amazon.html (14266B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>(Anteriormente) Boicote à Amazônia! - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>(Anteriormente) Boicote à Amazônia!</h2> 19 20 <div class="infobox"> 21 <p> 22 <i>A FSF decidiu encerrar seu boicote à Amazon em setembro de 23 2002. (Esquecemos de editar esta página na época.) Não conseguimos dizer o 24 resultado exato do processo contra a Barnes & Nobre, mas não parece ser 25 muito prejudicial para o réu. E a Amazon não atacou mais ninguém.</i></p> 26 <p> 27 <i>A Amazon tem uma série de outras patentes ameaçadoras desde então, mas 28 ainda não as usou para agressão. Talvez não faça isso. Se isso acontecer, 29 vamos analisar como podemos denunciá-la.</i></p> 30 <p> 31 <i>O resto desta página é como era em 2001, enquanto o boicote estava 32 ativo.</i></p> 33 </div> 34 35 <hr class="thin" /> 36 37 <p> 38 Se você apoia o boicote, 39 <br /> 40 <em>Por favor, acrescente um link para esta página</em> 41 <br /> 42 <strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!! 43 </p> 44 45 <hr class="thin" /> 46 47 <h3 id="whyBoycott">Por que nós boicotamos a Amazon</h3> 48 <p> 49 A Amazon obteve uma <a href="/philosophy/amazonpatent.html">patente nos EUA 50 (5.960.411)</a> sobre uma ideia importante e óbvia para o comércio 51 eletrônico: uma ideia às vezes conhecida como compra com um clique (<i 52 lang="en">one-click purchasing</i>). A ideia é que seu comando em um 53 navegador web para comprar um determinado item possa levar informações sobre 54 sua identidade. (Funciona enviando ao servidor um “cookie”, um tipo de 55 código de identificação que seu navegador recebeu anteriormente do mesmo 56 servidor.)</p> 57 <p> 58 A Amazon processou para impedir o uso dessa ideia simples, mostrando que 59 eles realmente pretendem monopolizá-la. Este é um ataque contra a World Wide 60 Web e contra o comércio eletrônico em geral.</p> 61 <p> 62 A ideia patenteada aqui é apenas que uma empresa pode dar-lhe algo que você 63 pode posteriormente mostrar-lhes para se identificar para o crédito. Isso 64 não é novidade: um cartão de crédito físico faz o mesmo trabalho, afinal de 65 contas. Mas o Escritório de Patentes dos EUA emite patentes sobre ideias 66 óbvias e conhecidas todos os dias. Às vezes o resultado é um desastre.</p> 67 <p> 68 Hoje a Amazon está processando uma grande empresa. Se isso fosse apenas uma 69 disputa entre duas empresas, não seria uma questão pública importante. Mas a 70 patente dá à Amazon o poder sobre qualquer um que administre um site nos EUA 71 (e em outros países que lhes deem patentes semelhantes) – poder para 72 controlar todo o uso dessa técnica. Embora apenas uma empresa esteja sendo 73 processada hoje, o problema afeta toda a Internet.</p> 74 <p> 75 A Amazon não está sozinha na falha que está acontecendo. O Escritório de 76 Patentes dos EUA (<i lang="en">US Patent Office</i>) é o culpado por ter 77 padrões muito baixos, e os tribunais norte-americanos são os culpados por 78 endossá-los. E a lei de patentes dos EUA é responsável por autorizar 79 patentes sobre técnicas de manipulação de informações e padrões de 80 comunicação – uma política que é prejudicial em geral.</p> 81 82 <p> 83 Políticas governamentais tolas deram à Amazon a oportunidade – mas uma 84 oportunidade não é uma desculpa. A Amazon fez a escolha por obter essa 85 patente e a escolha de usá-la no tribunal para agressão. A responsabilidade 86 moral final pelas ações da Amazon está com os executivos da Amazon.</p> 87 <p> 88 Podemos esperar que o tribunal decida que esta patente é legalmente 89 inválida. Se o fizerem, isso dependerá de fatos detalhados e técnicas 90 obscuras. A patente usa pilhas de detalhes semirrelevantes para tornar esta 91 “invenção” parecer algo sutil.</p> 92 <p> 93 Mas não temos que esperar passivamente que o tribunal decida a liberdade do 94 comércio eletrônico. Há algo que podemos fazer agora: podemos nos recusar a 95 fazer negócios com a Amazon. Por favor, não compre nada da Amazon até que 96 eles prometam parar de usar esta patente para ameaçar ou restringir outros 97 sites.</p> 98 <p> 99 Se você for o autor de um livro vendido pela Amazon, poderá fornecer ajuda 100 poderosa a essa campanha colocando esse texto no “comentário do autor” sobre 101 o seu livro, no site da Amazon. (Infelizmente, parece que eles estão se 102 recusando a postar esses comentários para os autores.)</p> 103 <p> 104 Se você tiver sugestões ou se simplesmente apoiar o boicote, envie um e-mail 105 para <a href="mailto:amazon@gnu.org"><amazon@gnu.org></a> para nos 106 informar.