taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (17352B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Linux e GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 a.ftn { font-size: .94em; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Livre,
     16 Sistema Operacional, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     17 <meta http-equiv="Description" content="Desde 1983, desenvolvendo o GNU, sistema operacional livre tipo Unix, para
     18 que usuários de computador possam ter a liberdade de compartilhar e melhorar
     19 o software que usam." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     23 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" -->
     24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
     26 <div class="article reduced-width">
     27 <h2>Linux e o Sistema GNU</h2>
     28 
     29 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     30 
     31 <p>
     32 Muitos usuários de computador utilizam uma versão modificada do <a
     33 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema GNU</a> todos os
     34 dias, sem perceberem. Através de uma peculiar reviravolta dos fatos, a
     35 versão do GNU que é largamente utilizada hoje é mais conhecida como “Linux”,
     36 e muitos usuários <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">não estão
     37 a par</a> de sua conexão com o <a href="/gnu/gnu-history.html">Projeto
     38 GNU</a>.</p>
     39 
     40 <div class="announcement comment" role="complementary">
     41 <hr class="no-display" />
     42 <p>Para mais informações, veja também <a
     43 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Perguntas Frequentes sobre GNU/Linux</a> e <a
     44 href="/gnu/why-gnu-linux.html">Por que GNU/Linux?</a></p>
     45 <hr class="no-display" />
     46 </div>
     47 
     48 <p>
     49 Há realmente um Linux, e essas pessoas estão usando-o, mas ele é apenas uma
     50 parte do sistema que eles usam. Linux é o núcleo (kernel): o programa no
     51 sistema que aloca os recursos do sistema para outros programas que você
     52 utiliza. O núcleo é uma parte essencial de um sistema operacional, mas
     53 inútil por si só; ele pode apenas funcionar no contexto de um sistema
     54 operacional completo. Linux é normalmente usado em combinação com o sistema
     55 operacional GNU: todo o sistema é basicamente GNU com Linux adicionado, ou
     56 GNU/Linux. Todas as distribuições chamadas de “Linux” são, na verdade,
     57 GNU/Linux.</p>
     58 
     59 <p>
     60 Muitos usuários não estão totalmente a par da diferença entre o núcleo, que
     61 é o Linux, e todo o sistema operacional, que eles também o chamam de
     62 “Linux”. O uso ambíguo desse nome não promove o entendimento. Esses usuários
     63 geralmente pensam que Linus Torvalds desenvolveu todo o sistema operacional
     64 em 1991, com um pouco de ajuda.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Programadores geralmente sabem que Linux é o núcleo. Mas já que eles também
     68 ouviram todo o sistema ser chamado “Linux”, eles muitas vezes visualizam uma
     69 história que justificaria chamar todo o sistema pelo nome do núcleo. Por
     70 exemplo, muitos acreditam que, assim que Linus Torvalds terminou de escrever
     71 o Linux, que é o núcleo, seus usuários procuraram por outros softwares
     72 livres e descobriram que (por nenhuma razão em particular) praticamente tudo
     73 necessário para criar um sistema similar ao Unix já estava disponível.</p>
     74 
     75 <p>
     76 O que eles acharam não foi nenhum acidente — foi o não exatamente-completo
     77 sistema GNU. O <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>
     78 disponível compôs um sistema completo porque o Projeto GNU já estava
     79 trabalhando desde 1984 para criar um. No <a
     80 href="/gnu/manifesto.html">Manifesto GNU</a> nós definimos o objetivo de
     81 criar um sistema livre similar ao Unix, chamado GNU. O <a
     82 href="/gnu/initial-announcement.html">Anúncio Oficial</a> do Projeto GNU
     83 também ressalta alguns dos planos originais para o sistema GNU. Quando o
     84 Linux iniciou, GNU já estava quase concluído.</p>
     85 
     86 <p>
     87 A maioria dos projetos de software livre tem por objetivo desenvolver um
     88 programa em particular para uma tarefa em particular. Por exemplo, Linus
     89 Torvalds escreveu um núcleo similar ao Unix (Linux); Donald Knuth escreveu
     90 um formatador de textos (TeX); Bob Scheifler escreveu um sistema de janelas
     91 (o X Window System). É natural medir a contribuição deste tipo de projeto
     92 pelos programas específicos que vieram daquele projeto.</p>
