university.html (15865B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/university.bg.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/university.bg.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/university.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-01-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Насоки за университетски служители при издаване на свободен софтуер - 13 Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" --> 18 <h2>Насоки за университетски служители при издаване на свободен софтуер</h2> 19 20 <p> 21 Ние от Движението за свободен софтуер вярваме, че компютърните потребители 22 трябва да разполагат със свободата да променят и разпространяват софтуера, 23 който използват. Прилагателното „свободен“ в израза „свободен софтуер“ 24 означава потребителите да са свободни да изпълняват, променят и на свой ред 25 разпространяват софтуера. Свободният софтуер допринася към човешкото 26 познание, за разлика от несвободния. Ето защо университетите би трябвало да 27 насърчават свободния софтуер в името на напредъка на знанието, точно по 28 начина, по който насърчават учените и изследователите да публикуват 29 резултатите от своята работа.</p> 30 31 <p> 32 Уви, много ръководни кадри в университетите проявяват алчно отношение към 33 софтуера (и изобщо към науката), разглеждайки компютърните програми като 34 възможност за докарване на лични доходи, а не като възможност за допринасяне 35 към знанието на човечеството. Разработчиците на свободен софтуер се борят с 36 тази тенденция вече почти 20 години.</p> 37 38 <p> 39 Когато през 1984 година започнах да разработвам <a 40 href="/gnu/thegnuproject.html">операционната система GNU</a>, първата ми 41 стъпка беше да напусна работата си в Масачузетския технологичен институт. 42 Направих това тъкмо за да не позволя на бюрото по лицензи в МТИ да попречи 43 на издаването на GNU като свободно лицензиран софтуер. Вече бях замислил 44 подход за лицензиране на програми за GNU, който би подсигурил всички 45 производни версии също да бъдат свободен софтуер (подход, който 46 изкристализира в <a href="/licenses/gpl.html">Общия публичен лиценз на GNU, 47 GNU GPL</a>), и не ми се щеше да трябва да се кланям на чиновниците в МТИ, 48 за да ми позволят да го използвам.</p> 49 50 <p> 51 През всичките тези години хора, свързани с различни университети, често са 52 идвали във Фондацията за свободен софтуер, за да получат съвет как да се 53 справят с администратори, които разглеждат софтуера само като стока за 54 продан. Един добър метод, приложим дори при специално финансирани проекти, 55 е да използвате за основа на работата си съществуваща програма, лицензирана 56 под GNU GPL. Тогава можете да кажете на началството: „Нямаме право да 57 издаваме променената версия под никакъв друг лиценз, освен GNU GPL — във 58 всеки друг случай ще сме в нарушение на закона за авторското право“. След 59 като угаснат доларчетата в очите им, шефовете обикновено се съгласяват 60 софтуера да бъде издаден като свободен.</p> 61 62 <p> 63 Можете да помолите за помощ и спонсора, който ви финансира. Когато една 64 група разработчици от Нюйоркския университет написа компилатора на GNU за 65 Ada с финансиране от Военновъздушните сили на САЩ, договорът изрично 66 изискваше произтичащия от проекта код да бъде дарен на Фондацията за 67 свободен софтуер. Споразумейте се първо със спонсора, а после любезно дайте 68 на университетската администрация да разбере, че въпросът не търпи 69 предоговаряне. Те биха предпочели да имат сключен договор за разработка на 70 свободен софтуер, отколкото да нямат съвсем никакъв договор, така че 71 най-вероятно ще се съгласят с условията ви.</p> 72 73 <p> 74 Както и да подходите, добре е да повдигнете въпроса колкото се може по-рано 75 — и задължително преди разработката да е преполовена. Към този момент, 76 университетът все още е зависим от вас и вие диктувате правилата: обяснете 77 на администрацията, че ще завършите програмата и тя действително ще работи, 78 ако писмено се съгласят тя да бъде разпространявана като свободен софтуер (и 79 се съгласят с вашия избор на свободен лиценз). В противен случай ще 80 работите по програмата само дотолкова, че да си напишете по нея научната 81 статия, но няма да предоставите версия, която да е годна за 82 разпространение. Когато началниците знаят, че трябва да избират между това 83 да имат софтуерен пакет, който носи престиж на университета, или да нямат 84 нищо, те обикновено избират първото.</p> 85 86 <p> 87 Все пак не всички университети са толкова лакоми. Тексаският университет 88 следва политика, която улеснява публикуването на разработения там софтуер 89 като свободен софтуер под Общия публичен лиценз на GNU. Univates в Бразилия 90 и Международния институт по информационни технологии в Хайдерабад, Индия 91 също имат практиката да подпомагат издаването на софтуер под GNU GPL. Като 92 започнете с привличането на поддръжници във факултета си, вие можете също да 93 успеете да прокарате такава политика във вашия университет. Поставете 94 въпроса на принципна основа: има ли университетът за мисия да тласка напред 95 човешкото познание, или единствената му цел е да увековечи сам себе си?