taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

byte-interview.html (31912B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Entrevista à BYTE com Richard Stallman - Projeto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     15 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Entrevista à BYTE com Richard Stallman</h2>
     20 
     21 <address class="byline">conduzida por David Betz e Jon Edwards</address>
     22 
     23 <div class="introduction">
     24 <p>Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de
     25 domínio público com editores da BYTE (julho de 1986).</p>
     26 </div>
     27 <hr class="no-display" />
     28 
     29 <p>Richard Stallman realizou provavelmente o mais ambicioso projeto de
     30 desenvolvimento de software livre até hoje, o sistema GNU. Em seu Manifesto
     31 GNU, publicado na edição de março de 1985 do Dr. Dobb's Journal, Stallman
     32 descreveu o GNU como um “sistema completo de software compatível com Unix,
     33 que estou escrevendo para que eu possa distribuí-lo livremente para todos
     34 que possam usá-lo &hellip; Uma vez que o GNU seja escrito, todos poderão
     35 obter um bom software de sistema livremente, assim como o ar.” (GNU é um
     36 acrônimo para <i>GNU's Not Unix</i> ou, traduzido para português, “GNU Não é
     37 Unix”; o <i>g</i> é pronunciado.)</p>
     38 
     39 <p>Stallman é amplamente conhecido como o autor do EMACS, um poderoso editor de
     40 texto que ele desenvolveu no Laboratório de Inteligência Artificial do
     41 Instituto de Tecnologia de Massachusetts (<abbr title="Massachusetts
     42 Institute of Technology">MIT</abbr>). Não é coincidência que o primeiro
     43 software produzido como parte do projeto GNU tenha sido uma nova
     44 implementação do EMACS. O GNU EMACS já alcançou a reputação de ser uma das
     45 melhores implementações do EMACS atualmente disponível a qualquer preço.</p>
     46 
     47 <p><strong>BYTE</strong>: Nós lemos o seu Manifesto GNU na edição de março de
     48 1985 do Dr. Dobb. O que aconteceu desde então? Isso foi realmente o começo,
     49 e como você progrediu desde então?</p>
     50 
     51 <p><strong>Stallman</strong>: A publicação no Dr. Dobb não foi o começo do
     52 projeto. Eu escrevi o Manifesto GNU quando estava me preparando para iniciar
     53 o projeto, como uma proposta para pedir financiamento a fabricantes de
     54 computadores. Eles não queriam se envolver e eu decidi que, em vez de gastar
     55 meu tempo tentando obter fundos, deveria gastá-lo escrevendo o código. O
     56 manifesto foi publicado cerca de um ano e meio depois de eu ter escrito,
     57 quando eu mal tinha começado a distribuir o GNU EMACS. Desde então, além de
     58 tornar o GNU EMACS mais completo e fazê-lo funcionar em muitos outros
     59 computadores, eu quase terminei a otimização do compilador C e de todos os
     60 outros softwares necessários para rodar programas em C. Isso inclui um
     61 depurador no nível de origem com muitos recursos que os outros depuradores
     62 de nível de fonte no Unix não possuem. Por exemplo, ele possui variáveis
     63 ​​de conveniência dentro do depurador para que você possa salvar valores e
     64 também possui um histórico de todos os valores que você imprimiu,
     65 facilitando muito a busca por estruturas de lista.</p>
     66 
     67 <p><strong>BYTE</strong>: Você terminou um editor que agora está amplamente
     68 distribuído e está prestes a terminar o compilador.</p>
     69 
     70 <p><strong>Stallman</strong>: Espero que esteja concluído em outubro.</p>
     71 
     72 <p><strong>BYTE</strong>: E sobre o kernel?</p>
     73 
     74 <p><strong>Stallman</strong>: No momento, estou planejando começar com o kernel
     75 que foi escrito no MIT e foi lançado para o público recentemente com a ideia
     76 de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é baseado em chamada de
     77 procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar compatibilidade para muitos
     78 dos recursos do Unix que ele não tem atualmente. Eu não comecei a trabalhar
     79 nisso ainda. Eu estou terminando o compilador antes de ir trabalhar no
     80 kernel. Eu também vou ter que reescrever o sistema de arquivos. Eu pretendo
