gpl-american-way.html (11316B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gpl-american-way.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-12" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gpl-american-way.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - Projeto GNU - Free Software 16 Foundation</title> 17 18 <!--#include virtual="/philosophy/po/gpl-american-way.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> 21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 22 <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> 23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 24 <div class="reduced-width"> 25 <h2>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver</h2> 26 27 <address class="byline">por Richard M. Stallman</address> 28 29 <div class="article"> 30 <p> 31 A Microsoft descreve a GNU General Public License (GNU GPL) como uma licença 32 de “open source”, e diz que ela é contra o American Way. Para compreender a 33 GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, você precisa 34 primeiro saber que a GPL não foi criada para open source.</p> 35 <p> 36 O Movimento Open Source, que foi lançado em 1998, tem o objetivo de 37 desenvolver softwares poderosos e confiáveis e uma tecnologia avançada 38 convidando o público a colaborar com o desenvolvimento do software.Muitos 39 desenvolvedores que participam desse movimento usam a GNU GPL, e são 40 bem-vindos para utilizá-la. Mas as ideias e a lógica da GPL não podem ser 41 encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores 42 mais profundos do Movimento do Software Livre.</p> 43 <p> 44 O Movimento do Software Livre foi fundado em 1984, mas sua inspiração vem 45 dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e cooperação voluntária. Isto é o 46 que leva à livre empresa, à liberdade de opinião e à liberdade de software.</p> 47 <p> 48 Assim como em “livre empresa” e “livre opinião”, o “livre” de “software 49 livre” se refere à liberdade, e não a preço; especificamente, isso quer 50 dizer que você tem a liberdade de estudar, mudar e redistribuir o software 51 que utilizar. Essas liberdades permitem que cidadãos ajudem a si mesmos e 52 uns aos outros, e dessa forma participem de uma comunidade. Isto estabelece 53 um contraste com o software privativo mais comum, que mantém os usuários 54 indefesos e divididos: o funcionamento interno é secreto, e você está 55 proibido de compartilhar o programa com seu vizinho. Um software poderoso e 56 confiável e uma tecnologia avançada são subprodutos úteis da liberdade, mas 57 a liberdade de ter uma comunidade é tão importante quanto.</p> 58 <p> 59 Não pudemos estabelecer uma comunidade de liberdade na terra do software 60 privativo onde cada programa tem seu senhor. Tivemos de construir uma nova 61 terra no ciberespaço - o sistema operacional GNU de software livre, que 62 começamos a escrever em 1984. Em 1991, quando o GNU estava quase terminado, 63 o kernel Linux escrito por Linus Torvalds preencheu a última lacuna; em 64 pouco tempo o sistema GNU/Linux livre estava disponível. Hoje, milhões de 65 usuários utilizam o GNU/Linux e desfrutam dos benefícios de liberdade e 66 comunidade.</p> 67 <p> 68 Eu projetei a GNU GPL para sustentar e defender as liberdades que definem o 69 > > software livre - para utilizar as palavras de 1776, ele as estabelece 70 como direitos inalienáveis para programas lançados sob o GPL. Ele garante 71 que você tenha a liberdade de estudar, alterar e redistribuir o programa, 72 dizendo que ninguém está autorizado a tirar essas liberdades de você 73 redistribuindo o programa.</p> 74 <p> 75 Por uma questão de cooperação, incentivamos as pessoas a modificar e ampliar 76 os programas que publicamos. Por uma questão de liberdade, determinamos a 77 condição de que essas versões modificadas de nossos programas devem 78 respeitar você assim como a versão original. Nós incentivamos uma cooperação 79 de mão dupla rejeitando parasitas: quem desejar copiar partes de nosso 80 software em seu programa deve nos deixar utilizar partes desse programa em 81 nossos programas. Ninguém é forçado a entrar para nosso clube, mas aqueles 82 que desejam participar devem nos oferecer a mesma cooperação que recebem de 83 nós. Isso torna o sistema justo.</p> 84 <p> 85 Milhões de usuários, dezenas de milhares de desenvolvedores e empresas tão 86 grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa base. Mas 87 algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades.</p> 88 <p> 89 De tempos em tempos, algumas empresas nos diziam: “Nós faríamos uma versão 90 aprimorada desse programa se você nos permitisse lançá-lo sem liberdade.” 91 Respondíamos: “Não, obrigado. Suas melhorias poderiam ser úteis se fossem 92 livres, mas se não podemos usá-las em liberdade, elas não são boas.” Então 93 elas apelavam para nossos egos, dizendo que nosso código teria “mais 94 usuários” dentro de seus programas privativos. Respondíamos que valorizamos 95 a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma irrelevante de 96 popularidade.