byte-interview.html (31912B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Entrevista à BYTE com Richard Stallman - Projeto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 15 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Entrevista à BYTE com Richard Stallman</h2> 20 21 <address class="byline">conduzida por David Betz e Jon Edwards</address> 22 23 <div class="introduction"> 24 <p>Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de 25 domínio público com editores da BYTE (julho de 1986).</p> 26 </div> 27 <hr class="no-display" /> 28 29 <p>Richard Stallman realizou provavelmente o mais ambicioso projeto de 30 desenvolvimento de software livre até hoje, o sistema GNU. Em seu Manifesto 31 GNU, publicado na edição de março de 1985 do Dr. Dobb's Journal, Stallman 32 descreveu o GNU como um “sistema completo de software compatível com Unix, 33 que estou escrevendo para que eu possa distribuí-lo livremente para todos 34 que possam usá-lo … Uma vez que o GNU seja escrito, todos poderão 35 obter um bom software de sistema livremente, assim como o ar.” (GNU é um 36 acrônimo para <i>GNU's Not Unix</i> ou, traduzido para português, “GNU Não é 37 Unix”; o <i>g</i> é pronunciado.)</p> 38 39 <p>Stallman é amplamente conhecido como o autor do EMACS, um poderoso editor de 40 texto que ele desenvolveu no Laboratório de Inteligência Artificial do 41 Instituto de Tecnologia de Massachusetts (<abbr title="Massachusetts 42 Institute of Technology">MIT</abbr>). Não é coincidência que o primeiro 43 software produzido como parte do projeto GNU tenha sido uma nova 44 implementação do EMACS. O GNU EMACS já alcançou a reputação de ser uma das 45 melhores implementações do EMACS atualmente disponível a qualquer preço.</p> 46 47 <p><strong>BYTE</strong>: Nós lemos o seu Manifesto GNU na edição de março de 48 1985 do Dr. Dobb. O que aconteceu desde então? Isso foi realmente o começo, 49 e como você progrediu desde então?</p> 50 51 <p><strong>Stallman</strong>: A publicação no Dr. Dobb não foi o começo do 52 projeto. Eu escrevi o Manifesto GNU quando estava me preparando para iniciar 53 o projeto, como uma proposta para pedir financiamento a fabricantes de 54 computadores. Eles não queriam se envolver e eu decidi que, em vez de gastar 55 meu tempo tentando obter fundos, deveria gastá-lo escrevendo o código. O 56 manifesto foi publicado cerca de um ano e meio depois de eu ter escrito, 57 quando eu mal tinha começado a distribuir o GNU EMACS. Desde então, além de 58 tornar o GNU EMACS mais completo e fazê-lo funcionar em muitos outros 59 computadores, eu quase terminei a otimização do compilador C e de todos os 60 outros softwares necessários para rodar programas em C. Isso inclui um 61 depurador no nível de origem com muitos recursos que os outros depuradores 62 de nível de fonte no Unix não possuem. Por exemplo, ele possui variáveis 63 de conveniência dentro do depurador para que você possa salvar valores e 64 também possui um histórico de todos os valores que você imprimiu, 65 facilitando muito a busca por estruturas de lista.</p> 66 67 <p><strong>BYTE</strong>: Você terminou um editor que agora está amplamente 68 distribuído e está prestes a terminar o compilador.</p> 69 70 <p><strong>Stallman</strong>: Espero que esteja concluído em outubro.</p> 71 72 <p><strong>BYTE</strong>: E sobre o kernel?</p> 73 74 <p><strong>Stallman</strong>: No momento, estou planejando começar com o kernel 75 que foi escrito no MIT e foi lançado para o público recentemente com a ideia 76 de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é baseado em chamada de 77 procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar compatibilidade para muitos 78 dos recursos do Unix que ele não tem atualmente. Eu não comecei a trabalhar 79 nisso ainda. Eu estou terminando o compilador antes de ir trabalhar no 80 kernel. Eu também vou ter que reescrever o sistema de arquivos. Eu pretendo 81 torná-lo à prova de falhas apenas por ter que escrever blocos na ordem 82 correta para que a estrutura do disco seja sempre consistente. Então eu 83 quero adicionar números de versão. Eu tenho um esquema complicado para 84 reconciliar números de versão com o modo como as pessoas geralmente usam o 85 Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes de arquivos sem números de 86 versão, mas você também tem que ser capaz de especificá-los com números de 87 versão explícitos, e ambos precisam trabalhar com programas Unix comuns que 88 não foram modificados de forma alguma para lidar com a existência deste 89 recurso. Eu acho que tenho um esquema para fazer isso, e apenas tentar me 90 mostrará se ele realmente faz o trabalho.