     81 torná-lo à prova de falhas apenas por ter que escrever blocos na ordem
     82 correta para que a estrutura do disco seja sempre consistente. Então eu
     83 quero adicionar números de versão. Eu tenho um esquema complicado para
     84 reconciliar números de versão com o modo como as pessoas geralmente usam o
     85 Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes de arquivos sem números de
     86 versão, mas você também tem que ser capaz de especificá-los com números de
     87 versão explícitos, e ambos precisam trabalhar com programas Unix comuns que
     88 não foram modificados de forma alguma para lidar com a existência deste
     89 recurso. Eu acho que tenho um esquema para fazer isso, e apenas tentar me
     90 mostrará se ele realmente faz o trabalho.</p>
     91 
     92 <p><strong>BYTE</strong>: Você tem uma breve descrição que você pode nos dar
     93 sobre como o GNU como um sistema será superior a outros sistemas? Sabemos
     94 que um dos seus objetivos é produzir algo compatível com o Unix. Mas pelo
     95 menos na área de sistemas de arquivos, você já disse que irá além do Unix e
     96 produzirá algo melhor.</p>
     97 
     98 <p><strong>Stallman</strong>: O compilador C irá produzir um código melhor e
     99 rodar mais rápido. O depurador é melhor. Com cada peça, posso ou não
    100 encontrar uma maneira de melhorá-lo. Mas não há uma resposta para essa
    101 pergunta. Até certo ponto, estou obtendo o benefício da reimplementação, o
    102 que torna muitos sistemas muito melhores. Até certo ponto, é porque estou em
    103 campo há muito tempo e trabalhei em muitos outros sistemas. Tenho, portanto,
    104 muitas ideias para trazer à tona. Uma maneira em que será melhor é que
    105 praticamente tudo no sistema funcionará em arquivos de qualquer tamanho, em
    106 linhas de qualquer tamanho, com qualquer caractere aparecendo neles. O
    107 sistema Unix é muito ruim a esse respeito. Não é nada novo como princípio de
    108 engenharia de software que você não deve ter limites arbitrários. Mas foi
    109 apenas a prática padrão em escrever o Unix para colocá-los em todo o tempo,
    110 possivelmente apenas porque eles estavam escrevendo para um computador muito
    111 pequeno. O único limite no sistema GNU é quando seu programa fica sem
    112 memória porque ele tentou trabalhar com muitos dados e não há lugar para
    113 manter tudo isso.</p>
    114 
    115 <p><strong>BYTE</strong>: E isso provavelmente não será alcançado se você tiver
    116 memória virtual. Você pode demorar uma eternidade para encontrar a solução.</p>
    117 
    118 <p><strong>Stallman</strong>: Na verdade, esses limites tendem a serem
    119 alcançados bem antes de você ter uma eternidade para encontrar uma solução.</p>
    120 
    121 <p><strong>BYTE</strong>: Você pode dizer algo sobre os tipos de máquinas e
    122 ambientes em que o GNU EMACS em particular foi criado? Agora está sendo
    123 executado no VAXes; migrou de alguma forma para computadores pessoais?</p>
    124 
    125 <p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza do que você quer dizer com
    126 computadores pessoais. Por exemplo, um Sun é um computador pessoal? O GNU
    127 EMACS requer pelo menos um megabyte de memória disponível e, de preferência,
    128 mais. É normalmente usado em máquinas que possuem memória virtual. Exceto
    129 por vários problemas técnicos em alguns compiladores C, praticamente
    130 qualquer máquina com memória virtual e funcionando sob uma versão
    131 relativamente recente do Unix rodará o GNU EMACS, e a maioria deles
    132 atualmente faz isso.</p>
    133 
    134 <p><strong>BYTE</strong>: Alguém já tentou portá-lo para Ataris ou Macintoshes?</p>
    135 
    136 <p><strong>Stallman</strong>: O Atari 1040ST ainda não tem memória
    137 suficiente. A próxima máquina Atari, espero, conseguirá rodá-lo. Eu também
    138 acho que os próximos Ataris terão algumas formas de mapeamento de memória. É
    139 claro que não estou projetando o software para ser executado nos tipos de
    140 computadores que prevalecem atualmente. Eu sabia que quando eu começasse
    141 este projeto, levaria alguns anos. Decidi, portanto, que não queria fazer um
    142 sistema pior assumindo o desafio adicional de executá-lo no ambiente