</p> 96 97 <p> 98 Както и да подходите, добре е да проявите непоколебимост и да се 99 обосновавате от етичната перспектива на въпроса, както правим ние във 100 Фондацията за свободен софтуер. А за да бъде етичен към обществото, 101 софтуерът трябва да бъде свободен — и да е свободен за цялото общество.</p> 102 103 <p> 104 Много програмисти, разработващи свободен софтуер, изповядват своите чисто 105 прагматични причини да правят това: те отстояват споделянето и променянето 106 на кода от другите като целесъобразно средство за създаване на мощен и 107 благонадежден софтуер. Ако такива ценности мотивират и вас да разработвате 108 свободен софтуер, това е много добре и ние ви благодарим за приноса. Но 109 тези ценности не ви дават стабилна основа, на която да застанете, когато 110 администрацията на университета ви притиска или примамва, за да направите 111 програмата несвободна.</p> 112 113 <p> 114 Например, тя може да излезе с аргумента, че „С всички пари, които можем да 115 вземем за програмата, ще можем да я направим още по-мощна и благонадеждна.“ 116 Това твърдение в крайна сметка може да излезе, но може и да не излезе вярно, 117 а е трудно да бъде опровергано предварително. Началниците може да предложат 118 лиценз, при който копия да се предлагат „безплатно, за ползване само с 119 академична цел“. По този начин на общността като цяло казват, че тя не 120 заслужава свобода, но претендират, че това ще доведе до академично 121 сътрудничество, което (според тях) е всичко, от което вие имате нужда.</p> 122 123 <p> 124 Ако изхождате единствено от позицията на удобството, е трудно да приведете 125 истински добра причина за отказ на тези безизходни предложения, но е лесно, 126 ако се обосновавате с етични и политически ценности. Каква е ползата, че 127 софтуерът ще бъде мощен и благонадежден, ако цената за това е свободата на 128 потребителите? Не трябва ли свободата да важи и извън академичните кръгове, 129 така както важи и за тях? Отговорите са очевидни, ако свободата и общността 130 попадат измежду вашите цели. Свободният софтуер уважава свободата на 131 потребителите, докато несвободният отрича съществуването й.</p> 132 133 <p> 134 Нищо не укрепва непоколебимостта така, както съзнанието, че свободата на 135 общността зависи, поне в един случай, от вас самите.</p> 136 137 <hr /> 138 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Това есе е публикувано в <a 139 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободен 140 софтуер, свободно общество: Избрани есета на Ричард М. Столман</cite></a>.</p></blockquote> 141 142 <div class="translators-notes"> 143 144 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 145 </div> 146 </div> 147 148 <!-- for id="content", starts in the include above --> 149 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" --> 150 <div id="footer"> 151 <div class="unprintable"> 152 153 <p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a 154 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Има и други начини за <a 155 href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени 156 хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a 157 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 158 159 <p> 160 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 161 replace it with the translation of these two: 162 163 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 164 translations. However, we are not exempt from imperfection. 165 Please send your comments and general suggestions in this regard 166 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 167 168 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 169 170 <p>For information on coordinating and submitting translations of 171 our web pages, see <a 172 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 173 README</a>. --> 174 Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a 175 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 176 <p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 177 за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на 178 тази статия.</p> 179 </div> 180 181 <p>Copyright © 2002 Ричард Столман</p> 182 183 <p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a 184 rel="license" 185 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Криейтив Комънс 186 „Признание-Без производни произведения“ 3.0 САЩ</a>.</p> 187 188 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" --> 189 <div class="translators-credits"> 190 191 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 192 <b>Превод</b>: Вася Атанасова <a 193 href="mailto:vassia.atanassova@gmail.com"><vassia.atanassova@gmail.com></a>, 194 2009 г.</div> 195 196 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 197 Последно обновяване: 198 199 $Date: 2017/03/24 12:24:02 $ 200 201 <!-- timestamp end --> 202 </p> 203 </div> 204 </div> 205 </body> 206 </html>