando o capitalismo realmente 498 funciona deste modo, ele faz um bom trabalho; mas os defensores estão 499 errados em assumir que as coisas sempre funcionam desta forma. Se os 500 corredores se esquecem do porquê da recompensa ser oferecida e buscarem 501 vencer, não importa como, eles podem encontrar outras estratégias – como, 502 por exemplo, atacar os outros corredores. Se os corredores se envolverem em 503 uma luta corpo-a-corpo, todos eles chegarão mais tarde.</p> 504 505 <p> 506 Software privativo e secreto é o equivalente moral aos corredores em uma 507 luta corpo-a-corpo. É triste dizer, mas o único juiz que nós conseguimos não 508 parece se opor às lutas; ele somente as regula (“para cada 10 metros, você 509 pode disparar um tiro”). Ele na verdade deveria encerrar com as lutas, e 510 penalizar os corredores que tentarem lutar.</p> 511 </dd> 512 513 <dt id="stop-programming"> 514 <strong>“Não irão todos parar de programar sem um incentivo 515 monetário?”</strong></dt> 516 <dd> 517 <p> 518 Na verdade, muitas pessoas irão programar sem absolutamente nenhum incentivo 519 monetário. A programação exerce uma fascinação incrível para algumas 520 pessoas, geralmente as pessoas que são melhores nisso. Não há falta de 521 músicos profissionais que se mantém na carreira mesmo quando não há 522 esperança de se ganhar a vida desta forma.</p> 523 524 <p> 525 Mas na verdade esta questão, apesar de ser feita frequentemente, não é 526 adequada para a situação. Não se deixará de pagar para os programadores, 527 apenas se pagará menos. Então a questão é, alguém irá programar com um 528 incentivo monetário reduzido? Minha experiência mostra que sim.</p> 529 530 <p> 531 Por mais de 10 anos, muitos dos melhores programadores do mundo trabalharam 532 no Laboratório de Inteligência Artificial do MIT por menos dinheiro que eles 533 poderiam receber em qualquer outro lugar. Eles receberam vários tipos de 534 recompensas não financeiras: fama e reconhecimento, por exemplo. E 535 criatividade também é um entretenimento, uma recompensa em si mesma.</p> 536 537 <p> 538 Então a maioria deles saiu quando recebeu uma chance de fazer o mesmo 539 trabalho interessante recebendo bastante dinheiro.</p> 540 541 <p> 542 Os fatos mostram que as pessoas irão programar por outros motivos além de 543 ficarem ricas; mas se for dada uma chance para além disso ganharem muito 544 dinheiro, elas irão aceitar e pedir por isso. Organizações que pagam pouco 545 se comparam fracamente com organizações que pagam bem, mas elas não tem que 546 se realizar seu trabalho de maneira ruim se as organizações que pagam bem 547 forem banidas.</p> 548 </dd> 549 550 <dt id="desperate"> 551 <strong>“Nós necessitamos de programadores desesperadamente. Se eles exigem 552 que nós paremos de ajudar nossos semelhantes, nós temos que 553 obedecer.”</strong></dt> 554 <dd> 555 <p> 556 Você nunca está tão desesperado que você tenha que atender a este tipo de 557 exigência. Lembre-se: milhões para a defesa, mas nenhum centavo como 558 tributo!</p> 559 </dd> 560 561 <dt id="living"> 562 <strong>“Os programadores têm que ganhar a vida de algum jeito.”</strong></dt> 563 <dd> 564 <p> 565 Avaliando superficialmente, isto é verdade. Entretanto, existem muitas 566 maneiras pelas quais um programador pode ganhar a vida sem vender o direito 567 de uso de um programa. Este modo é comum hoje porque ele traz aos 568 programadores e aos homens de negócios o máximo em dinheiro, não porque é o 569 único modo de se ganhar a vida. É fácil encontrar outros modos de ganhar a 570 vida se você deseja encontrá-los. Eis alguns exemplos.</p> 571 572 <p> 573 Um fabricante lançando um novo computador irá pagar pelo porte do sistema 574 operacional para o novo hardware.</p> 575 576 <p> 577 A venda de serviços de treinamento, ajuda e manutenção também poderia 578 empregar os programadores.</p> 579 580 <p> 581 Pessoas com novas ideias poderiam distribuir programas como 582 freeware <a class="ftn" href="#f7">[9]</a>, pedindo por doações de 583 usuários satisfeitos, ou vendendo serviços de ajuda [no uso do software]. Eu 584 encontrei pessoas que já trabalham desta forma com sucesso.</p> 585 586 <p> 587 Usuários com necessidades parecidas podem formar grupos de usuários, e pagar 588 anuidades. O grupo poderia contratar empresas de programação para escrever 589 programas que os membros do grupo desejariam usar.</p> 590 591 <p> 592 Todos os tipos de desenvolvimento podem ser financiados com um Imposto de 593 Software:</p> 594 595 <p> 596 Suponha que todos os que compram um computador tenham que pagar X por cento 597 do preço como um imposto de software. O governo daria este dinheiro a uma 598 agência como a NSF para gastar em desenvolvimento de software.</p> 599 600 <p> 601 Mas, se um comprador de computadores realizar uma doação para o 602 desenvolvimento de software por conta própria, ele pode abater esta doação 603 do imposto. Ele pode doar para o projeto que ele escolher – frequentemente 604 escolhido porque ele pretende utilizar os resultados no final. Ele pode ter 605 um crédito por qualquer doação até o total do imposto que ele teria que 606 pagar.