taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

contradictory-support.html (6787B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/contradictory-support.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Cuidado com o “Suporte” Contraditório - Projeto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 
     20 <h2>Cuidado com o “Suporte” Contraditório</h2>
     21 
     22 <address class="byline">por Richard Stallman</address>
     23 
     24 <p>Existem organizações que proclamam suporte para software livre ou o Projeto
     25 GNU e ensinam turmas no uso de software não livre.</p>
     26 
     27 <p>É possível que eles façam algumas <em>outras</em> coisas que realmente
     28 oferecem suporte a software livre, mas essas turmas certamente não. Pelo
     29 contrário, eles trabalham diretamente contra o movimento software livre
     30 promovendo o uso do software não livre. Isso aumenta a magnitude do problema
     31 prático que é nossa missão corrigir.</p>
     32 
     33 <p>Pior ainda, isso confere legitimidade ao software não livre. O ponto básico
     34 do movimento  software livre é que o software não livre é <a
     35 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">injusto</a> e não
     36 deve existir. É por isso que precisamos de um movimento para
     37 <em>substitui-lo e eliminá-lo</em>. Ensinar a usá-lo passa a mensagem de que
     38 ele que não é um problema; isso se opõe ao movimento software livre no nível
     39 mais profundo.</p>
     40 
     41 <p>Claro, as pessoas têm o direito de afirmar essa visão, mas não devem fingir
     42 que constitui suporte para a nossa causa.</p>
     43 
     44 <p>Ainda mais escandalosamente, algumas dessas organizações afirmam que seus
     45 cursos sobre uso de software não livre estão conectados ou mesmo
     46 certificados pelo Projeto GNU ou pela Free Software Foundation. Nem precisa
     47 dizer que nunca certificaríamos tal curso, nem o recomendaríamos, nem
     48 teríamos nada a ver com isso, nem sequer falaríamos sobre isso, exceto com
     49 condenação.</p>
     50 
     51 <p>Ensinar o uso de programas não livres trabalha contra o software livre;
     52 ensinar isso em associação com o nome GNU ou o termo “software livre”
     53 provoca confusão sobre o que defendemos.</p>
     54 
     55 <p>Se você encontrar uma organização assim, explique esses pontos para as
     56 pessoas que trabalham nela: que esses cursos vão diretamente contra os
     57 princípios do movimento software livre. Explique-lhes por que, se eles
     58 querem ajudar a causa do software livre, eles precisam ensinar as pessoas a
     59 escolher o software livre, e não legitimar o software não livre.</p>
     60 
     61 <p>Se eles pedirem que você participe desses cursos, como aluno ou professor,
     62 você terá a oportunidade de <a
     63 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">dizer não</a> para variar.</p>
     64 </div>
     65 
     66 <div class="translators-notes">
     67 
     68 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     69  </div>
     70 </div>
     71 
     72 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     73 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
     74 <div id="footer" role="contentinfo">
     75 <div class="unprintable">
     76 
     77 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
     78 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
     79 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
     80 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
     81 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     82 
     83 <p>
     84 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     85         replace it with the translation of these two:
     86 
     87         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     88         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     89         Please send your comments and general suggestions in this regard
     90         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     91 
     92         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     93 
     94         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     95         our web pages, see <a
     96         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     97         README</a>. -->
     98 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
     99 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    100 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    101 <a
    102 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    103 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    104 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    105 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    106 </div>
    107 
    108 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    109      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    110      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    111      without talking with the webmasters or licensing team first.
    112      Please make sure the copyright date is consistent with the
    113      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    114      document was modified, or published.
    115      
    116      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    117      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    118      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    119      year, i.e., a year in which the document was published (including
    120      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    121      
    122      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    123      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    124 <p>Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
    125 
    126 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    127 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    128 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    129 
    130 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    131 <div class="translators-credits">
    132 
    133 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    134 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
    135 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>,
    136 2017-2020.<br/>
    137 Revisado por: André Phellip Ferreira <a
    138 href="mailto:werewolf@cyberdude.com">&lt;werewolf@cyberdude.com&gt;</a>,
    139 2018</div>
    140 
    141 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    142 Última atualização:
    143 
    144 $Date: 2021/09/02 17:36:33 $
    145 
    146 <!-- timestamp end -->
    147 </p>
    148 </div>
    149 </div>
    150 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    151 </body>
    152 </html>