    143 atualmente restrito. Então, em vez disso, decidi escrever o que parece mais
    144 natural e melhor. Estou confiante de que em alguns anos máquinas de tamanho
    145 suficiente serão predominantes. Na verdade, o aumento no tamanho da memória
    146 está acontecendo tão rápido que me surpreende o quão lenta a maioria das
    147 pessoas é para colocar na memória virtual; Eu acho que é totalmente
    148 essencial.</p>
    149 
    150 <p><strong>BYTE</strong>: Eu acho que as pessoas realmente não veem isso como
    151 sendo necessário para máquinas de usuário único.</p>
    152 
    153 <p><strong>Stallman</strong>: Elas não entendem que um único usuário não
    154 significa um único programa. Certamente, para qualquer sistema semelhante ao
    155 Unix, é importante poder executar vários processos diferentes ao mesmo
    156 tempo, mesmo que haja apenas um de vocês. Você poderia executar o GNU EMACS
    157 em uma máquina de memória não virtual com memória suficiente, mas você não
    158 poderia executar o resto do sistema GNU muito bem ou um sistema Unix muito
    159 bem.</p>
    160 
    161 <p><strong>BYTE</strong>: Quanto de LISP está presente no GNU EMACS? Ocorreu-me
    162 que pode ser útil usar isso como uma ferramenta para aprender LISP.</p>
    163 
    164 <p><strong>Stallman</strong>: Você certamente pode fazer isso. O GNU EMACS
    165 contém um sistema LISP completo, embora não muito poderoso. É poderoso o
    166 suficiente para escrever comandos do editor. Não é comparável com, digamos,
    167 um sistema Common LISP, algo que você realmente poderia usar para a
    168 programação do sistema, mas tem todas as coisas que o LISP precisa ter.</p>
    169 
    170 <p><strong>BYTE</strong>: Você tem alguma previsão sobre quando você
    171 provavelmente distribuiria um ambiente viável no qual, se colocá-lo em
    172 nossas máquinas ou estações de trabalho, poderíamos realmente fazer um
    173 trabalho razoável sem usar nada além do código que você distribui?</p>
    174 
    175 <p><strong>Stallman</strong>: É muito difícil dizer. Isso poderia acontecer em
    176 um ano, mas é claro que poderia demorar mais. Também poderia levar menos,
    177 mas isso não é mais provável. Eu acho que vou terei terminado o compilador
    178 em um mês ou dois. O único outro grande trabalho que realmente preciso fazer
    179 é no kernel. Eu previ pela primeira vez que o GNU levaria algo como dois
    180 anos, mas agora são dois anos e meio e eu ainda não terminei. Parte do
    181 motivo do atraso é que passei muito tempo trabalhando em um compilador que
    182 acabou sendo um beco sem saída. Eu tive que reescrevê-lo
    183 completamente. Outra razão é que passei tanto tempo no GNU EMACS. Eu
    184 originalmente pensei que não teria que fazer isso.</p>
    185 
    186 <p><strong>BYTE</strong>: Conte-nos sobre o seu esquema de distribuição.</p>
    187 
    188 <p><strong>Stallman</strong>: Eu não coloco software ou manuais no domínio
    189 público, e o motivo é que eu quero ter certeza de que todos os usuários
    190 tenham a liberdade de compartilhar. Eu não quero ninguém fazendo uma versão
    191 melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como privativo. Eu
    192 não quero que isso nunca aconteça. Quero incentivar as melhorias livres para
    193 esses programas, e a melhor maneira de fazer isso é eliminar qualquer
    194 tentação de uma pessoa fazer melhorias que não sejam livres. Sim, alguns
    195 deles evitarão melhorias, mas muitos outros farão as mesmas melhorias e os
    196 libertarão.</p>
    197 
    198 <p><strong>BYTE</strong>: E como você vai garantir isso?</p>
    199 
    200 <p><strong>Stallman</strong>: Eu faço isso aplicando direitos autorais aos
    201 programas e colocando um aviso que dá às pessoas permissão explícita para
    202 copiar os programas e alterá-los, mas apenas sob a condição de que eles
    203 distribuam sob os mesmos termos que eu usei, se é que o fazem. Você não
    204 precisa distribuir as alterações feitas em nenhum dos meus programas &ndash;
    205 você pode fazer isso sozinho e não precisa dar a ninguém nem contar a
    206 ninguém. Mas se você der a outra pessoa, você tem que fazê-lo sob os mesmos
    207 termos que eu uso.</p>
    208 
    209 <p><strong>BYTE</strong>: Você obtém algum direito sobre o código executável