</p> 607 608 <p> 609 O percentual do imposto poderia ser decidido por voto dos pagadores do 610 imposto, proporcionalmente à quantidade de dinheiro sobre a qual eles serão 611 taxados.</p> 612 613 <p> 614 As consequências:</p> 615 616 <ul> 617 <li>A comunidade de usuários de computadores apoiaria o desenvolvimento de 618 software.</li> 619 <li>Esta comunidade decidiria qual nível de suporte é necessário.</li> 620 <li>Usuários preocupados com quais projetos a sua parcela é gasta poderiam 621 escolher por eles mesmos.</li> 622 </ul> 623 </dd> 624 </dl> 625 <div class="column-limit"></div> 626 627 <p> 628 À longo prazo, tornar os programas livres é um passo adiante na direção do 629 mundo pós-escassez, onde ninguém terá que trabalhar duro somente para ganhar 630 a vida. As pessoas serão livres para se dedicarem às atividades que são 631 agradáveis, como programação, depois de gastar as 10 horas semanais de 632 trabalho obrigatórias em atividades que são necessárias, como legislação, 633 aconselhamento de famílias, reparo de robôs e prospecção de asteroides. Eles 634 não terão necessidade de ganhar a vida programando.</p> 635 636 <p> 637 Nós já reduzimos bastante a quantidade de trabalho que a sociedade como um 638 todo tem que realizar para a sua própria produtividade, mas somente um pouco 639 disso se transformou em lazer para os trabalhadores porque muita atividade 640 não produtiva é necessária para se acompanhar a atividade produtiva. As 641 principais causas disso são burocracia e medidas bitoladas contra a 642 competição. O software livre irá reduzir grandemente estes desperdícios na 643 área de produção de software. Nós temos que fazer isso, para que os ganhos 644 técnicos em produtividade sejam transformados em menos trabalho para nós.</p> 645 <div class="column-limit"></div> 646 647 <h3 id="footnotes" class="footnote">Notas de rodapé</h3> 648 649 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of 650 revisions over time. And if a new footnote is added, the references 651 to existing footnotes that follow the new one must be changed. --> 652 <ol> 653 <li id="f1">A escolha de palavras aqui foi descuidada. A intenção era de que ninguém 654 teria que pagar pela <b>permissão</b> para usar o sistema GNU. Mas as 655 palavras não deixam isso claro, e as pessoas frequentemente interpretam que 656 elas significam que as cópias do GNU têm sempre que serem distribuídas 657 gratuitamente ou por um valor simbólico. Esta nunca foi a intenção; 658 posteriormente, o manifesto menciona a possibilidade das empresas fornecerem 659 o serviço de distribuição objetivando o lucro. Subsequentemente eu aprendi a 660 distinguir cuidadosamente entre <cite>free</cite> no sentido de liberdade e 661 <cite>free</cite> no sentido de preço. O software livre <cite>(free 662 software)</cite> é o software que os usuários têm a liberdade distribuir e 663 modificar. Alguns usuários podem obter cópias sem custo, enquanto que outros 664 podem pagar para receber cópias – e se a receita ajuda a aperfeiçoar o 665 software, melhor ainda. O mais importante é que qualquer um que tenha uma 666 cópia tenha a liberdade de cooperar com outras pessoas utilizando o 667 software.</li> 668 669 <li id="f2a">A expressão “dar software” é uma outra indicação de que eu não tinha ainda 670 separado a questão do preço e da liberdade. Nós agora recomendamos evitar 671 essa expressão ao falar sobre software livre. Veja “<a 672 href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Palavras e Frases 673 Confusas</a>” para mais explicações.</li> 674 675 <li id="f2">Este é outro lugar onde eu falhei em distinguir entre os dois significados 676 de <cite>free</cite>. A afirmação como está escrita não é falsa – você pode 677 obter cópias do GNU gratuitamente, dos seus amigos ou da Internet. Mas a 678 afirmação sugere a ideia errada.</li> 679 680 <li id="f3">Várias dessas empresas existem hoje.</li> 681 682 <li id="f4">Apesar dela ser uma instituição de caridade em vez de uma empresa, a Free 683 Software Foundation por dez anos levantou a maior parte dos seus fundos de 684 seu serviço de distribuição. Você pode <a 685 href="https://shop.fsf.org/">comprar itens da FSF</a> para apoiar seu 686 trabalho. 687 </li> 688 689 <li id="f5">Um grupo de fabricantes de computadores ofereceu fundos por volta de 1991 690 para apoiar a manutenção do Compilador C do GNU.</li> 691 692 <li id="f8">Hoje penso que eu estava equivocado em dizer que software privativo era a 693 forma mais comum de se fazer dinheiro com software. Parece que, na verdade, 694 a maioria dos modelos mais comuns de negócio era e ainda é o desenvolvimento 695 de software personalizado. Isso não oferece a possibilidade de obtenção de 696 renda, de forma que o negócio tem que continuar fazendo um ótimo trabalho 697 para manter a entrada de capital. O negócio de software personalizado 698 continuaria a existir, mais ou menos inalterado, em um mundo de software 699 livre. Portanto, eu não mais espero que os programadores mais bem pagos 700 ganhariam menos em um mundo de software livre.