taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-sw.html (25277B)


      1 <!--#set var="PO_FILE" value=''
      2  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
      3  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      4  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-02-17" -->
      5 
      6 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
      7     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
      8 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="bn" lang="bn">
      9 
     10 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     11      not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     12      The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
     13      For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
     14 
     15 <head>
     16 <!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
     17 <title>ফ্রী সফটওয়ারের ব্যাখ্যা - GNU Project - Free Software Foundation</title>
     18 
     19 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     20 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
     21 
     22 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
     23 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
     24 <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
     25 <h2>ফ্রী সফটওয়ারের ব্যাখ্যা</h2>
     26 
     27 <blockquote>
     28 <p>
     29 ফ্রী সফটওয়ারের এই ব্যাখ্যাটি আমরা প্রকাশ করছি কোন বিশেষ সফটওয়ারকে ফ্রী
     30 সফটওয়াররূপে বিবেচিত হওয়ার জন্য যেসব গুণাবলী থাকা প্রয়োজন তা তুলে ধরার
     31 উদ্দেশ্যে।
     32 </p>
     33 </blockquote>
     34 
     35 <p>
     36 <em>‘ফ্রী সফটওয়ারের’ মূল বিষয়টি হল ব্যবহারের স্বাধীনতা, সফটওয়ারের মূল্য
     37 নয়</em> । “ফ্রী বিয়ার” এর “ফ্রী” নয়, বরং “ফ্রী বক্তৃতা” পঙ্‌ক্তিতে “ফ্রী” এর
     38 যে অর্থ, আমাদের আলোচ্য “ফ্রী”-ও সেই একই অর্থ বহন করে।
     39 </p>
     40 
     41 <p>
     42 কোন সফটওয়ার চালানো, কপি করা, বিতরণ করা, তার খুঁটিনাটি জানা এবং তা পরিবর্তন ও
     43 উন্নত করার স্বাধীনতাই হল ফ্রী সফটওয়ারের মূল কথা। আরো বিস্তারিতভাবে বলতে গেলে
     44 এটি সফটওয়ার ব্যবহারকারীদের চারপ্রকার স্বাধীনতার কথা বলে:
     45 </p>
     46 
     47 <ul>
     48   <li>যেকোন উদ্দেশ্যে সফটওয়ারটি চালানোর স্বাধীনতা (প্রথম স্বাধীনতা)।</li>
     49   <li>সফটওয়ারটির কার্যপদ্ধতি জেনে নিজের প্রয়োজন মত তাকে পরিবর্তন করার স্বাধীনতা
     50 (দ্বিতীয় স্বাধীনতা)। এর একটি পূর্বশর্ত হল সফটওয়ারটির সোর্সকোড পড়তে পারা।
     51   </li>
     52   <li>সফটওয়ারটির কপি পুনঃবিতরণের স্বাধীনতা, যেন আপনি আপনার প্রতিবেশিকে সাহায্য
     53 করতে পারেন (তৃতীয় স্বাধীনতা)।
     54   </li>
     55   <li>সফটওয়ারটি উন্নত করা এবং সমাজের সুবিধার্থে উন্নত সংস্করণটি সকলের ব্যবহারের
     56 জন্য প্রকাশের স্বাধীনতা (চতুর্থ স্বাধীনতা)। সফটওয়ারের সোর্সকোড পড়তে পারা
     57 এটিরও একটি পূর্বশর্ত।
     58   </li>
     59 </ul>
     60 
     61 <p>এই স্বাধীনতাসমূহের সবগুলো প্রদান করলেই কেবল একটি সফটওয়ারকে ফ্রী সফটওয়াররূপে
     62 বিবেচনা করা হয়। সুতরাং এরকম একটি সফটওয়ারকে আপনি পরিবর্তিত বা অপরিবর্তিত