     93 
     94 <p>
     95 Se tentássemos medir a contribuição do Projeto GNU dessa forma, o que
     96 concluiríamos? Um distribuidor de CD-ROM percebeu que em sua “distribuição
     97 Linux”, <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software GNU</a>
     98 era o maior contingente único, por volta de 28% de todo o código-fonte, e
     99 isso incluía alguns dos componentes essenciais sem os quais não poderia
    100 haver sistema. O Linux, por si só, representava por volta de 3%. (As
    101 proporções em 2008 eram similares: no repositório “main” do gNewSense, Linux
    102 era 1,5% e pacotes GNU eram 15%.) Assim, se você for escolher um nome para o
    103 sistema baseado em quem escreveu os programas no sistema, a escolha simples
    104 mais apropriada seria “GNU”.</p>
    105 
    106 <p>
    107 Mas esta é a maneira correta de considerar a questão. O Projeto GNU não foi,
    108 não é, um projeto para desenvolver pacotes específicos de software. Não foi
    109 um projeto <a href="/software/gcc/">para desenvolver um compilador C</a>,
    110 apesar de o termos feito. Não foi um projeto para desenvolver um editor de
    111 texto, apesar de termos desenvolvido um. O objetivo do Projeto GNU era
    112 desenvolver <em>um sistema operacional livre similar ao Unix</em>: GNU.</p>
    113 
    114 <p>
    115 Muitas pessoas fizeram grandes contribuições para o software livre no
    116 sistema, e todos eles merecem crédito por seus softwares. Mas a razão pela
    117 qual temos <em>um sistema integrado</em> — e não somente uma coleção de
    118 programas úteis — é porque o Projeto GNU decidiu fazer um. Nós fizemos uma
    119 lista de programas necessários para compor um sistema livre
    120 <em>completo</em>, e nós sistematicamente achamos, escrevemos, ou
    121 encontramos pessoas para escrever tudo na lista. Nós escrevemos componentes
    122 principais, essenciais mas não excitantes&#8239;<a class="ftn"
    123 href="#unexciting">[1]</a>, porque você não pode ter um sistema sem
    124 eles. Alguns de nossos componentes, as ferramentas de sistema, se tornaram
    125 populares por conta própria entre os programadores, mas nós escrevemos
    126 muitos componentes que não são ferramentas&#8239;<a class="ftn"
    127 href="#nottools">[2]</a>. Nós desenvolvemos um jogo de xadrez, o GNU Chess,
    128 porque um sistema completo precisa de jogos também.</p>
    129 
    130 <p>
    131 Por volta do início dos anos 90, agrupamos todo o sistema à parte do
    132 núcleo. Nós também tínhamos começado a desenvolver um núcleo, o <a
    133 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, que funciona em cima do
    134 Mach. Desenvolver esse núcleo tem sido bem mais difícil do que esperávamos;
    135 <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">o GNU Hurd começou a funcionar
    136 de forma segura em 2001</a>, mas está longe de estar pronto para as pessoas
    137 usarem, de forma geral.</p>
    138 
    139 <p>
    140 Felizmente, não precisamos esperar pelo Hurd, por causa do Linux. Assim que
    141 Torvalds escreveu o Linux, este preencheu a última grande lacuna no sistema
    142 GNU. Pessoas puderam, então, <a
    143 href="https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">combinar
    144 o Linux com o sistema GNU</a> para compor um sistema livre completo &ndash;
    145 uma versão do sistema GNU contendo também o Linux. O sistema GNU/Linux, em
    146 outras palavras.</p>
    147 
    148 <p>
    149 Fazer os dois funcionarem bem juntos não foi uma tarefa trivial. Alguns
    150 componentes GNU&#8239;<a class="ftn" href="#somecomponents">[3]</a>
    151 precisaram de alterações substanciais para funcionar com o Linux. Integrar
    152 um sistema completo como uma distribuição que funcionasse “fora da caixa”
    153 foi também um trabalho grande. Foi necessário resolver o problema de como
    154 instalar e iniciar o sistema (<i>boot</i>) &ndash; um problema que ainda não
    155 resolvemos porque ainda não atingimos esse ponto. Portanto, as pessoas que
    156 desenvolveram as várias distribuições de sistema fizeram um trabalho
    157 substancial. Mas foi um trabalho que, naturalmente, seria feito por alguém.</p>
    158 
    159 <p>
    160 O Projeto GNU oferece suporte para os sistemas GNU/Linux assim como para
    161 <em>o</em> sistema GNU. A <a href="https://fsf.org/">FSF</a> financiou a
    162 reescrita das extensões relacionadas ao Linux para a biblioteca C do GNU, de
    163 forma que agora elas estão bem integradas, e os novos sistemas GNU/Linux
    164 usam a versão corrente da biblioteca sem modificações. A FSF também