</p> 97 <p> 98 A Microsoft certamente gostaria de ter o benefício de nosso código sem as 99 responsabilidades. Mas ela tem outro propósito, mais específico, ao atacar a 100 GNU GPL. A Microsoft é conhecida geralmente por imitação ao invés de 101 inovação. Quando a Microsoft faz algo de novo, sua finalidade é estratégica 102 — não aprimorar a computação para seus usuários, mas eliminar alternativas 103 para eles. </p> 104 <p> 105 A Microsoft utiliza uma estratégia anticompetitiva chamada “abraçar e 106 estender”. Isto significa que eles começam com a tecnologia que outros estão 107 utilizando, adicionam uma pequeno informação adicional que é secreta, de 108 modo que ninguém mais pode imitá-lo, e em seguida usam essa informação 109 secreta de forma que apenas o software da Microsoft possa se comunicar com 110 outro software Microsoft. Em alguns casos, isso torna difícil que você 111 utilize um programa não Microsoft quando outros com os quais você trabalha 112 usam um programa Microsoft. Em outros casos, isso torna difícil para você 113 usar um programa não Microsoft para o trabalho A se você usa um programa 114 Microsoft para o trabalho B. De qualquer modo, “abraçar e estender” amplia o 115 efeito do poder de mercado da Microsoft.</p> 116 <p> 117 Nenhuma licença pode impedir a Microsoft de praticar “abraçar e estender” se 118 ela estiver determinada a fazê-lo às nossas custas. Se eles escrevem seu 119 próprio programa do zero, e não utilizarem nada do nosso código, a licença 120 sobre nosso código não os afetará. Mas uma reescritura total custa muito 121 caro e é muito difícil, e mesmo a Microsoft não consegue fazer isso o tempo 122 todo. Daí essa campanha deles para nos convencer a abandonar a licença que 123 protege nossa comunidade, a licença que não os deixará dizer: “O que é seu é 124 meu, e o que é meu é meu.” Eles querem que nós os deixemos pegar o que 125 quiserem, sem nunca revolver nada. Eles querem que abandonemos nossas 126 defesas.</p> 127 <p> 128 Mas ser indefeso não é o American Way. Na terra do bravo e do livre, 129 defendemos nossa liberdade com o GNU GPL.</p> 130 131 <h3 class="footnote">Adendo:</h3> 132 133 <p> 134 A Microsoft diz que a GPL é contra “direitos de propriedade 135 intelectual”. Não tenho opinião formada a respeito de “direitos de 136 propriedade intelectual”, porque o termo é muito abrangente para que se 137 possa formar uma opinião sensata a seu respeito. Ele é um saco de gatos, 138 compreendendo copyrights, patentes, marcas registradas e outras áreas 139 diversas da lei; áreas tão diferentes, nas leis e em seus efeitos, que 140 qualquer declaração a respeito delas é certamente simplista. Para pensar de 141 modo inteligente a respeito de copyrights, patentes ou marcas registradas, 142 você deve pensar nelas separadamente. O primeiro passo é recusar agrupá-las 143 todas como “propriedade intelectual”.</p> 144 <p> 145 Levo uma hora para expor meu ponto de vista a respeito do copyright, mas um 146 princípio geral se aplica: ele não pode justificar negar as liberdades 147 importantes do público. Como disse Abraham Lincoln, “Sempre que houver 148 conflito entre direitos humanos e direitos de propriedade, os direitos 149 humanos devem prevalecer.” Os direitos de propriedade foram criados para 150 favorecer o bem-estar humano, não como uma desculpa para desrespeitá-los.</p> 151 </div> 152 </div> 153 154 <div class="translators-notes"> 155 156 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 157 </div> 158 </div> 159 160 <!-- for id="content", starts in the include above --> 161 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 162 <div id="footer" role="contentinfo"> 163 <div class="unprintable"> 164 165 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 166 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 167 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 168 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 169 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 170 171 <p> 172 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 173 replace it with the translation of these two: 174 175 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 176 translations. However, we are not exempt from imperfection. 177 Please send your comments and general suggestions in this regard 178 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 179 180 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 181 182 <p>For information on coordinating and contributing translations of 183 our web pages, see <a 184 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 185 README</a>. --> 186 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 187 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 188 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 189 <a 190 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 191 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 192 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 193 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 194 </div> 195 196 <p>Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman</p> 197 198 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 199 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 200 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 201 202 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 203 <div class="translators-credits"> 204 205 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 206 Tradução e adaptação do texto: Fábio Fernandes</div> 207 208 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 209 Última atualização: 210 211 $Date: 2021/11/11 15:30:25 $ 212 213 <!-- timestamp end --> 214 </p> 215 </div> 216 </div> 217 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 218 </body> 219 </html>