     63 অবস্থায়, বিনামূল্যে কিংবা অর্থের বিনিময়ে এবং <a href="#exportcontrol">যেকোন
     64 স্থানে যেকোন ব্যক্তির নিকট</a> পুনঃবিতরণ করতে পারবেন। এরকম স্বাধীনতার অর্থ
     65 হল (অন্যান্য অর্থের পাশাপাশি), একাজগুলো করার জন্য আপনাকে কারো নিকট থেকে কোন
     66 অনুমতি নিতে হবে না কিংবা অনুমতি লাভের জন্য কাউকে কোন অর্থও প্রদান করতে হবে
     67 না।
     68 </p>
     69 
     70 <p>
     71 কোন প্রোগ্রাম স্বাধীনভাবে ব্যবহার করতে পারার অর্থ হল, যেকোন ব্যক্তি বা
     72 প্রতিষ্ঠান যেকোন ধরনের কম্পিউটারে যেকোন কাজের জন্য প্রোগ্রামটি ব্যবহার করতে
     73 পারবে এবং এজন্য প্রোগ্রামটির প্রস্তুতকারক বা এজাতীয় কোন সত্ত্বার সাথে
     74 যোগাযোগেরও কোন আবশ্যকতা থাকবে না।
     75 </p>
     76 
     77 <p>
     78 সফটওয়ারটি ইচ্ছামত পরিবর্তন করার এবং পরিবর্তিত সংস্করণটি ব্যক্তিগত কাজে
     79 ব্যবহার করার ক্ষেত্রেও সকলের পূর্ণ স্বাধীনতা থাকবে; এক্ষেত্রে সফটওয়ারটির মূল
     80 সংস্করণের কথা উল্লেখ করার কোন প্রয়োজন নেই। আর যদি সফটওয়ারের পরিবর্তিত
     81 সংস্করণটি প্রকাশ করার হয়, তবে কোন বিশেষ ব্যক্তিকে কোন বিশেষ উপায়ে কোন কিছু
     82 জানানোরও কোন বাধ্যবাধকতা থাকতে পারবে না।
     83 </p>
     84 
     85 <p>
     86 কোন প্রোগ্রামকে পরিবর্তন করা ও উন্নত সংস্করণটি প্রকাশ করার যে স্বাধীনতা, তা
     87 তখনই কার্যকর হয় যখন উক্ত প্রোগ্রামের সোর্সকোড পড়ার সুযোগ থাকে। তাই ফ্রী
     88 সফটওয়ারের একটি অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল তার উন্মুক্ত সোর্সকোড।
     89 </p>
     90 
     91 <p>
     92 পুনঃবিতরণের যে স্বাধীনতা, তা সফটওয়ারের পরিবর্তিত ও অপরিবর্তিত সংস্করণের
     93 সোর্সকোড এবং বাইনারি তথা এক্সিকিউটেবল উভয়ের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। ( ফ্রী
     94 অপারেটিং সিস্টেমের সহজে ইনস্টলযোগ্য সংস্করণের সাথে সফটওয়ারসমূহের বাইনারি
     95 রূপটি বিতরণের প্রয়োজন পড়ে। ) কোন সফটওয়ারের বাইনারি তথা
     96 <cite>এক্সিকিউটেবল</cite> (Executable) রূপ তৈরির কোন ব্যবস্থা না থাকলে কোন
     97 সমস্যা নেই। ( যেহেতু অনেক প্রোগ্রামিং ভাষায় এরকম কোন বৈশিষ্ট্য নেই। ) কিন্তু
     98 কেউ যদি এ জাতীয় সফটওয়ারেরও বাইনারি সংস্করণ তৈরির পদ্ধতি উদ্ভাবন করে, তবে সেই
     99 বাইনারি সংস্করণ পুনঃবিতরণের অধিকার তার থাকবে।
    100 </p>
    101 
    102 <p>
    103 তবে মূল স্বাধীনতার ব্যত্যয় না ঘটলে ফ্রী সফটওয়ার বিতরণের ক্ষেত্রে কিছু বিশেষ
    104 নিয়মাবলী গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, <a
    105 href="/copyleft/copyleft.html">কপিলেফট</a> (সহজ ভাষায় বললে ) হল এমন একটি
    106 নিয়ম যা কোন প্রোগ্রাম পুনঃবিতরণের সময় এমন কোন শর্ত আরোপ করা প্রতিহত করে যা
    107 মানুষকে মূল স্বাধীনতা হতে বঞ্চিত করে। এই নিয়মটি মূল স্বাধীনতার বিরোধিতা করে
    108 না; বরং তাকে রক্ষা করে।
    109 </p>
    110 
    111 <p>
    112 এই স্বাধীনতাগুলো সকলের জন্য আইনসঙ্গতভাবে রক্ষা করার জন্য গনুহ (GNU)
    113 প্রজেক্টে আমরা কপিলেফট ব্যবহার করি। তবে <a
    114 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">কপিলেফট নয়,
    115 এধরনের ফ্রী সফটওয়ারের</a> অস্তিত্বও আছে। কপিলেফটকে <a
    116 href="/philosophy/pragmatic.html"> ভাল বিবেচনা করার পেছনে আমাদের কিছু
