ipjustice.html (5449B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ipjustice.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Rejeite a diretiva de imposição de P.I. - Projeto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ipjustice.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Rejeite a diretiva de imposição de P.I.</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p> 23 Uma coalizão de liberdades civis e grupos de clientes se opõe a uma nova 24 proposta de diretiva de punição mais rígida por violação de direitos 25 autorais e patentes: 26 </p> 27 28 <p> 29 <a 30 href="https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"> 31 ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a> 32 </p> 33 34 <p> 35 A FSF também se opõe a esta diretiva, mas não assinamos essa declaração 36 porque ela aceita muito do que deve ser combatido. A legislação da U.E. já é 37 muito restritiva e, simplesmente, impedir novas alterações não é 38 suficiente. É errado impedir que as pessoas compartilhem música e outras 39 obras publicadas, e apenas leis draconianas poderiam fazer o trabalho, então 40 não é surpresa ver que estão sendo propostas. Mas opor-se a esta diretiva 41 sem criticar a sua motivação injusta é insuficiente. Mesmo o uso do termo 42 “propriedade intelectual” é um ponto fraco, porque este é um <a 43 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> termo de 44 propaganda</a> para aqueles que visam restringir o público. 45 </p> 46 </div> 47 48 <div class="translators-notes"> 49 50 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 51 </div> 52 </div> 53 54 <!-- for id="content", starts in the include above --> 55 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 56 <div id="footer" role="contentinfo"> 57 <div class="unprintable"> 58 59 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 60 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 61 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 62 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 63 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 64 65 <p> 66 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 67 replace it with the translation of these two: 68 69 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 70 translations. However, we are not exempt from imperfection. 71 Please send your comments and general suggestions in this regard 72 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 73 74 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 75 76 <p>For information on coordinating and contributing translations of 77 our web pages, see <a 78 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 79 README</a>. --> 80 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 81 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 82 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 83 <a 84 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 85 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 86 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 87 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 88 </div> 89 90 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 91 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 92 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 93 without talking with the webmasters or licensing team first. 94 Please make sure the copyright date is consistent with the 95 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 96 document was modified, or published. 97 98 If you wish to list earlier years, that is ok too. 99 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 100 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 101 year, i.e., a year in which the document was published (including 102 being publicly visible on the web or in a revision control system). 103 104 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 105 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 106 <p>Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 107 108 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 109 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 110 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 111 112 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 113 <div class="translators-credits"> 114 115 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 116 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a 117 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2021.</div> 118 119 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 120 Última atualização: 121 122 $Date: 2021/12/28 18:01:36 $ 123 124 <!-- timestamp end --> 125 </p> 126 </div> 127 </div> 128 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 129 </body> 130 </html>