    210 derivado do compilador C?</p>
    211 
    212 <p><strong>Stallman</strong>: A lei de direitos autorais não me dá direitos
    213 autorais sobre a saída do compilador, então não me dá uma maneira de dizer
    214 algo sobre isso, e na verdade eu não tento. Eu não simpatizo com pessoas que
    215 desenvolvem produtos privativos com qualquer compilador, mas não parece
    216 especialmente útil tentar impedi-los de desenvolvê-los com este compilador,
    217 então não vou fazê-lo.</p>
    218 
    219 <p><strong>BYTE</strong>: Suas restrições se aplicam se as pessoas pegarem
    220 partes do seu código para produzir outras coisas também?</p>
    221 
    222 <p><strong>Stallman</strong>: Sim, se incorporarem com alterações alguma peça
    223 considerável. Se fossem duas linhas de código, isso não é nada; direitos
    224 autorais não se aplicam a isso. Essencialmente, eu escolhi essas condições
    225 para que primeiro haja um direito autoral, que é o que todos os
    226 colecionadores de software usam para impedir todo mundo de fazer qualquer
    227 coisa, e então eu adiciono um aviso renunciando parte desses
    228 direitos. Portanto, as condições falam apenas sobre as coisas às quais os
    229 direitos autorais se aplicam. Eu não acredito que a razão pela qual você
    230 deve obedecer a essas condições é por causa da lei. A razão pela qual você
    231 deve obedecer é porque uma pessoa correta quando distribui software encoraja
    232 outras pessoas a compartilhá-lo ainda mais.</p>
    233 
    234 <p><strong>BYTE</strong>: Em certo sentido, você está atraindo as pessoas para
    235 esse modo de pensar, fornecendo todas essas ferramentas interessantes que
    236 elas podem usar, mas somente se elas acreditarem em sua filosofia.</p>
    237 
    238 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Você também pode ver isso usando o sistema
    239 legal que os colecionadores de software criaram contra eles. Eu estou usando
    240 para proteger o público deles.</p>
    241 
    242 <p><strong>BYTE</strong>: Considerando que os fabricantes não quiseram
    243 financiar o projeto, quem você acha que usará o sistema GNU quando isso for
    244 feito?</p>
    245 
    246 <p><strong>Stallman</strong>: Não faço ideia, mas não é uma questão
    247 importante. Meu objetivo é possibilitar que as pessoas rejeitem as correntes
    248 que vêm com software privativo. Eu sei que existem pessoas que querem fazer
    249 isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha
    250 preocupação. Sinto-me um pouco triste por eles e pelas pessoas que eles
    251 influenciam. Neste momento, uma pessoa que percebe o desagrado dos termos do
    252 software privativo sente que ele está preso e não tem alternativa a não ser
    253 deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa confortável.</p>
    254 
    255 <p>Outras pessoas podem usar o sistema GNU apenas porque é tecnicamente
    256 superior. Por exemplo, meu compilador C está produzindo um código tão bom
    257 quanto eu vi em qualquer compilador C. E o GNU EMACS é geralmente
    258 considerado muito superior à concorrência comercial. E o GNU EMACS também
    259 não foi financiado por ninguém, mas todo mundo está usando. Eu, portanto,
    260 acho que muitas pessoas usarão o resto do sistema GNU por causa de suas
    261 vantagens técnicas. Mas eu estaria fazendo um sistema GNU mesmo se não
    262 soubesse como torná-lo tecnicamente melhor, porque quero que ele seja
    263 socialmente melhor. O projeto GNU é realmente um projeto social. Utiliza
    264 meios técnicos para fazer uma mudança na sociedade.</p>
    265 
    266 <p><strong>BYTE</strong>: Então é bastante importante para você que as pessoas
    267 adotem o GNU. Não é apenas um exercício acadêmico para produzir este
    268 software para distribuí-lo às pessoas. Você espera que isso mude a maneira
    269 como a indústria de software opera.</p>
    270 
    271 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Algumas pessoas dizem que ninguém nunca vai
    272 usá-lo porque não tem um logotipo corporativo atraente, e outras pessoas
    273 dizem que acham que é tremendamente importante e todo mundo vai querer
    274 usá-lo. Não tenho como saber o que realmente vai acontecer. Não conheço