    117 গুরুত্বপূর্ণ কারণ</a> আছে, তবে আপনার প্রোগ্রামটি যদি কপিলেফট নাও হয়,
    118 সেক্ষেত্রেও কোন সমস্যা নেই। “ফ্রী সফটওয়ার”, “কপিলেফট সফটওয়ার” ও অন্যান্য
    119 ধরনের সফটওয়ারের পারস্পরিক সম্পর্ক বোঝার জন্য <a
    120 href="/philosophy/categories.html">ফ্রী সফটওয়ারের শ্রেণীবিভাগ</a> দেখুন।
    121 </p>
    122 
    123 <p>
    124 <em>‘ফ্রী সফটওয়ার’ মানেই কিন্তু ‘অবাণিজ্যিক’ সফটওয়ার নয়</em> । যেকোন ফ্রী
    125 প্রোগ্রামকে অবশ্যই বাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে ব্যবহার, পরিবর্তন ও বিতরণ করার অনুমতি
    126 সম্বলিত হতে হবে। বাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে ফ্রী সফটওয়ার তৈরি করা আজ আর কোন
    127 ব্যতিক্রমী ঘটনা নয়; তাছাড়া এধরনের বাণিজ্যিক ফ্রী সফটওয়ারের ভূমিকাও বেশ
    128 গুরুত্বপূর্ণ। যেকোন ফ্রী সফটওয়ারের একটি কপি ব্যবহারের জন্য আপনি কোন অর্থ
    129 ব্যয় করে থাকেন বা না থাকেন - সফটওয়ারটি কপি করা, পরিবর্তন করা এবং এমন কি <a
    130 href="/philosophy/selling.html">বিক্রি করার</a> অধিকারও আপনার সবসময়ই থাকছে।
    131 </p>
    132 
    133 <p>
    134 ফ্রী সফটওয়ারের পরিবর্তিত সংস্করণ প্যাকেজ করার ব্যাপারে যদি কোন শর্ত আরোপ করা
    135 হয় এবং এর ফলে আপনার পরিবর্তিত সংস্করণ প্রকাশের স্বাধীনতা রুদ্ধ না হয়, তবে
    136 উক্ত শর্ত গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হবে। একইভাবে এই জাতীয় নিয়মাবলীও মেনে নেওয়া
    137 যাবে, যা বলে যে, “প্রোগ্রামটিকে এই উপায়ে প্রকাশ করলে তা ঐ উপায়েও প্রকাশ করতে
    138 হবে”। ( লক্ষ করুন যে, এক্ষেত্রেও প্রোগ্রামটি প্রকাশ করা বা না করা আপনার
    139 ইচ্ছাধীন। ) যদি লাইসেন্সে এরকম কিছু বলা থাকে যে, আপনি কোন প্রোগ্রামের
    140 পরিবর্তিত সংস্করণ পুনঃবিতরণের সময় মূল প্রোগ্রামের একজন ডেভেলপার আপনার নিকট
    141 একটি কপি দাবী করলে আপনি তা দিতে বাধ্য থাকবেন, তবে সেই শর্তটিও গ্রহণযোগ্য বলে
    142 বিবেচিত হবে।
    143 </p>
    144 
    145 <p>
    146 <a id="exportcontrol"></a>কখনো কখনো হয়তো রপ্তানী বিষয়ক সরকারী নীতিমালা ও
    147 বাণিজ্যিক নিষেধাজ্ঞার কারণে আন্তর্জাতিক বলয়ে সফটওয়ার বিতরণের ক্ষেত্রে আপনার
    148 স্বাধীনতা বাঁধাগ্রস্ত হতে পারে। এধরনের বিধিনিষেধ বাতিল বা অমান্য করার ক্ষমতা
    149 সফটওয়ার ডেভেলপারদের না থাকলেও তাদের তৈরিকৃত প্রোগ্রাম ব্যবহারের পূর্বশর্ত
    150 হিসেবে এসব বিধিনিষেধ আরোপ করতে তারা অস্বীকার করতে পারেন ( এবং অবশ্যই তা করার
    151 উচিত্‍ )। এর ফলে বিধিনিষেধ আরোপকারী সরকারের কার্য-সীমার বাইরে অবস্থিত মানুষ
    152 ও বিভিন্ন ফ্রী সফটওয়ার সংক্রান্ত কার্যক্রম এসব বিধিনিষেধ দ্বারা আক্রান্ত হবে
    153 না।
    154 </p>
    155 
    156 <p>
    157 যতক্ষণ পর্যন্ত না আপনি আপত্তিকর কিছু করছেন ততক্ষণ পর্যন্ত এই স্বাধীনতাগুলো
    158 অপরিবর্তনীয় থাকবে এবং এভাবেই এগুলো প্রকৃত স্বাধীনতার মর্যাদা পাবে; আপনার
    159 পক্ষ থেকে আপত্তিকর কিছু না করা সত্ত্বেও যদি সফটওয়ারটির ডেভেলপার লাইসেন্স
    160 পরিবর্তনের ক্ষমতা রাখে, তবে সেই সফটওয়ারকে আর ফ্রী বলা যাবে না।
    161 </p>
    162 
    163 <p>
    164 ফ্রী সফটওয়ার বিষয়ক আলোচনায় “বিলিয়ে দেওয়া” বা “বিনামূল্য” জাতীয় পরিশব্দ
    165 (Term) পরিহার করাই ভাল, কারণ এই পরিশব্দসমূহ নির্দেশ করে যে, ফ্রী সফটওয়ারের
    166 মূল বিষয়টি হল মূল্য, ব্যবহারের স্বাধীনতা নয়। আমরা আশা করি যে, বহুল ব্যবহৃত
