taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

basic-freedoms.html (7282B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet - Projeto GNU -
     11 Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 <p>
     22   A Fundação para o Software Livre suporta as liberdades de expressão,
     23 imprensa, e associação na Internet. Por favor verifique:
     24 </p>
     25 
     26 <ul>
     27   <li>A <a
     28 href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens
     29 Internet Empowerment Coalition</a> (Coalizão pelo Aumento dos Poderes de
     30 Internet dos Cidadãos) na Wayback Machine (arquivado em 24 de abril de 1999)
     31 veio junto para opor à primeira tentativa do Congresso de regulamentar o
     32 material publicado na Internet, o Communications Decency Act (Ato de
     33 Decência nas Comunicações) ou CDA, o qual a Suprema Corte dos EUA declarou
     34 pela inconstitucionalidade em 26 de junho de 1997. Seu site está preservado
     35 como um recurso sobre caso do marco do CDA.</li>
     36 
     37   <li>
     38     <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
     39 Os <a
     40 href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters
     41 Telecommunications Watch</a> (Observador dos Votantes nas Telecomunicações)
     42 na Wayback Machine (arquivado em 09 de julho de 1998) e sua ótima lista de
     43 e-mail de anúncios.</li>
     44 
     45   <li>
     46     <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a>
     47 (Censurando o GNU Emacs) descreve como o Ato pela Decência nas Comunicações
     48 exigiu que o Projeto GNU censurasse o GNU Emacs – e como isso,
     49 paradoxalmente, teve o efeito oposto do que os censores desejaram.
     50   </li>
     51 
     52   <li>
     53     <a href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> (Rede de
     54 Fatos) é um jornal na Internet, sem fins lucrativos, e um arquivo dedicado à
     55 promoção e defesa do livre-pensamento, liberdade de expressão e direitos de
     56 privacidade em âmbito internacional.
     57   </li>
     58 
     59   <li>
     60     A <a href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Blue Ribbon
     61 Campaign</a> (Campanha da Fita Azul) pela liberdade de discurso, imprensa e
     62 associação no mundo conectado.
     63   </li>
     64 
     65   <li>
     66     <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
     67 Você pode ler <a
     68 href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">a
     69 decisão da corte sobre a petição de Junho de 1996</a> na Wayback Machine
     70 (arquivado em 01 de dezembro de 2001) rejeitando a censura na Internet. Mas
     71 lembre-se, esta decisão <em>não</em> é final! Primeiro, a Suprema Corte irá
     72 concordar ou discordar; então, o Congresso terá a sua chance de procurar por
     73 algum outro método de censura.</li>
     74 
     75   <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software
     76 Patents</a> (Salvando a Europa das Patentes de Software)</li>
     77 
     78   <li>
     79     <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizações</a> que
     80 trabalham pela liberdade no desenvolvimento dos computadores e das
     81 comunicações eletrônicas.
     82   </li>
     83 </ul>
     84 </div>
     85 
     86 <div class="translators-notes">
     87 
     88 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     89  </div>
     90 </div>
     91 
     92 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     93 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
     94 <div id="footer" role="contentinfo">
     95 <div class="unprintable">
     96 
     97 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
     98 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
     99 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    100 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    101 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    102 
    103 <p>
    104 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    105         replace it with the translation of these two:
    106 
    107         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    108         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    109         Please send your comments and general suggestions in this regard
    110         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    111 
    112         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    113 
    114         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    115         our web pages, see <a
    116         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    117         README</a>. -->
    118 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    119 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    120 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    121 <a
    122 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    123 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    124 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    125 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    126 </div>
    127 
    128 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    129      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    130      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    131      without talking with the webmasters or licensing team first.
    132      Please make sure the copyright date is consistent with the
    133      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    134      document was modified, or published.
    135      
    136      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    137      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    138      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    139      year, i.e., a year in which the document was published (including
    140      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    141      
    142      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    143      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    144 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software
    145 Foundation, Inc.</p>
    146 
    147 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    148 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    149 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    150 
    151 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    152 <div class="translators-credits">
    153 
    154 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    155 <b>Traduzido Por</b>: Fernando Lozano <a
    156 href="mailto:fsl@centroin.com.br">&lt;fsl@centroin.com.br&gt;</a>, 2001;
    157 Rafael Fontenelle <a
    158 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017-2021</div>
    159 
    160 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    161 Última atualização:
    162 
    163 $Date: 2021/10/01 17:39:48 $
    164 
    165 <!-- timestamp end -->
    166 </p>
    167 </div>
    168 </div>
    169 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    170 </body>
    171 </html>