initial-announcement.html (14691B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.pt-br-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-02-20" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>Anúncio Inicial - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> 16 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 17 a.ftn { font-size: .94em; } 18 pre.emph-box { font-size: .94em; background: none; margin-bottom: 2.5em; } 19 --> 20 </style> 21 22 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> 23 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 24 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" --> 25 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 26 <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> 27 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 28 <div class="article reduced-width"> 29 <h2>Anúncio Inicial</h2> 30 <div class="thin"></div> 31 32 <div class="introduction"> 33 <p> Este é o anúncio original do Projeto GNU, postado por <a 34 href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> em 27 de Setembro de 35 1983.</p> 36 37 <p> A história do Projeto GNU difere, de muitos modos, do plano inicial. Por 38 exemplo, o começo foi adiado até janeiro de 1984. Muitos dos conceitos 39 filosóficos de <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a> não 40 foram clarificados até alguns anos depois.</p> 41 </div> 42 <hr class="no-display" /> 43 44 <h3>Unix Livre!</h3> 45 46 <p>A partir do próximo Dia de Ação de Graças, vou escrever um software completo 47 compatível com Unix chamado GNU (sigla para Gnu Não é Unix), e o 48 compartilharei livremente <a class="ftn" href="#f1">[1]</a> com 49 qualquer um que possa usá-lo. Contribuições em termos de tempo, dinheiro, 50 programas e equipamentos são muito bem-vindas.</p> 51 52 <p>Para começar, o GNU será um kernel mais todos os utilitários necessários 53 para escrever e rodar programas em C: editores, shell, compilador C, linker, 54 assembler, e algumas outras coisas. Após isso, adicionaremos um formatador 55 de texto, um YACC, um jogo de Empire, software de planilha, e centenas de 56 outras coisas. Nós esperamos, eventualmente, fornecer tudo o que for útil e 57 que normalmente vem com um sistema Unix, e tudo o mais que seja útil, 58 incluindo documentação on-line e impressa.</p> 59 60 <p>O GNU rodará programas Unix, mas não será idêntico ao Unix. Nós faremos 61 todas as melhorias que são necessárias, baseados em nossa experiência com 62 outros sistemas operacionais. Em particular, planejamos ter nomes de 63 arquivos longos, números de versão de arquivos, um sistema de arquivos à 64 prova de quebra, talvez um sistema de sugestão de nome de arquivo, um 65 suporte para monitores independente para cada terminal, e eventualmente um 66 sistema de janelas baseado em Lisp por meio do qual vários programas em Lisp 67 e programas Unix comuns possam compartilhar uma tela. Tanto C e Lisp estarão 68 disponíveis como linguagens de programação. Nós teremos um software de 69 controle de rede baseado no protocolo chaosnet do MIT, muito superior ao 70 UUCP. Nós também podemos ter alguma compatibilidade com UUCP.</p> 71 72 73 <h3>Quem sou eu?</h3> 74 75 <p>Eu sou Richard Stallman, inventor do original e muito imitado editor EMACS, 76 do Laboratório de Inteligência Artificial do MIT. Eu tenho trabalhado 77 extensivamente com compiladores, editores, depuradores, interpretadores de 78 comando, com o Sistema de Compartilhamento de Tempo Incompatível e com o 79 sistema operacional para Máquina Lisp. Eu fui pioneiro no suporte à exibição 80 de independente de terminal em ITS. Ademais, eu tenho implementado um 81 sistema de arquivos à prova de quebra e dois sistemas com janelas para 82 máquinas Lisp.</p> 83 84 <h3>Por Que eu Tenho que Escrever o GNU</h3> 85 86 <p>Eu considero que a regra de ouro requer que se eu gosto de um programa eu 87 tenho que compartilhá-lo com outras pessoas que gostam dele. Eu não posso, 88 em boa consciência, assinar um acordo de não quebra ou um acordo de licença 89 de software.</p> 90 91 <p>Então, para que eu posso continuar a usar computadores sem violar meus 92 princípios, eu decidi reunir um corpo suficiente de software livre de tal 93 modo que eu esteja apto a passar sem o uso de qualquer software que não seja 94 livre.</p> 95 96 97 <h3>Como você pode contribuir</h3> 98 99 <p>Eu estou solicitando a fabricantes de computadores doações de máquinas e 100 dinheiro. Eu estou solicitando a indivíduos que doem programas e trabalho.</p> 101 102 <p>Um fabricante de computadores já ofereceu uma máquina. Mas nós podemos usar 103 mais. Uma consequência que você pode esperar, caso doe máquinas, é que o GNU 104 irá rodar nelas assim que possível. É melhor que a máquina possa operar numa 105 área residencial, e que não requeira energia ou resfriamento sofisticado.</p> 106 107 <p>Programadores individuais podem contribuir escrevendo uma duplicata 108 compatível de algum utilitário Unix e dando-a para mim. Para a maioria dos 109 projetos, tal trabalho distribuído de meio expediente seria muito difícil de 110 coordenar; as partes escritas independentemente podem não funcionar 111 juntas. Porém, para a tarefa particular de substituir o Unix, esse problema 112 não existe. Se cada contribuição funcionar com o resto do Unix, ela 113 provavelmente funcionará com o restante do GNU.</p> 114 115 <p>Se eu receber doações em dinheiro, poderei ser capaz de contratar algumas 116 pessoas em meio expediente ou período integral. O salário não será alto, mas 117 eu estou procurando por pessoas que saibam que ajudar a humanidade é tão 118 importante quanto dinheiro. Eu vejo isso como um modo de permitir a pessoas 119 dedicadas devotar todas suas energias trabalhando no GNU, poupando-as da 120 necessidade de ganhar a vida de outro modo.</p> 121 122 123 <p>Para mais informação, contate-me.</p> 124 125 <address>correio Arpanet:<br /> 126 RMS@MIT-MC.ARPA</address> 127 128 <address>Usenet:<br /> 129 ...!mit-eddie!RMZ@OZ<br /> 130 ...!mit-vax!RMS@OZ</address> 131 132 <address>Us Snail:<br /> 133 Richard Stallman<br /> 134 166 Prospect St<br /> 135 Cambridge, MA 02139</address> 136 <hr class="column-limit" /> 137 138 <div class="infobox extra" role="complementary"> 139 <h3>Mensagem original</h3> 140 141 <p>Para completude, o e-mail original está reproduzido aqui, em sua forma 142 original.</p> 143 144 <pre class="emph-box" dir="ltr"> 145 <!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers. 146 --> 147 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 148 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie 149 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft 150 Subject: new Unix implementation 151 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST 152 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA 153 154 Free Unix! 155 156 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 157 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and 158 give it away free <a href="#f1">[1]</a> to everyone who can use it. 159 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly 160 needed. 