    167 কিছু পরিশব্দ, যেমন “পাইরেসি”, যে মতের ধারক ও বাহক আপনি তা সমর্থন করেন না। এ
    168 বিষয়ে আরো বিস্তারিত জানার জন্য <a
    169 href="/philosophy/words-to-avoid.html">সংশয় উদ্রেককারী এসব শব্দ ও পঙ্‌ক্তির
    170 তালিকাটি</a> দেখুন। বিভিন্ন ভাষায় <a
    171 href="/philosophy/fs-translations.html">‘ফ্রী সফটওয়ার’ পঙ্‌ক্তিটির
    172 অনুবাদ</a> সম্বলিত একটি তালিকাও আমাদের আছে।
    173 </p>
    174 
    175 <p>
    176 সর্বশেষে লক্ষ করুন যে, ফ্রী সফটওয়ারের এই ব্যাখ্যায় উল্লেখকৃত মানদণ্ডসমূহের
    177 অর্থ করতে হলে বেশ মনোযোগ সহকারে চিন্তা করা প্রয়োজন। কোন বিশেষ লাইসেন্সকে
    178 একটি ফ্রী সফটওয়ার লাইসেন্সরূপে গণ্য করা যায় কিনা তা বিবেচনা করার সময় আমরা এই
    179 মানদণ্ডগুলোর ওপর নির্ভর করে নির্ধারণ করি যে, লাইসেন্সটি পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে এই
    180 মানদণ্ডগুলোর সাথে এবং এই মানদণ্ডসমূহে প্রকাশিত চেতনার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ কিনা।
    181 যদি লাইসেন্সটিতে কোন বিবেকহীন শর্ত আরোপ করা হয়, তবে এই মানদণ্ডগুলোর সাথে তা
    182 সম্পর্কহীন হলেও আমরা লাইসেন্সটি বাতিল করি। কখনো কখনো বিবেচনাধীন লাইসেন্সের
    183 কোন শর্ত হয়তো এমন একটি বিষয়ের অবতারণা করে, যার জন্য অত্যন্ত গভীর
    184 চিন্তাভাবনার প্রয়োজন হয়। শর্তটি গ্রহণযোগ্য কিনা তা নির্ধারণের পূর্বে হয়তো
    185 আইনজ্ঞের সাথে পরামর্শও করতে হয়। নতুন কোন বিষয়ে একটি সিদ্ধান্তে উপনীত হলে
    186 আমরা প্রায়ই ফ্রী সফটওয়ারের মানদণ্ডসমূহ পরিমার্জন করি; ফলে বিশেষ কিছু
    187 লাইসেন্সকে কেন গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচনা করা হল বা হল না, তা সকলের নিকট
    188 সুস্পষ্ট হয়।
    189 </p>
    190 
    191 <p>
    192 কোন বিশেষ লাইসেন্স একটি ফ্রী সফটওয়ার লাইসেন্সরূপে উত্তীর্ণ হয় কিনা তা যদি
    193 আপনি জানতে আগ্রহী হন তবে আমাদের ফ্রী সফটওয়ার <a
    194 href="/licenses/license-list.html">লাইসেন্সের তালিকা</a> দেখুন। আর আপনি যে
    195 লাইসেন্সটি সম্পর্কে জানতে চান তা যদি এই তালিকায় না থাকে, তবে লাইসেন্সটি
    196 সম্পর্কে আমাদের মতামত জানার জন্য &lt;<a
    197 href="mailto:licensing@gnu.org">licensing@gnu.org</a>&gt; এই ঠিকানায় ই-মেইল
    198 করতে পারেন।
    199 </p> 
    200 
    201 <h3 id="open-source">ওপেন সোর্স?</h3>
    202 
    203 <p>
    204 ‘ফ্রী সফটওয়ার’-এর মতই কিছু একটা (তবে হুবহু এক নয়) বোঝানোর জন্য অপর একটি
    205 গোষ্ঠী ‘ওপেন-সোর্স’ নামক একটি পরিশব্দ ব্যবহার করছে। তবে আমরা ‘ফ্রী সফটওয়ার’
    206 পরিশব্দটিই পছন্দ করি, কারণ একবার যখন আপনি জানবেন যে এটি মূল্য নয় বরং
    207 স্বাধীনতাকেই নির্দেশ করছে তখন তা <a
    208 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">আপনার মনে স্থায়ী আসন
    209 করে নেবে</a>।
    210 </p>
    211 
    212 <div class="translators-notes">
    213 
    214 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    215  </div>
    216 </div>
    217 
    218 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    219 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
    220 <div id="footer">
    221 <div class="unprintable">
    222 
    223 <p>গনু এবং এফএসএফ (FSF) সম্পর্কে কোন প্রশ্ন থাকলে অনুগ্রহপূর্বক &lt;<a