    275 outra maneira de tentar mudar a feiura da área em que me encontro, então é
    276 isso que tenho que fazer.</p>
    277 
    278 <p><strong>BYTE</strong>: Você pode abordar as implicações? Você obviamente
    279 acha que esta é uma importante declaração política e social.</p>
    280 
    281 <p><strong>Stallman</strong>: É uma mudança. Estou tentando mudar a forma como
    282 as pessoas abordam o conhecimento e a informação em geral. Eu acho que
    283 tentar dominar o conhecimento, tentar controlar se as pessoas podem usá-lo,
    284 ou tentar impedir outras pessoas de compartilhá-lo, é sabotagem. É uma
    285 atividade que beneficia a pessoa que faz isso ao custo de empobrecer toda a
    286 sociedade. Uma pessoa ganha um dólar ao destruir dois dólares de riqueza. Eu
    287 acho que uma pessoa com consciência não faria esse tipo de coisa, exceto,
    288 talvez, se ele morresse de outra forma. E, claro, as pessoas que fazem isso
    289 são razoavelmente ricas; Só posso concluir que eles são inescrupulosos. Eu
    290 gostaria de ver as pessoas sendo recompensadas por escrever software livre e
    291 por encorajar outras pessoas a usá-lo. Eu não quero ver pessoas recebendo
    292 recompensas por escrever softwares privativos porque isso não é realmente
    293 uma contribuição para a sociedade. O princípio do capitalismo é a ideia de
    294 que as pessoas conseguem ganhar dinheiro produzindo coisas e, portanto, são
    295 encorajadas a fazer o que é útil, automaticamente, por assim dizer. Mas isso
    296 não funciona quando se trata de possuir conhecimento. Eles são encorajados a
    297 não fazer realmente o que é útil, e o que realmente é útil não é
    298 encorajado. Eu acho que é importante dizer que a informação é diferente de
    299 objetos materiais como carros e pães porque as pessoas podem copiá-lo e
    300 compartilhá-lo por conta própria e, se ninguém tentar detê-lo, ele pode
    301 mudá-lo e torná-lo melhor para si. Isso é uma coisa útil para as pessoas
    302 fazerem. Isso não é verdade para pães. Se você tem um pedaço de pão e quer
    303 outro, não pode simplesmente colocar o pão em uma copiadora de pão. Você não
    304 pode fazer outra, a não ser passando por todas as etapas que foram usadas
    305 para criar a primeira. Portanto, é irrelevante se as pessoas têm permissão
    306 para copiá-lo &ndash; é impossível.</p>
    307 
    308 <p>Livros eram impressos apenas em impressoras até recentemente. Era possível
    309 fazer uma cópia manualmente, mas não era prático, porque exigia muito mais
    310 trabalho do que usar uma impressora. E produziu algo muito menos atraente
    311 que, para todos os efeitos, você poderia agir como se fosse impossível fazer
    312 livros, exceto produzindo-os em massa. E, portanto, os direitos autorais
    313 realmente não tiram qualquer liberdade do público leitor. Não havia nada que
    314 um comprador de livros pudesse fazer que fosse proibido por direitos
    315 autorais.</p>
    316 
    317 <p>Mas isso não é verdade para programas de computador. Também não é verdade
    318 para fitas cassete. É parcialmente falso agora para livros, mas ainda é
    319 verdade que para a maioria dos livros é mais caro e certamente muito mais
    320 trabalho para eles do que comprar uma cópia, e o resultado ainda é menos
    321 atraente. Neste momento estamos em um período em que a situação que tornou
    322 os direitos autorais inofensivos e aceitáveis ​​está mudando para uma
    323 situação em que os direitos autorais se tornarão destrutivos e
    324 intoleráveis. Então as pessoas que são caluniadas como “piratas” são de fato
    325 as pessoas que estão tentando fazer algo útil que elas foram proibidas de
    326 fazer. As leis de direitos autorais são inteiramente projetadas para ajudar
    327 as pessoas a assumir o controle total sobre o uso de algumas informações
    328 para seu próprio bem. Mas eles não são projetados para ajudar as pessoas que
    329 querem ter certeza de que a informação é acessível ao público e impedir que
    330 outras pessoas privem o público. Eu acho que a lei deveria reconhecer uma
    331 classe de trabalhos que são de propriedade do público, o que é diferente do
    332 domínio público no mesmo sentido que um parque público é diferente de algo