</p> 107 <p> 108 A resposta da Amazon às pessoas que escrevem sobre a patente contém um 109 equívoco sutil que vale a pena analisar:</p> 110 <blockquote><p> 111 O sistema de patentes é projetado para incentivar a inovação, e passamos 112 milhares de horas desenvolvendo nosso recurso de compras 1-ClickR. 113 </p></blockquote> 114 <p> 115 Se gastassem milhares de horas, certamente não gastariam pensando na técnica 116 geral que a patente cobre. Então, se eles estão dizendo a verdade, o que 117 eles gastaram essas horas fazendo?</p> 118 <p> 119 Talvez tenham passado algum tempo escrevendo o pedido de patente. Essa 120 tarefa foi certamente mais difícil do que pensar na técnica. Ou talvez eles 121 estejam falando sobre o tempo que levou para projetar, escrever, testar e 122 aperfeiçoar os scripts e as páginas web para lidar com compras com apenas um 123 clique. Esse foi certamente um trabalho substancial. Olhando atentamente 124 para as suas palavras, parece que “milhares de horas de desenvolvimento” 125 poderia incluir qualquer um desses dois trabalhos.</p> 126 <p> 127 Mas a questão aqui não é sobre os detalhes em seus scripts específicos (que 128 eles não disponibilizam para nós) e páginas web (que são protegidos por 129 direitos autorais de qualquer maneira). A questão aqui é a ideia geral e se 130 a Amazon deveria ter o monopólio dessa ideia.</p> 131 <p> 132 Você, ou eu, está livre para gastar as horas necessárias escrevendo nossos 133 próprios scripts, nossas próprias páginas web, para fornecer compras com um 134 único clique? Mesmo se estivermos vendendo algo diferente de livros, somos 135 livres para fazer isso? Essa é a questão. A Amazon procura nos negar essa 136 liberdade, com a ajuda ávida de um governo dos EUA equivocado.</p> 137 <p> 138 Quando a Amazon envia declarações inteligentemente enganosas como a citada 139 acima, demonstra algo importante: elas se importam com o que o público pensa 140 de suas ações. Eles devem se importar – eles são um varejista. Repulsa 141 pública pode afetar seus lucros.</p> 142 <p> 143 As pessoas apontaram que o problema das patentes de software é muito maior 144 do que o da Amazon, que outras empresas poderiam ter agido da mesma forma, e 145 que boicotar a Amazon não mudará diretamente a lei de patentes. Claro, tudo 146 isso é verdade. Mas isso não é argumento contra esse boicote!</p> 147 <p> 148 Se montarmos o boicote forte e duradouramente, a Amazon poderá eventualmente 149 fazer uma concessão para acabar com ele. E mesmo se não o fizerem, a próxima 150 empresa que tiver uma patente de software ultrajante e considerar processar 151 alguém perceberá que pode haver um preço a pagar. Eles podem ter segundos 152 pensamentos.</p> 153 <p> 154 O boicote também pode indiretamente ajudar a mudar a lei de patentes – 155 chamando a atenção para a questão e espalhando a demanda por mudanças. E é 156 tão fácil participar que não há necessidade de ser dissuadido por conta 157 disso. Se você concorda com a questão, por que <em>não</em> boicotar a 158 Amazon?</p> 159 <p> 160 Para ajudar a espalhar a palavra, por favor, coloque uma nota sobre o 161 boicote em sua própria página pessoal, e também em páginas institucionais, 162 se puder. Faça um link para esta página; informações atualizadas serão 163 colocadas aqui.</p> 164 165 <h3 id="whyContinue">Por que o boicote continua, dado que a ação se estabilizou</h3> 166 167 <p> 168 A Amazon.com informou em março de 2002 que havia resolvido o processo de 169 violação de patentes de longa data contra a Barnes & Noble sobre o seu 170 sistema de compra com um clique. Os detalhes do acordo não foram divulgados.</p> 171 172 <p> 173 Como os termos não foram divulgados, não temos como saber se isso representa 174 uma derrota para a Amazon, o que justificaria o fim do boicote. Assim, 175 encorajamos todos a continuar o boicote.</p> 176 177 <h3 id="Updates">Atualizações e links</h3> 178 179 <p> 180 Nesta seção, listamos atualizações e links sobre questões relacionadas à 181 Amazon.com, suas práticas de negócios e histórias relacionadas ao 182 boicote. Novas informações são adicionadas ao final desta seção.</p> 183 184 <p> 185 Tim O'Reilly enviou à Amazon uma <a 186 href="https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html">carta 187 aberta</a> desaprovando o uso desta patente, afirmando a posição com a maior 188 força possível, dada a falta de vontade de parar de fazer negócios com eles.