taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu.html (11092B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/gnu.pt-br.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.pt-br.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.pt-br-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-05-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.96-->
     10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Sobre o Sistema Operacional GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
     14 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     15 #dynamic-duo { display: none; }
     16 @media (min-width: 45em) {
     17    .short-lines { width: 48em; max-width: 100%; }
     18    #dynamic-duo {
     19       display: block;
     20       padding: .9em;
     21       background: #f9f9f9;
     22       border: .3em solid #acc890;
     23       margin-top: 5em;
     24    }
     25    #dynamic-duo p strong {
     26       font-size: 1.3em;
     27    }
     28    #dynamic-duo img { width: 100%; }
     29 }
     30 -->
     31 </style>
     32 
     33 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
     34 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     35 <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
     36 <h2>Sobre o Sistema Operacional GNU</h2>
     37 <div class="thin"></div>
     38 
     39 <div class="short-lines"><ul>
     40   <li><a href="/gnu/about-gnu.html">GNU em poucas palavras</a></li>
     41 </ul></div>
     42 
     43 <div id="dynamic-duo" class="pict narrow">
     44 <p><strong>Baixe distribuições</strong></p>
     45 <p><a href="/distros/free-distros.html">
     46 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="&nbsp;[GNU e Linux]&nbsp;" /></a></p>
     47 <p><em>Se você está procurando um sistema completo para instalar, veja nossa <a
     48 href="/distros/free-distros.html">lista de distribuições GNU/Linux que são
     49 completamente livres</a>.</em></p>
     50 </div>
     51 
     52 <div class="short-lines">
     53 <h3 id="gnu-history">História do GNU</h3>
     54 <ul>
     55   <li>
     56     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     57 *[1996]</span>'
     58   -->
     59 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     60 <a href="/gnu/gnu-history.html">Visão Geral do Sistema GNU</a></li>
     61   <li>
     62     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     63 *[1998]</span>'
     64   -->
     65 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     66 <a href="/gnu/thegnuproject.html"> O Projeto GNU</a> (por Richard Stallman)
     67 &ndash; Uma história mais detalhada do GNU.</li>
     68   <li>
     69     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     70 *[1985]</span>'
     71   -->
     72 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     73 <a href="/gnu/manifesto.html"> O Manifesto GNU</a></li>
     74   <li>
     75     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     76 *[1983]</span>'
     77   -->
     78 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     79 <a href="/gnu/initial-announcement.html"> O anúncio inicial</a> do Projeto
     80 GNU</li>
     81   <li>
     82     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     83 [2003]</span>'
     84   -->
     85 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     86 <a href="/gnu/rms-lisp.html"> Minhas experiências com Lisp e o
     87 desenvolvimento do GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)</li>
     88   <li>
     89     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     90 [1999]</span>'
     91   -->
     92 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     93 <a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html"> 15 Anos de Software
     94 Livre</a> (por Richard Stallman)</li>
     95   <li>
     96     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     97 [1999]</span>'
     98   -->
     99 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    100 <a href="/gnu/byte-interview.html"> Entrevista da BYTE com Richard
    101 Stallman</a></li>
    102   <li>
    103     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    104 [1989]</span>'
    105   -->
    106 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    107 <a
    108 href="https://web.archive.org/web/20210820153013/https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-one-man-s-fight-for-free-software.html">
    109 A Luta de Um Homem por Software Livre</a> (por John Markoff) &ndash; um
    110 artigo sobre Richard Stallman e seu desenvolvimento inicial do GNU,
    111 publicado no <cite>The New York Times</cite> em 11 de Janeiro de 1989. Um
    112 problema com este artigo é que ele usa o termo de propaganda “propriedade
    113 intelectual” como se referisse a algo coerente. O termo é tão confuso que
    114 falar sobre ele <a href="/philosophy/not-ipr.html">não faz nenhum
    115 sentido</a>. O artigo é de um modo confuso em relação à Symbolics. O que
    116 Richard Stallman fez, quando ele ainda trabalhava no MIT, foi escrever, de
    117 forma independente, melhoras comparáveis às melhoras que Symbolics fez em
    118 sua versão da Máquina Lisp do MIT.</li>
    119 </ul>
    120 
    121 <p>Aqui estão duas publicações que Stallman escreveu para um quadro de avisos
    122 em Stanford enquanto ele estava visitando o local em Maio de 1983. Elas
    123 mostram alguns de seus pensamentos no sentido de lançar o desenvolvimento do
    124 sistema GNU. Elas não usam o termo “software livre”; aparentemente, ela não
    125 havia iniciado o uso conjunto dessas duas palavras.</p>
    126 
    127 <ul>
    128   <li>
    129     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    130 [1983]</span>'
    131   -->
    132 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    133 <a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html"> Por que Programas Devem
    134 ser Compartilhados</a></li>
    135   <li>
    136     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    137 [1983]</span>'
    138   -->
    139 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    140 <a href="/gnu/yes-give-it-away.html"> Sim, Doe</a></li>
    141 </ul>
    142 
    143 <h3 id="gnu-structure">Estrutura do GNU</h3>
    144 
    145 <ul>
    146   <li>
    147     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    148 [2020]</span>'
    149   -->