    333 encontrado em uma lata de lixo. Não está lá para ninguém tirar, está lá para
    334 todo mundo usar, mas para ninguém impedir. Qualquer pessoa do público que se
    335 veja privada do trabalho derivado de algo pertencente ao público deve poder
    336 processá-lo.</p>
    337 
    338 <p><strong>BYTE</strong>: Mas os piratas não estão interessados em obter cópias
    339 de programas porque querem usar esses programas, não porque querem usar esse
    340 conhecimento para produzir algo melhor?</p>
    341 
    342 <p><strong>Stallman</strong>: Eu não vejo que essa seja a distinção
    343 importante. Mais pessoas usando um programa significa que o programa
    344 contribui mais para a sociedade. Você tem um pedaço de pão que pode ser
    345 comido uma vez ou um milhão de vezes.</p>
    346 
    347 <p><strong>BYTE</strong>: Alguns usuários compram software comercial para obter
    348 suporte. Como o seu esquema de distribuição fornece suporte?</p>
    349 
    350 <p><strong>Stallman</strong>: Eu suspeito que esses usuários são enganados e
    351 não estão pensando claramente. É certamente útil ter suporte, mas quando
    352 eles começam a pensar em como isso tem a ver com a venda de software ou com
    353 o software sendo privativo, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há
    354 garantia de que o software privativo receberá um bom suporte. Simplesmente
    355 porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, isso não significa que
    356 será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, as pessoas acham que o
    357 GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS comercial. Uma das razões é
    358 que eu sou provavelmente um hacker melhor do que as pessoas que escreveram
    359 os outros EMACS, mas a outra razão é que todo mundo tem fontes e há tantas
    360 pessoas interessadas em descobrir como fazer as coisas com ele que você não
    361 tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas o suporte gratuito que
    362 consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas a mim e incorporação
    363 disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível de suporte. Você
    364 sempre pode contratar alguém para resolver um problema para você, e quando o
    365 software é livre, você tem um mercado competitivo para o suporte. Você pode
    366 contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com o EMACS, uma lista
    367 de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles cobram para fornecer
    368 suporte.</p>
    369 
    370 <p><strong>BYTE</strong>: Você coleciona suas correções de bugs?</p>
    371 
    372 <p><strong>Stallman</strong>: Bem, eles os mandam para mim. Eu pedi a todas as
    373 pessoas que queriam ser listadas que prometessem que nunca pediriam a nenhum
    374 de seus clientes que guardassem segredo, seja lá o que for que lhes
    375 dissessem ou quaisquer mudanças que fossem dadas ao software GNU como parte
    376 desse suporte.</p>
    377 
    378 <p><strong>BYTE</strong>: Então você não pode ter pessoas competindo para
    379 fornecer suporte com base no conhecimento da solução para algum problema que
    380 alguém não conhece.</p>
    381 
    382 <p><strong>Stallman</strong>: Não. Eles podem competir com base no fato de
    383 serem espertos e mais propensos a encontrar a solução para o seu problema,
    384 ou o fato de já compreenderem mais os problemas comuns ou de saber explicar
    385 melhor o que você deve fazer. Estas são todas as maneiras que eles podem
    386 competir. Eles podem tentar fazer melhor, mas não podem impedir ativamente
    387 seus concorrentes.</p>
    388 
    389 <p><strong>BYTE</strong>: Eu presumo que seja como comprar um carro. Você não é
    390 obrigado a voltar ao fabricante original para suporte ou manutenção
    391 contínua.</p>
    392 
    393 <p><strong>Stallman</strong>: Ou comprar uma casa &ndash; como seria se a única
    394 pessoa que pudesse resolver problemas com sua casa fosse o empreiteiro que a
    395 construiu originalmente? Esse é o tipo de imposição envolvida em software
    396 privativo. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no Unix. Como
    397 os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a coletar