</p> 91 92 <p><strong>BYTE</strong>: Você tem uma breve descrição que você pode nos dar 93 sobre como o GNU como um sistema será superior a outros sistemas? Sabemos 94 que um dos seus objetivos é produzir algo compatível com o Unix. Mas pelo 95 menos na área de sistemas de arquivos, você já disse que irá além do Unix e 96 produzirá algo melhor.</p> 97 98 <p><strong>Stallman</strong>: O compilador C irá produzir um código melhor e 99 rodar mais rápido. O depurador é melhor. Com cada peça, posso ou não 100 encontrar uma maneira de melhorá-lo. Mas não há uma resposta para essa 101 pergunta. Até certo ponto, estou obtendo o benefício da reimplementação, o 102 que torna muitos sistemas muito melhores. Até certo ponto, é porque estou em 103 campo há muito tempo e trabalhei em muitos outros sistemas. Tenho, portanto, 104 muitas ideias para trazer à tona. Uma maneira em que será melhor é que 105 praticamente tudo no sistema funcionará em arquivos de qualquer tamanho, em 106 linhas de qualquer tamanho, com qualquer caractere aparecendo neles. O 107 sistema Unix é muito ruim a esse respeito. Não é nada novo como princípio de 108 engenharia de software que você não deve ter limites arbitrários. Mas foi 109 apenas a prática padrão em escrever o Unix para colocá-los em todo o tempo, 110 possivelmente apenas porque eles estavam escrevendo para um computador muito 111 pequeno. O único limite no sistema GNU é quando seu programa fica sem 112 memória porque ele tentou trabalhar com muitos dados e não há lugar para 113 manter tudo isso.</p> 114 115 <p><strong>BYTE</strong>: E isso provavelmente não será alcançado se você tiver 116 memória virtual. Você pode demorar uma eternidade para encontrar a solução.</p> 117 118 <p><strong>Stallman</strong>: Na verdade, esses limites tendem a serem 119 alcançados bem antes de você ter uma eternidade para encontrar uma solução.</p> 120 121 <p><strong>BYTE</strong>: Você pode dizer algo sobre os tipos de máquinas e 122 ambientes em que o GNU EMACS em particular foi criado? Agora está sendo 123 executado no VAXes; migrou de alguma forma para computadores pessoais?</p> 124 125 <p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza do que você quer dizer com 126 computadores pessoais. Por exemplo, um Sun é um computador pessoal? O GNU 127 EMACS requer pelo menos um megabyte de memória disponível e, de preferência, 128 mais. É normalmente usado em máquinas que possuem memória virtual. Exceto 129 por vários problemas técnicos em alguns compiladores C, praticamente 130 qualquer máquina com memória virtual e funcionando sob uma versão 131 relativamente recente do Unix rodará o GNU EMACS, e a maioria deles 132 atualmente faz isso.</p> 133 134 <p><strong>BYTE</strong>: Alguém já tentou portá-lo para Ataris ou Macintoshes?</p> 135 136 <p><strong>Stallman</strong>: O Atari 1040ST ainda não tem memória 137 suficiente. A próxima máquina Atari, espero, conseguirá rodá-lo. Eu também 138 acho que os próximos Ataris terão algumas formas de mapeamento de memória. É 139 claro que não estou projetando o software para ser executado nos tipos de 140 computadores que prevalecem atualmente. Eu sabia que quando eu começasse 141 este projeto, levaria alguns anos. Decidi, portanto, que não queria fazer um 142 sistema pior assumindo o desafio adicional de executá-lo no ambiente 143 atualmente restrito. Então, em vez disso, decidi escrever o que parece mais 144 natural e melhor. Estou confiante de que em alguns anos máquinas de tamanho 145 suficiente serão predominantes. Na verdade, o aumento no tamanho da memória 146 está acontecendo tão rápido que me surpreende o quão lenta a maioria das 147 pessoas é para colocar na memória virtual; Eu acho que é totalmente 148 essencial.</p> 149 150 <p><strong>BYTE</strong>: Eu acho que as pessoas realmente não veem isso como 151 sendo necessário para máquinas de usuário único.</p> 152 153 <p><strong>Stallman</strong>: Elas não entendem que um único usuário não 154 significa um único programa. Certamente, para qualquer sistema semelhante ao 155 Unix, é importante poder executar vários processos diferentes ao mesmo 156 tempo, mesmo que haja apenas um de vocês. Você poderia executar o GNU EMACS 157 em uma máquina de memória não virtual com memória suficiente, mas você não 158 poderia executar o resto do sistema GNU muito bem ou um sistema Unix muito 159 bem.</p> 160 161 <p><strong>BYTE</strong>: Quanto de LISP está presente no GNU EMACS? Ocorreu-me 162 que pode ser útil usar isso como uma ferramenta para aprender LISP.