    165 financiou um estágio inicial do desenvolvimento do Debian GNU/Linux.</p>
    166 
    167 <p>
    168 Há hoje muitas variantes diferentes do sistema GNU/Linux (frequentemente
    169 chamadas de “distros”). A maioria delas inclui software não livre &ndash;
    170 seus desenvolvedores seguem a <a
    171 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filosofia do “código
    172 aberto”</a> associada ao Linux em vez da <a
    173 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">filosofia do
    174 “software livre”</a> do GNU. Mas também há <a
    175 href="/distros/distros.html">distros GNU/Linux completamente livres</a>. A
    176 FSF oferece suporte a instalações de computador para algumas delas.</p>
    177 
    178 <p>Fazer uma distribuição GNU/Linux não é apenas uma questão de eliminar vários
    179 programas não livres. Hoje em dia, a versão usual do Linux também possui
    180 programas não livres. A intenção é esses programas serem carregados para os
    181 dispositivos de E/S na inicialização do sistema, e eles são incluídos, como
    182 longas séries de números, no “código fonte” do Linux. Portanto, manter
    183 distribuições GNU/Linux livres agora significa manter uma <a
    184 href="https://directory.fsf.org/project/linux"> versão do Linux livre</a>
    185 também.</p>
    186 
    187 <p>Você usando GNU/Linux ou não, por favor não confunda o público usando o nome
    188 “Linux” de forma ambígua. Linux é o núcleo (kernel), um dos principais
    189 componentes essenciais do sistema. O sistema como um todo é mais ou menos o
    190 sistema GNU, com Linux adicionado. Quando você fala sobre essa combinação,
    191 por favor chame-a de “GNU/Linux”.</p>
    192 
    193 <p>
    194 Se você deseja fazer um link sobre “GNU/Linux” para posterior referência,
    195 essa página e <a href="/gnu/the-gnu-project.html">
    196 https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a> são ótimas escolhas. Se você
    197 mencionar Linux, o núcleo (ou kernel) e deseja adicionar um link para
    198 posterior referência, <a
    199 href="https://foldoc.org/linux">https://foldoc.org/linux</a> é uma boa URL
    200 para se usar.</p>
    201 <div class="column-limit"></div>
    202 
    203 <h3 class="footnote">Observações</h3>
    204 
    205 <p>
    206 À parte do GNU, um outro projeto desenvolveu um sistema livre similar ao
    207 Unix. Este sistema é conhecido como BSD, e foi desenvolvido na Universidade
    208 da Califórnia em Berkeley. Ele era não livre nos anos 80, mas se tornou
    209 livre no início dos 90. Um sistema operacional livre que existe
    210 hoje&#8239;<a class="ftn" href="#newersystems">[4]</a> é quase com certeza
    211 ou uma variante do sistema GNU ou um tipo de sistema BSD.</p>
    212 
    213 <p>
    214 Pessoas algumas vezes perguntam se BSD também é uma versão do GNU, como o
    215 GNU/Linux. Os desenvolvedores do BSD se inspiraram para fazer o código de
    216 seu software livre pelos exemplos do Projeto GNU, e apelos explícitos de
    217 ativistas do GNU ajudaram a persuadi-los, mas o código teve uma pequena
    218 mudança com GNU. Sistemas BSD de hoje usam alguns programas GNU, assim como
    219 o sistema GNU e suas variantes usam alguns programas BSD; porém, como um
    220 todo, eles são dois sistemas diferentes que evoluíram separadamente. Os
    221 desenvolvedores do BSD não escreveram um núcleo e o adicionaram ao sistema
    222 GNU, e um nome como GNU/BSD não se adequaria à situação&#8239;<a class="ftn"
    223 href="#gnubsd">[5]</a>.</p>
    224 <div class="column-limit"></div>
    225 
    226 <h3 class="footnote">Notas de rodapé</h3>
    227 <ol>
    228 <li id="unexciting">Esses componentes não excitantes, mas essenciais, incluem o GNU assembler
    229 (GAS) e o linker (GLD), ambos agora parte do pacote <a
    230 href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, <a href="/software/tar/">GNU
    231 tar</a> e muito mais.</li>
    232 
    233 <li id="nottools">Por exemplo, o Bourne Again SHell (BASH), o interpretador de PostScript <a
    234 href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> e a <a
    235 href="/software/libc/libc.html">biblioteca C do GNU</a> não são ferramentas
    236 de programação. Nem o GNUCash, GNOME e GNU Chess.</li>
    237 
    238 <li id="somecomponents">Por exemplo, a <a href="/software/libc/libc.html">biblioteca C do GNU</a>.</li>
    239 
    240 <li id="newersystems">Desde que foi escrito, um sistema quase-todo-livre similar ao Windows foi
    241 desenvolvido, mas tecnicamente não é todo como o GNU ou Unix, de forma que