    398 correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que os bugs
    399 não são realmente consertados.</p>
    400 
    401 <p><strong>BYTE</strong>: Todos eles estão duplicando esforços tentando
    402 resolver bugs de forma independente.</p>
    403 
    404 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Aqui está outro ponto que ajuda a colocar o
    405 problema da informação privativa em uma perspectiva social. Pense na crise
    406 do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da
    407 sociedade, uma pessoa lesada tem que contratar um advogado e dividir o
    408 dinheiro com esse advogado. Esta é uma maneira estúpida e ineficiente de
    409 ajudar as pessoas que são vítimas de acidentes. E considere todo o tempo que
    410 as pessoas investem para levar os negócios longe de seus concorrentes. Pense
    411 nas canetas que são embaladas em grandes embalagens de papelão que custam
    412 mais do que a caneta &ndash; apenas para garantir que a caneta não seja
    413 roubada. Não seria melhor se colocássemos canetas livres em todas as
    414 esquinas? E pense em todas as cabines de pedágio que impedem o fluxo de
    415 tráfego. É um fenômeno social gigantesco. As pessoas encontram formas de
    416 conseguir dinheiro impedindo a sociedade. Uma vez que eles podem impedir a
    417 sociedade, eles podem ser pagos para deixar as pessoas em paz. O desperdício
    418 inerente à propriedade da informação se tornará cada vez mais importante e
    419 acabará por fazer a diferença entre a utopia na qual ninguém realmente tem
    420 que trabalhar, porque tudo é feito por robôs e um mundo como o nosso onde
    421 todos passam muito tempo reproduzindo o que o próximo companheiro está
    422 fazendo.</p>
    423 
    424 <p><strong>BYTE</strong>: Como digitar avisos de direitos autorais no software.</p>
    425 
    426 <p><strong>Stallman</strong>: Mais como policiar todos para garantir que eles
    427 não tenham cópias proibidas de nada e duplicar todo o trabalho que as
    428 pessoas já fizeram porque é privativo.</p>
    429 
    430 <p><strong>BYTE</strong>: Um cínico pode se perguntar como você ganha a vida.</p>
    431 
    432 <p><strong>Stallman</strong>: De consultoria. Quando faço consultoria, sempre
    433 me reservo o direito de dar o que escrevi para o trabalho de
    434 consultoria. Além disso, eu poderia estar ganhando a vida enviando cópias do
    435 software livre que eu escrevi e algumas que outras pessoas
    436 escreveram. Muitas pessoas enviam US$ 150,00 para o GNU EMACS, mas agora
    437 esse dinheiro vai para a Free Software Foundation que eu comecei. A fundação
    438 não me paga um salário porque seria um conflito de interesses. Em vez disso,
    439 contrata outras pessoas para trabalhar no GNU. Enquanto eu puder continuar
    440 ganhando a vida consultando, acho que é o melhor caminho.</p>
    441 
    442 <p><strong>BYTE</strong>: O que está atualmente incluído na fita de
    443 distribuição oficial do GNU?</p>
    444 
    445 <p><strong>Stallman</strong>: Neste momento a fita contém o GNU EMACS (uma
    446 versão serve para todos os computadores); Bison, um programa que substitui
    447 <abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, que é o
    448 dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e Hack, um jogo de
    449 exploração de masmorras semelhante ao Rogue.</p>
    450 
    451 <p><strong>BYTE</strong>: O manual impresso vem com a fita também?</p>
    452 
    453 <p><strong>Stallman</strong>: Não. Os manuais impressos custam US$ 15,00 cada
    454 ou copie-os você mesmo. Copie esta entrevista e compartilhe-a também.</p>
    455 
    456 <p><strong>BYTE</strong>: Como que se pode obter uma cópia dela?</p>
    457 
    458 <p><strong>Stallman</strong>: Escreva para a Free Software Foundation, 675
    459 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p>
    460 
    461 <address>[O endereço atual (desde 2005) é:<br />
    462      Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
    463 02110-1301, USA.<br />
    464      Voz: +1-617-542-5942<br />
    465      Fax: +1-617-542-2652]
    466 </address>
    467 
    468 <p><strong>BYTE</strong>: O que você vai fazer quando terminar o sistema GNU?</p>
    469 
    470 <p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza. Às vezes acho que o que vou