</p> 163 164 <p><strong>Stallman</strong>: Você certamente pode fazer isso. O GNU EMACS 165 contém um sistema LISP completo, embora não muito poderoso. É poderoso o 166 suficiente para escrever comandos do editor. Não é comparável com, digamos, 167 um sistema Common LISP, algo que você realmente poderia usar para a 168 programação do sistema, mas tem todas as coisas que o LISP precisa ter.</p> 169 170 <p><strong>BYTE</strong>: Você tem alguma previsão sobre quando você 171 provavelmente distribuiria um ambiente viável no qual, se colocá-lo em 172 nossas máquinas ou estações de trabalho, poderíamos realmente fazer um 173 trabalho razoável sem usar nada além do código que você distribui?</p> 174 175 <p><strong>Stallman</strong>: É muito difícil dizer. Isso poderia acontecer em 176 um ano, mas é claro que poderia demorar mais. Também poderia levar menos, 177 mas isso não é mais provável. Eu acho que vou terei terminado o compilador 178 em um mês ou dois. O único outro grande trabalho que realmente preciso fazer 179 é no kernel. Eu previ pela primeira vez que o GNU levaria algo como dois 180 anos, mas agora são dois anos e meio e eu ainda não terminei. Parte do 181 motivo do atraso é que passei muito tempo trabalhando em um compilador que 182 acabou sendo um beco sem saída. Eu tive que reescrevê-lo 183 completamente. Outra razão é que passei tanto tempo no GNU EMACS. Eu 184 originalmente pensei que não teria que fazer isso.</p> 185 186 <p><strong>BYTE</strong>: Conte-nos sobre o seu esquema de distribuição.</p> 187 188 <p><strong>Stallman</strong>: Eu não coloco software ou manuais no domínio 189 público, e o motivo é que eu quero ter certeza de que todos os usuários 190 tenham a liberdade de compartilhar. Eu não quero ninguém fazendo uma versão 191 melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como privativo. Eu 192 não quero que isso nunca aconteça. Quero incentivar as melhorias livres para 193 esses programas, e a melhor maneira de fazer isso é eliminar qualquer 194 tentação de uma pessoa fazer melhorias que não sejam livres. Sim, alguns 195 deles evitarão melhorias, mas muitos outros farão as mesmas melhorias e os 196 libertarão.</p> 197 198 <p><strong>BYTE</strong>: E como você vai garantir isso?</p> 199 200 <p><strong>Stallman</strong>: Eu faço isso aplicando direitos autorais aos 201 programas e colocando um aviso que dá às pessoas permissão explícita para 202 copiar os programas e alterá-los, mas apenas sob a condição de que eles 203 distribuam sob os mesmos termos que eu usei, se é que o fazem. Você não 204 precisa distribuir as alterações feitas em nenhum dos meus programas – 205 você pode fazer isso sozinho e não precisa dar a ninguém nem contar a 206 ninguém. Mas se você der a outra pessoa, você tem que fazê-lo sob os mesmos 207 termos que eu uso.</p> 208 209 <p><strong>BYTE</strong>: Você obtém algum direito sobre o código executável 210 derivado do compilador C?</p> 211 212 <p><strong>Stallman</strong>: A lei de direitos autorais não me dá direitos 213 autorais sobre a saída do compilador, então não me dá uma maneira de dizer 214 algo sobre isso, e na verdade eu não tento. Eu não simpatizo com pessoas que 215 desenvolvem produtos privativos com qualquer compilador, mas não parece 216 especialmente útil tentar impedi-los de desenvolvê-los com este compilador, 217 então não vou fazê-lo.</p> 218 219 <p><strong>BYTE</strong>: Suas restrições se aplicam se as pessoas pegarem 220 partes do seu código para produzir outras coisas também?</p> 221 222 <p><strong>Stallman</strong>: Sim, se incorporarem com alterações alguma peça 223 considerável. Se fossem duas linhas de código, isso não é nada; direitos 224 autorais não se aplicam a isso. Essencialmente, eu escolhi essas condições 225 para que primeiro haja um direito autoral, que é o que todos os 226 colecionadores de software usam para impedir todo mundo de fazer qualquer 227 coisa, e então eu adiciono um aviso renunciando parte desses 228 direitos. Portanto, as condições falam apenas sobre as coisas às quais os 229 direitos autorais se aplicam. Eu não acredito que a razão pela qual você 230 deve obedecer a essas condições é por causa da lei. A razão pela qual você 231 deve obedecer é porque uma pessoa correta quando distribui software encoraja 232 outras pessoas a compartilhá-lo ainda mais.</p> 233 234 <p><strong>BYTE</strong>: Em certo sentido, você está atraindo as pessoas para 235 esse modo de pensar, fornecendo todas essas ferramentas interessantes que 236 elas podem usar, mas somente se elas acreditarem em sua filosofia.