    242 não exatamente afeta essa questão. A maioria do kernel do Solaris foi feito
    243 livre, mas se você desejava fazer um sistema livre fora disto, além de
    244 substituir as partes faltando do kernel, você também precisaria colocá-la no
    245 GNU ou BSD.</li>
    246 
    247 <li id="gnubsd">Por outro lado, nos anos que seguiram desde a escrita deste artigo, a
    248 biblioteca C do GNU foi portada para várias versões do núcleo do BSD, o que
    249 simplificou combinar o sistema GNU com aquele núcleo. Assim como com o
    250 GNU/Linux, essas realmente são variantes do GNU e, portanto, são chamadas,
    251 por exemplo, de GNU/kFreeBSD e GNU/kNetBSD dependendo do núcleo do
    252 sistema. Usuários comuns em ambientes padrões mal conseguem distinguir entre
    253 GNU/Linux e GNU/*BSD.</li>
    254 </ol>
    255 </div>
    256 
    257 <div class="translators-notes">
    258 
    259 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    260  </div>
    261 </div>
    262 
    263 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    264 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
    265 <div id="footer" role="contentinfo">
    266 <div class="unprintable">
    267 
    268 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
    269 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
    270 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    271 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    272 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    273 
    274 <p>
    275 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    276         replace it with the translation of these two:
    277 
    278         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    279         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    280         Please send your comments and general suggestions in this regard
    281         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    282 
    283         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    284 
    285         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    286         our web pages, see <a
    287         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    288         README</a>. -->
    289 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    290 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    291 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    292 <a
    293 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    294 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    295 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    296 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    297 </div>
    298 
    299 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    300      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    301      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    302      without talking with the webmasters or licensing team first.
    303      Please make sure the copyright date is consistent with the
    304      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    305      document was modified, or published.
    306      
    307      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    308      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    309      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    310      year, i.e., a year in which the document was published (including
    311      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    312      
    313      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    314      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    315 <p>Copyright &copy; 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman</p>
    316 
    317 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    318 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    319 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    320 
    321 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    322 <div class="translators-credits">
    323 
    324 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    325 <b>Tradução</b>: Fernando Lozano <a
    326 href="mailto:fernando@lozano.eti.br">&lt;fernando@lozano.eti.br&gt;</a>,
    327 2000 <br/>
    328 Rafael Fontenelle <a
    329 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016-2021.</div>
    330 
    331 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    332 Última atualização:
    333 
    334 $Date: 2021/12/27 00:30:02 $
    335 
    336 <!-- timestamp end -->
    337 </p>
    338 </div>
    339 </div>
    340 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    341 </body>
    342 </html>