    471 fazer é a mesma coisa em outras áreas de software.</p>
    472 
    473 <p><strong>BYTE</strong>: Então esta é apenas a primeira de toda uma série de
    474 ataques à indústria de software?</p>
    475 
    476 <p><strong>Stallman</strong>: Espero que sim. Mas talvez o que eu faça seja
    477 apenas viver uma vida de facilidade trabalhando um pouco do tempo apenas
    478 para viver. Eu não tenho que viver caro. O resto do tempo eu posso encontrar
    479 pessoas interessantes para andar ou aprender a fazer coisas que eu não sei
    480 fazer.</p>
    481 </div>
    482 
    483 <div class="translators-notes">
    484 
    485 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    486  </div>
    487 </div>
    488 
    489 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    490 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
    491 <div id="footer" role="contentinfo">
    492 <div class="unprintable">
    493 
    494 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
    495 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
    496 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    497 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    498 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    499 
    500 <p>
    501 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    502         replace it with the translation of these two:
    503 
    504         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    505         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    506         Please send your comments and general suggestions in this regard
    507         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    508 
    509         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    510 
    511         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    512         our web pages, see <a
    513         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    514         README</a>. -->
    515 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    516 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    517 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    518 <a
    519 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    520 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    521 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    522 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    523 </div>
    524 
    525 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    526      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    527      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    528      without talking with the webmasters or licensing team first.
    529      Please make sure the copyright date is consistent with the
    530      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    531      document was modified, or published.
    532      
    533      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    534      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    535      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    536      year, i.e., a year in which the document was published (including
    537      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    538      
    539      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    540      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    541 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    542 
    543 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    544 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    545 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    546 
    547 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    548 <div class="translators-credits">
    549 
    550 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    551 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
    552 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2018-2021.</div>
    553 
    554 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    555 Última atualização:
    556 
    557 $Date: 2021/12/27 01:00:02 $
    558 
    559 <!-- timestamp end -->
    560 </p>
    561 </div>
    562 </div>
    563 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    564 </body>
    565 </html>