</p> 237 238 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Você também pode ver isso usando o sistema 239 legal que os colecionadores de software criaram contra eles. Eu estou usando 240 para proteger o público deles.</p> 241 242 <p><strong>BYTE</strong>: Considerando que os fabricantes não quiseram 243 financiar o projeto, quem você acha que usará o sistema GNU quando isso for 244 feito?</p> 245 246 <p><strong>Stallman</strong>: Não faço ideia, mas não é uma questão 247 importante. Meu objetivo é possibilitar que as pessoas rejeitem as correntes 248 que vêm com software privativo. Eu sei que existem pessoas que querem fazer 249 isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha 250 preocupação. Sinto-me um pouco triste por eles e pelas pessoas que eles 251 influenciam. Neste momento, uma pessoa que percebe o desagrado dos termos do 252 software privativo sente que ele está preso e não tem alternativa a não ser 253 deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa confortável.</p> 254 255 <p>Outras pessoas podem usar o sistema GNU apenas porque é tecnicamente 256 superior. Por exemplo, meu compilador C está produzindo um código tão bom 257 quanto eu vi em qualquer compilador C. E o GNU EMACS é geralmente 258 considerado muito superior à concorrência comercial. E o GNU EMACS também 259 não foi financiado por ninguém, mas todo mundo está usando. Eu, portanto, 260 acho que muitas pessoas usarão o resto do sistema GNU por causa de suas 261 vantagens técnicas. Mas eu estaria fazendo um sistema GNU mesmo se não 262 soubesse como torná-lo tecnicamente melhor, porque quero que ele seja 263 socialmente melhor. O projeto GNU é realmente um projeto social. Utiliza 264 meios técnicos para fazer uma mudança na sociedade.</p> 265 266 <p><strong>BYTE</strong>: Então é bastante importante para você que as pessoas 267 adotem o GNU. Não é apenas um exercício acadêmico para produzir este 268 software para distribuí-lo às pessoas. Você espera que isso mude a maneira 269 como a indústria de software opera.</p> 270 271 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Algumas pessoas dizem que ninguém nunca vai 272 usá-lo porque não tem um logotipo corporativo atraente, e outras pessoas 273 dizem que acham que é tremendamente importante e todo mundo vai querer 274 usá-lo. Não tenho como saber o que realmente vai acontecer. Não conheço 275 outra maneira de tentar mudar a feiura da área em que me encontro, então é 276 isso que tenho que fazer.</p> 277 278 <p><strong>BYTE</strong>: Você pode abordar as implicações? Você obviamente 279 acha que esta é uma importante declaração política e social.</p> 280 281 <p><strong>Stallman</strong>: É uma mudança. Estou tentando mudar a forma como 282 as pessoas abordam o conhecimento e a informação em geral. Eu acho que 283 tentar dominar o conhecimento, tentar controlar se as pessoas podem usá-lo, 284 ou tentar impedir outras pessoas de compartilhá-lo, é sabotagem. É uma 285 atividade que beneficia a pessoa que faz isso ao custo de empobrecer toda a 286 sociedade. Uma pessoa ganha um dólar ao destruir dois dólares de riqueza. Eu 287 acho que uma pessoa com consciência não faria esse tipo de coisa, exceto, 288 talvez, se ele morresse de outra forma. E, claro, as pessoas que fazem isso 289 são razoavelmente ricas; Só posso concluir que eles são inescrupulosos. Eu 290 gostaria de ver as pessoas sendo recompensadas por escrever software livre e 291 por encorajar outras pessoas a usá-lo. Eu não quero ver pessoas recebendo 292 recompensas por escrever softwares privativos porque isso não é realmente 293 uma contribuição para a sociedade. O princípio do capitalismo é a ideia de 294 que as pessoas conseguem ganhar dinheiro produzindo coisas e, portanto, são 295 encorajadas a fazer o que é útil, automaticamente, por assim dizer. Mas isso 296 não funciona quando se trata de possuir conhecimento. Eles são encorajados a 297 não fazer realmente o que é útil, e o que realmente é útil não é 298 encorajado. Eu acho que é importante dizer que a informação é diferente de 299 objetos materiais como carros e pães porque as pessoas podem copiá-lo e 300 compartilhá-lo por conta própria e, se ninguém tentar detê-lo, ele pode 301 mudá-lo e torná-lo melhor para si. Isso é uma coisa útil para as pessoas 302 fazerem. Isso não é verdade para pães. Se você tem um pedaço de pão e quer 303 outro, não pode simplesmente colocar o pão em uma copiadora de pão. Você não 304 pode fazer outra, a não ser passando por todas as etapas que foram usadas 305 para criar a primeira. Portanto, é irrelevante se as pessoas têm permissão 306 para copiá-lo – é impossível.