161 162 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 163 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, 164 assembler, and a few other things. After this we will add a text 165 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of 166 other things. We hope to supply, eventually, everything useful that 167 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including 168 on-line and hardcopy documentation. 169 170 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical 171 to Unix. We will make all improvements that are convenient, based 172 on our experience with other operating systems. In particular, 173 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof 174 file system, filename completion perhaps, terminal-independent 175 display support, and eventually a Lisp-based window system through 176 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. 177 Both C and Lisp will be available as system programming languages. 178 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, 179 far superior to UUCP. We may also have something compatible 180 with UUCP. 181 182 183 Who Am I? 184 185 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 186 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked 187 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 188 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. 189 I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I 190 have implemented one crashproof file system and two window systems for 191 Lisp machines. 192 193 194 Why I Must Write GNU 195 196 I consider that the golden rule requires that if I like a program I 197 must share it with other people who like it. I cannot in good 198 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license 199 agreement. 200 201 So that I can continue to use computers without violating my principles, 202 I have decided to put together a sufficient body of free software so that 203 I will be able to get along without any software that is not free. 204 205 206 How You Can Contribute 207 208 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 209 I'm asking individuals for donations of programs and work. 210 211 One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But 212 we could use more. One consequence you can expect if you donate 213 machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had 214 better be able to operate in a residential area, and not require 215 sophisticated cooling or power. 216 217 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 218 of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such 219 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the 220 independently-written parts would not work together. But for the 221 particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most 222 interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each 223 contribution works with the rest of Unix, it will probably work 224 with the rest of GNU. 225 226 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 227 part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for 228 whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view 229 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to 230 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. 231 232 233 For more information, contact me. 234 Arpanet mail: 235 RMS@MIT-MC.ARPA 236 237 Usenet: 238 ...!mit-eddie!RMS@OZ 239 ...!mit-vax!RMS@OZ 240 241 US Snail: 242 Richard Stallman 243 166 Prospect St 244 Cambridge, MA 02139 245 </pre> 246 </div> 247 248 <h3 id="f1" class="footnote">Nota de rodapé</h3> 249 <ol> 250 <li><em>A redação aqui foi descuidada.</em> A intenção era que ninguém tivesse 251 que pagar pela <b>permissão</b> para usar o sistema GNU. Porém, na redação 252 isso não ficou claro, e as pessoas frequentemente interpretam como dizendo 253 que cópias do GNU sempre devem ser distribuídas a um custo pequeno ou a 254 custo inexistente. Essa nunca foi a intenção.</li> 255 </ol> 256 257 </div> 258 259 <div class="translators-notes"> 260 261 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 262 </div> 263 </div> 264 265 <!-- for id="content", starts in the include above --> 266 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 267 <div id="footer" role="contentinfo"> 268 <div class="unprintable"> 269 270 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 271 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 272 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 273 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 274 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 275 276 <p> 277 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 278 replace it with the translation of these two: 279 280 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 281 translations. However, we are not exempt from imperfection. 282 Please send your comments and general suggestions in this regard 283 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 284 285 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 286 287 <p>For information on coordinating and contributing translations of 288 our web pages, see <a 289 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 290 README</a>. --> 291 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 292 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 293 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 294 <a 295 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 296 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 297 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 298 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 299 </div> 300 301 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 302 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 303 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 304 without talking with the webmasters or licensing team first. 305 Please make sure the copyright date is consistent with the 306 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 307 document was modified, or published. 308 309 If you wish to list earlier years, that is ok too. 310 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 311 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 312 year, i.e., a year in which the document was published (including 313 being publicly visible on the web or in a revision control system). 314 315 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 316 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 317 <p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 318 319 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 320 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 321 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 322 323 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 324 <div class="translators-credits"> 325 326 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 327 <b>Tradução</b>: Thiago Carreira, 2012.</div> 328 329 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 330 Última atualização: 331 332 $Date: 2022/04/21 08:33:40 $ 333 334 <!-- timestamp end --> 335 </p> 336 </div> 337 </div> 338 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 339 </body> 340 </html>