    224 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt; এই ঠিকানায় ই-মেইল করুন। এছাড়া
    225 <a href="/contact/">অন্যান্য উপায়েও</a> এফএসএফ-এর সাথে যোগাযোগ করতে
    226 পারেন।অনুগ্রহপূর্বক অচল লিঙ্ক এবং অন্যান্য সংশোধনী ( বা পরামর্শ ) &lt;<a
    227 href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt; এই ঠিকানায়
    228 প্রেরণ করুন।</p>
    229 
    230 <p>
    231 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    232         replace it with the translation of these two:
    233 
    234         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    235         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    236         Please send your comments and general suggestions in this regard
    237         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    238 
    239         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    240 
    241         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    242         our web pages, see <a
    243         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    244         README</a>. -->
    245 Please see the <a
    246 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
    247 for information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
    248 </div>
    249 
    250 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    251      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    252      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    253      without talking with the webmasters or licensing team first.
    254      Please make sure the copyright date is consistent with the
    255      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    256      document was modified, or published.
    257      
    258      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    259      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    260      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    261      year, i.e., a year in which the document was published (including
    262      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    263      
    264      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    265      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    266 <p>Copyright &copy; 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.</p>
    267 
    268 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    269 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    270 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    271 
    272 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    273 <div class="translators-credits">
    274 
    275 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    276 Translation: Progga
    277 </div>
    278 
    279 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    280 পরিবর্তন:
    281 
    282 $Date: 2017/02/20 21:54:25 $
    283 
    284 <!-- timestamp end -->
    285 </p>
    286 </div>
    287 </div>
    288 </body>
    289 </html>