    150 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    151 <a href="/gnu/gnu-structure.html"> A estrutura e administração do Projeto
    152 GNU</a> (por Brandon Invergo e Richard Stallman)</li>
    153 </ul>
    154 
    155 <h3 id="gnulinux">GNU e Linux</h3>
    156 
    157 <ul>
    158   <li>
    159     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    160 *[2000-2007]</span>'
    161   -->
    162 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    163 <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Que há num nome?</a> (por Richard
    164 Stallman) &ndash; Por que o “sistema Linux” deve ser chamado GNU/Linux.</li>
    165   <li>
    166     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    167 [2001-2020]</span>'
    168   -->
    169 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    170 <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> Perguntas frequentes sobre GNU/Linux</a>
    171 (por Richard Stallman)</li>
    172   <li>
    173     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    174 [1997-2019]</span>'
    175   -->
    176 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    177 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> Linux e o Sistema GNU</a> (por Richard
    178 Stallman) &ndash; A relação entre GNU e Linux.</li>
    179   <li>
    180     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    181 [2018]</span>'
    182   -->
    183 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    184 <a href="/gnu/incorrect-quotation.html"> Citação incorreta</a> (por Richard
    185 Stallman)</li>
    186   <li>
    187     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    188 [2006]</span>'
    189   -->
    190 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    191 <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"> Usuários do GNU que nunca
    192 ouviram de GNU</a> (por Richard Stallman)</li>
    193 </ul>
    194 
    195 
    196 <h3 id="misc">Outros recursos relacionados ao GNU</h3>
    197 
    198 <ul>
    199   <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd e
    200 grupos de usuários de software livre</a></li>
    201 </ul>
    202 
    203 <h3 id="elsewhere">GNU em outros lugares</h3>
    204 
    205 <h4 id="asteroid">(9965) GNU</h4>
    206 
    207 <p>O asteroide do cinturão principal <a
    208 href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
    209 GNU</a>, designado provisoriamente como 1992 EF<sub>2</sub>, recebeu o nome
    210 do projeto GNU na <a
    211 href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Minor
    212 Planet Circular 41571</a>. O asteroide foi descoberto em Kitt Peak pelo
    213 Spacewatch em 5 de março de 1992.</p>
    214 </div>
    215 
    216 <div class="translators-notes">
    217 
    218 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    219  </div>
    220 </div>
    221 
    222 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    223 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
    224 <div id="footer" role="contentinfo">
    225 <div class="unprintable">
    226 
    227 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
    228 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
    229 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    230 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    231 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    232 
    233 <p>
    234 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    235         replace it with the translation of these two:
    236 
    237         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    238         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    239         Please send your comments and general suggestions in this regard
    240         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    241 
    242         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    243 
    244         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    245         our web pages, see <a
    246         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    247         README</a>. -->
    248 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    249 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    250 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    251 <a
    252 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    253 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    254 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    255 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    256 </div>
    257 
    258 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    259      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    260      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    261      without talking with the webmasters or licensing team first.
    262      Please make sure the copyright date is consistent with the
    263      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    264      document was modified, or published.
    265      
    266      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    267      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    268      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    269      year, i.e., a year in which the document was published (including
    270      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    271      
    272      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    273      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    274 <p>Copyright &copy; 2002, 2006-2008, 2011, 2014-2016, 2020, 2021 Free Software
    275 Foundation, Inc.</p>
    276 
    277 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    278 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    279 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    280 
    281 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    282 <div class="translators-credits">
    283 
    284 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    285 <strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014;
    286 Rafael Fontenelle <a
    287 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016-2021.</div>
    288 
    289 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    290 Última atualização:
    291 
    292 $Date: 2022/07/16 10:36:46 $
    293 
    294 <!-- timestamp end -->
    295 </p>
    296 </div>
    297 </div>
    298 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    299 </body>
    300 </html>