</p> 189 190 <p> 191 <a href="https://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a> escreveu uma <a 192 href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">carta a Tim O'Reilly</a> a respeito 193 da declaração por Jeff Bezos, <abbr title="Chief Executive 194 Officer">CEO</abbr> da Amazon, na qual pediu que patentes de software 195 durassem apenas 3 a 5 anos.</p> 196 197 <p> 198 Paul Barton-Davis <a href="mailto:pbd@op.net"><pbd@op.net></a>, um dos 199 programadores fundadores da Amazon, <a 200 href="http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html">escreve</a> sobre o 201 Boicote à Amazon.</p> 202 203 <p> 204 Nat Friedman escreve com uma <a href="/philosophy/amazon-nat.html">história 205 de sucesso do Boicote à Amazon</a>.</p> 206 207 <p> 208 Em paralelo, a Amazon está fazendo <a 209 href="https://web.archive.org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/">outras 210 coisas desagradáveis</a> em outras ações judiciais também.</p> 211 212 <p> 213 Veja <a href="https://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a> para mais 214 informações sobre um problema mais amplo das <a 215 href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"> 216 patentes de software</a>.</p> 217 218 <p> 219 <a 220 href="https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/"> 221 Computer Professionals for Social Responsibility retiraram sua afiliação da 222 Amazon</a>.</p> 223 </div> 224 225 <div class="translators-notes"> 226 227 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 228 </div> 229 </div> 230 231 <!-- for id="content", starts in the include above --> 232 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 233 <div id="footer" role="contentinfo"> 234 <div class="unprintable"> 235 236 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 237 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 238 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 239 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 240 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 241 242 <p> 243 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 244 replace it with the translation of these two: 245 246 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 247 translations. However, we are not exempt from imperfection. 248 Please send your comments and general suggestions in this regard 249 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 250 251 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 252 253 <p>For information on coordinating and contributing translations of 254 our web pages, see <a 255 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 256 README</a>. --> 257 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 258 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 259 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 260 <a 261 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 262 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 263 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 264 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 265 </div> 266 267 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 268 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 269 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 270 without talking with the webmasters or licensing team first. 271 Please make sure the copyright date is consistent with the 272 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 273 document was modified, or published. 274 275 If you wish to list earlier years, that is ok too. 276 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 277 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 278 year, i.e., a year in which the document was published (including 279 being publicly visible on the web or in a revision control system). 280 281 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 282 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 283 <p>Copyright © 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 284 285 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 286 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 287 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 288 289 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 290 <div class="translators-credits"> 291 292 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 293 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a 294 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2019-2021.</div> 295 296 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 297 Última atualização: 298 299 $Date: 2021/09/05 15:33:45 $ 300 301 <!-- timestamp end --> 302 </p> 303 </div> 304 </div> 305 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 306 </body> 307 </html>