</p> 307 308 <p>Livros eram impressos apenas em impressoras até recentemente. Era possível 309 fazer uma cópia manualmente, mas não era prático, porque exigia muito mais 310 trabalho do que usar uma impressora. E produziu algo muito menos atraente 311 que, para todos os efeitos, você poderia agir como se fosse impossível fazer 312 livros, exceto produzindo-os em massa. E, portanto, os direitos autorais 313 realmente não tiram qualquer liberdade do público leitor. Não havia nada que 314 um comprador de livros pudesse fazer que fosse proibido por direitos 315 autorais.</p> 316 317 <p>Mas isso não é verdade para programas de computador. Também não é verdade 318 para fitas cassete. É parcialmente falso agora para livros, mas ainda é 319 verdade que para a maioria dos livros é mais caro e certamente muito mais 320 trabalho para eles do que comprar uma cópia, e o resultado ainda é menos 321 atraente. Neste momento estamos em um período em que a situação que tornou 322 os direitos autorais inofensivos e aceitáveis está mudando para uma 323 situação em que os direitos autorais se tornarão destrutivos e 324 intoleráveis. Então as pessoas que são caluniadas como “piratas” são de fato 325 as pessoas que estão tentando fazer algo útil que elas foram proibidas de 326 fazer. As leis de direitos autorais são inteiramente projetadas para ajudar 327 as pessoas a assumir o controle total sobre o uso de algumas informações 328 para seu próprio bem. Mas eles não são projetados para ajudar as pessoas que 329 querem ter certeza de que a informação é acessível ao público e impedir que 330 outras pessoas privem o público. Eu acho que a lei deveria reconhecer uma 331 classe de trabalhos que são de propriedade do público, o que é diferente do 332 domínio público no mesmo sentido que um parque público é diferente de algo 333 encontrado em uma lata de lixo. Não está lá para ninguém tirar, está lá para 334 todo mundo usar, mas para ninguém impedir. Qualquer pessoa do público que se 335 veja privada do trabalho derivado de algo pertencente ao público deve poder 336 processá-lo.</p> 337 338 <p><strong>BYTE</strong>: Mas os piratas não estão interessados em obter cópias 339 de programas porque querem usar esses programas, não porque querem usar esse 340 conhecimento para produzir algo melhor?</p> 341 342 <p><strong>Stallman</strong>: Eu não vejo que essa seja a distinção 343 importante. Mais pessoas usando um programa significa que o programa 344 contribui mais para a sociedade. Você tem um pedaço de pão que pode ser 345 comido uma vez ou um milhão de vezes.</p> 346 347 <p><strong>BYTE</strong>: Alguns usuários compram software comercial para obter 348 suporte. Como o seu esquema de distribuição fornece suporte?</p> 349 350 <p><strong>Stallman</strong>: Eu suspeito que esses usuários são enganados e 351 não estão pensando claramente. É certamente útil ter suporte, mas quando 352 eles começam a pensar em como isso tem a ver com a venda de software ou com 353 o software sendo privativo, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há 354 garantia de que o software privativo receberá um bom suporte. Simplesmente 355 porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, isso não significa que 356 será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, as pessoas acham que o 357 GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS comercial. Uma das razões é 358 que eu sou provavelmente um hacker melhor do que as pessoas que escreveram 359 os outros EMACS, mas a outra razão é que todo mundo tem fontes e há tantas 360 pessoas interessadas em descobrir como fazer as coisas com ele que você não 361 tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas o suporte gratuito que 362 consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas a mim e incorporação 363 disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível de suporte. Você 364 sempre pode contratar alguém para resolver um problema para você, e quando o 365 software é livre, você tem um mercado competitivo para o suporte. Você pode 366 contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com o EMACS, uma lista 367 de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles cobram para fornecer 368 suporte.</p> 369 370 <p><strong>BYTE</strong>: Você coleciona suas correções de bugs?</p> 371 372 <p><strong>Stallman</strong>: Bem, eles os mandam para mim. Eu pedi a todas as 373 pessoas que queriam ser listadas que prometessem que nunca pediriam a nenhum 374 de seus clientes que guardassem segredo, seja lá o que for que lhes 375 dissessem ou quaisquer mudanças que fossem dadas ao software GNU como parte 376 desse suporte.