</li> 701 702 <li id="f6">Em meados de 1980, eu ainda não tinha percebido o quão confuso era falar 703 sobre “a questão” da “propriedade intelectual”. Esse termo é obviamente 704 ambíguo; mais sutil é o fato de que ele engloba várias leis diferentes que 705 levantam questões muito diferentes. Hoje em dia, nós instamos as pessoas a 706 rejeitar totalmente o termo “propriedade intelectual”, para que ele não leve 707 outras pessoas a supor que aquelas leis formam uma questão coerente. A forma 708 de tornar isso mais claro é discutir patentes, copyrights e marcas 709 registradas separadamente. Veja uma <a 710 href="/philosophy/not-ipr.html">explicação mais aprofundada</a> sobre como 711 esse termo espalha confusão e distorcido.</li> 712 713 <li id="f7">Subsequentemente, nós aprendemos a distinguir entre “software livre” e 714 “freeware”. O termo “freeware” significa software que você é livre para 715 redistribuir, mas que geralmente você não tem a liberdade de estudar e 716 alterar o código-fonte; então, basicamente, ele não é um software 717 livre. Veja “<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Palavras e 718 Frases Confusas</a>” para mais explicação.</li> 719 720 </ol> 721 </div> 722 723 <div class="translators-notes"> 724 725 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 726 </div> 727 </div> 728 729 <!-- for id="content", starts in the include above --> 730 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 731 <div id="footer" role="contentinfo"> 732 <div class="unprintable"> 733 734 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 735 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 736 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 737 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 738 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 739 740 <p> 741 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 742 replace it with the translation of these two: 743 744 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 745 translations. However, we are not exempt from imperfection. 746 Please send your comments and general suggestions in this regard 747 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 748 749 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 750 751 <p>For information on coordinating and contributing translations of 752 our web pages, see <a 753 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 754 README</a>. --> 755 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 756 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 757 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 758 <a 759 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 760 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 761 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 762 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 763 </div> 764 765 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 766 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 767 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 768 without talking with the webmasters or licensing team first. 769 Please make sure the copyright date is consistent with the 770 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 771 document was modified, or published. 772 773 If you wish to list earlier years, that is ok too. 774 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 775 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 776 year, i.e., a year in which the document was published (including 777 being publicly visible on the web or in a revision control system). 778 779 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 780 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 781 <p>Copyright © 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free 782 Software Foundation, Inc.</p> 783 784 <p> 785 A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer 786 meio, desde que esta nota seja preservada e o distribuidor garanta aos 787 recipientes permissão para nova redistribuição como permitido por esta nota. 788 <br /> 789 Não podem ser feitas versões modificadas. 790 </p> 791 792 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 793 <div class="translators-credits"> 794 795 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 796 Traduzido por: Fernando Lozano <a 797 href="mailto:fsl@centroin.com.br"><fsl@centroin.com.br></a>, 2004; 798 Rafael Fontenelle <a 799 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2016-2021.</div> 800 801 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 802 Última atualização: 803 804 $Date: 2021/12/31 12:36:28 $ 805 806 <!-- timestamp end --> 807 </p> 808 </div> 809 </div> 810 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 811 </body> 812 </html>