taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

fighting-software-patents.html (8403B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/fighting-software-patents.pt-br.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/fighting-software-patents.pt-br.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fighting-software-patents.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/fighting-software-patents.pt-br-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-01" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
     10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto GNU -
     14 Free Software Foundation</title>
     15 
     16 <!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     18 <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
     19 <div class="reduced-width">
     20 <h2>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas</h2>
     21 
     22 <address class="byline">por Richard Stallman</address>
     23 
     24 <p>
     25 Patentes de software são equivalentes a minas terrestres num projeto de
     26 software: cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente,
     27 que pode destruir o seu projeto.</p>
     28 <p>
     29 Desenvolver um programa grande e complexo significa combinar várias ideias,
     30 quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite patentes de
     31 software, as chances são de que alguma fração substancial das ideias no seu
     32 programa já vão estar patenteadas por várias companhias. Talvez centenas de
     33 patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito em 2004
     34 encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de um
     35 único programa importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que apenas
     36 um foi feito até agora.</p>
     37 <p>
     38 Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai
     39 normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso
     40 acontece, você pode sair ileso se você encontrar fundamentos legais para
     41 derrubar a patente. Você pode tentar; se você tiver sucesso, isso vai
     42 significar uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for
     43 particularmente ameaçadora para o público, a <a
     44 href="http://en.swpat.org/wiki/Public_Patent_Foundation"> Fundação pelas
     45 Patentes Públicas</a> pode se interessar pelo caso; essa é a especialidade
     46 dela. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores para
     47 procurar por uma publicação prévia da mesma ideia, para utilizar como prova
     48 para derrubar a patente, nós todos deveríamos responder com qualquer
     49 informação útil que nós podemos ter.</p>
     50 <p>
     51 No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo das
     52 patentes de software, da mesma forma que esmagar mosquitos nunca vai
     53 eliminar a malária. Você não pode esperar ser capaz de derrotar todas as
     54 patentes que ameaçam você, mais do que você pode esperar matar cada monstro
     55 em um jogo de video game: mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você
     56 e danificar o seu programa. O escritório de patentes dos Estados Unidos
     57 emite cerca de cem mil patentes de software por ano; nossos melhores
     58 esforços não conseguiram eliminar essas minas tão rápido quanto eles
     59 instalam mais.</p>
     60 <p>
     61 Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de
     62 software é danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de
     63 como usar o seu computador, mas nem toda a patente de software é legalmente
     64 inválida de acordo com os critérios do sistema de patentes. As patentes de
     65 software que nós podemos derrubar são aquelas que resultam de “erros”, onde
     66 as regras do sistema de patentes não foram apropriadamente obedecidas. Não
     67 há nada que nós possamos fazer quando o único erro relevante foi a política
     68 de permitir patentes de software.</p>
     69 <p>
     70 Para tornar parte do castelo segura, você deve fazer mais do que matar os
     71 monstros a medida que eles vão aparecendo — você deve eliminar o gerador que
     72 os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar a
     73 programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de
     74 patentes de maneira que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores
     75 de software e usuários.</p>
     76 <p>
     77 Não existe conflito entre essas duas campanhas: nós podemos trabalhar na
     78 saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós tomarmos
     79 cuidado, nós podemos fazer com que os nossos esforços para derrubar patentes
     80 de software individuais realizar uma dupla tarefa, construindo suporte para
     81 os esforços para corrigir o problema inteiro. O ponto crucial é não igualar
     82 patentes de software “más” com patentes de software erradas ou
     83 inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente de software, cada vez
     84 que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós devemos dizer em termos não
     85 incertos, “Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos para os
     86 programadores: o alvo é zero”.</p>
     87 <p>
     88 A batalha contra patentes de software na União Europeia está chegando a um
     89 estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar
     90 patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros
     91 votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda
     92 pior do que quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu
     93 para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora
     94 para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para
     95 convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto
     96 de antes. Acesse <a href="https://www.ffii.org/">ffii.org</a> para mais
     97 informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros
     98 ativistas.</p>
     99 </div>
    100 
    101 <div class="translators-notes">
    102 
    103 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    104  </div>
    105 </div>
    106 
    107 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    108 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
    109 <div id="footer" role="contentinfo">
    110 <div class="unprintable">
    111 
    112 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
    113 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
    114 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    115 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    116 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    117 
    118 <p>
    119 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    120         replace it with the translation of these two:
    121 
    122         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    123         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    124         Please send your comments and general suggestions in this regard
    125         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    126 
    127         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    128 
    129         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    130         our web pages, see <a
    131         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    132         README</a>. -->
    133 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    134 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    135 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    136 <a
    137 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    138 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    139 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    140 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    141 </div>
    142 
    143 <p>Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman</p>
    144 
    145 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    146 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    147 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    148 
    149 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    150 <div class="translators-credits">
    151 
    152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    153 Traduzido por: César Blum Silveira <a
    154 href="mailto:cesarbs@brturbo.com">&lt;cesarbs@brturbo.com&gt;</a></div>
    155 
    156 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    157 Última atualização:
    158 
    159 $Date: 2021/11/30 11:06:53 $
    160 
    161 <!-- timestamp end -->
    162 </p>
    163 </div>
    164 </div>
    165 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    166 </body>
    167 </html>