</p> 377 378 <p><strong>BYTE</strong>: Então você não pode ter pessoas competindo para 379 fornecer suporte com base no conhecimento da solução para algum problema que 380 alguém não conhece.</p> 381 382 <p><strong>Stallman</strong>: Não. Eles podem competir com base no fato de 383 serem espertos e mais propensos a encontrar a solução para o seu problema, 384 ou o fato de já compreenderem mais os problemas comuns ou de saber explicar 385 melhor o que você deve fazer. Estas são todas as maneiras que eles podem 386 competir. Eles podem tentar fazer melhor, mas não podem impedir ativamente 387 seus concorrentes.</p> 388 389 <p><strong>BYTE</strong>: Eu presumo que seja como comprar um carro. Você não é 390 obrigado a voltar ao fabricante original para suporte ou manutenção 391 contínua.</p> 392 393 <p><strong>Stallman</strong>: Ou comprar uma casa – como seria se a única 394 pessoa que pudesse resolver problemas com sua casa fosse o empreiteiro que a 395 construiu originalmente? Esse é o tipo de imposição envolvida em software 396 privativo. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no Unix. Como 397 os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a coletar 398 correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que os bugs 399 não são realmente consertados.</p> 400 401 <p><strong>BYTE</strong>: Todos eles estão duplicando esforços tentando 402 resolver bugs de forma independente.</p> 403 404 <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Aqui está outro ponto que ajuda a colocar o 405 problema da informação privativa em uma perspectiva social. Pense na crise 406 do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da 407 sociedade, uma pessoa lesada tem que contratar um advogado e dividir o 408 dinheiro com esse advogado. Esta é uma maneira estúpida e ineficiente de 409 ajudar as pessoas que são vítimas de acidentes. E considere todo o tempo que 410 as pessoas investem para levar os negócios longe de seus concorrentes. Pense 411 nas canetas que são embaladas em grandes embalagens de papelão que custam 412 mais do que a caneta – apenas para garantir que a caneta não seja 413 roubada. Não seria melhor se colocássemos canetas livres em todas as 414 esquinas? E pense em todas as cabines de pedágio que impedem o fluxo de 415 tráfego. É um fenômeno social gigantesco. As pessoas encontram formas de 416 conseguir dinheiro impedindo a sociedade. Uma vez que eles podem impedir a 417 sociedade, eles podem ser pagos para deixar as pessoas em paz. O desperdício 418 inerente à propriedade da informação se tornará cada vez mais importante e 419 acabará por fazer a diferença entre a utopia na qual ninguém realmente tem 420 que trabalhar, porque tudo é feito por robôs e um mundo como o nosso onde 421 todos passam muito tempo reproduzindo o que o próximo companheiro está 422 fazendo.</p> 423 424 <p><strong>BYTE</strong>: Como digitar avisos de direitos autorais no software.</p> 425 426 <p><strong>Stallman</strong>: Mais como policiar todos para garantir que eles 427 não tenham cópias proibidas de nada e duplicar todo o trabalho que as 428 pessoas já fizeram porque é privativo.</p> 429 430 <p><strong>BYTE</strong>: Um cínico pode se perguntar como você ganha a vida.</p> 431 432 <p><strong>Stallman</strong>: De consultoria. Quando faço consultoria, sempre 433 me reservo o direito de dar o que escrevi para o trabalho de 434 consultoria. Além disso, eu poderia estar ganhando a vida enviando cópias do 435 software livre que eu escrevi e algumas que outras pessoas 436 escreveram. Muitas pessoas enviam US$ 150,00 para o GNU EMACS, mas agora 437 esse dinheiro vai para a Free Software Foundation que eu comecei. A fundação 438 não me paga um salário porque seria um conflito de interesses. Em vez disso, 439 contrata outras pessoas para trabalhar no GNU. Enquanto eu puder continuar 440 ganhando a vida consultando, acho que é o melhor caminho.</p> 441 442 <p><strong>BYTE</strong>: O que está atualmente incluído na fita de 443 distribuição oficial do GNU?</p> 444 445 <p><strong>Stallman</strong>: Neste momento a fita contém o GNU EMACS (uma 446 versão serve para todos os computadores); Bison, um programa que substitui 447 <abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, que é o 448 dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e Hack, um jogo de 449 exploração de masmorras semelhante ao Rogue.</p> 450 451 <p><strong>BYTE</strong>: O manual impresso vem com a fita também?</p> 452 453 <p><strong>Stallman</strong>: Não. Os manuais impressos custam US$ 15,00 cada 454 ou copie-os você mesmo. Copie esta entrevista e compartilhe-a também.</p> 455 456 <p><strong>BYTE</strong>: Como que se pode obter uma cópia dela?</p> 457 458 <p><strong>Stallman</strong>: Escreva para a Free Software Foundation, 675 459 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p> 460 461 <address>[O endereço atual (desde 2005) é:<br /> 462 Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 463 02110-1301, USA.<br /> 464 Voz: +1-617-542-5942<br /> 465 Fax: +1-617-542-2652] 466 </address> 467 468 <p><strong>BYTE</strong>: O que você vai fazer quando terminar o sistema GNU?</p> 469 470 <p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza. Às vezes acho que o que vou 471 fazer é a mesma coisa em outras áreas de software.</p> 472 473 <p><strong>BYTE</strong>: Então esta é apenas a primeira de toda uma série de 474 ataques à indústria de software?</p> 475 476 <p><strong>Stallman</strong>: Espero que sim. Mas talvez o que eu faça seja 477 apenas viver uma vida de facilidade trabalhando um pouco do tempo apenas 478 para viver. Eu não tenho que viver caro. O resto do tempo eu posso encontrar 479 pessoas interessantes para andar ou aprender a fazer coisas que eu não sei 480 fazer.</p> 481 </div> 482 483 <div class="translators-notes"> 484 485 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 486 </div> 487 </div> 488 489 <!-- for id="content", starts in the include above --> 490 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 491 <div id="footer" role="contentinfo"> 492 <div class="unprintable"> 493 494 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 495 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 496 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 497 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 498 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 499 500 <p> 501 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 502 replace it with the translation of these two: 503 504 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 505 translations. However, we are not exempt from imperfection. 506 Please send your comments and general suggestions in this regard 507 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 508 509 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 510 511 <p>For information on coordinating and contributing translations of 512 our web pages, see <a 513 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 514 README</a>. --> 515 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 516 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 517 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 518 <a 519 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 520 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 521 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 522 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 523 </div> 524 525 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 526 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 527 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 528 without talking with the webmasters or licensing team first. 529 Please make sure the copyright date is consistent with the 530 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 531 document was modified, or published. 532 533 If you wish to list earlier years, that is ok too. 534 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 535 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 536 year, i.e., a year in which the document was published (including 537 being publicly visible on the web or in a revision control system). 538 539 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 540 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 541 <p>Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 542 543 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 544 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 545 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 546 547 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 548 <div class="translators-credits"> 549 550 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 551 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a 552 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2018-2021.</div> 553 554 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 555 Última atualização: 556 557 $Date: 2021/12/27 01:00:02 $ 558 559 <!-- timestamp end --> 560 </p> 561 </div> 562 </div> 563 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 564 </body> 565 </html>