initial-announcement.html (19454B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.bg.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.bg.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-14" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Първоначално обявление - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title> 13 14 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" --> 17 <h2>Първоначално обявление</h2> 18 19 <p> Това е оригиналното обявление на проекта GNU, изпратено от <a 20 href="http://www.stallman.org/">Ричард Столман</a> на 27 септември 1983 г.</p> 21 22 <p> Историята на проекта GNU се различава доста от този първоначален план. 23 Например, началото бе отложено до януари 1984 г., и някои от подробностите 24 относно понятието <a href="/philosophy/free-sw.html">свободен софтуер</a> не 25 са били уточнени.</p> 26 27 <h3>Свободен „Юникс“!</h3> 28 29 <p>Започвайки от този Ден на благодарността, ще напиша цялостна софтуерна 30 система, съвместима с „Юникс“, наречена GNU (от GNU's Not Unix — GNU не е 31 „Юникс“), и ще я предоставя свободно<a href="#f1">(1)</a> на всеки, който 32 може да я използва. Съдействие под формата на време, пари, програми и 33 оборудване е много необходимо.</p> 34 35 <p>Като начало, GNU ще бъде ядро плюс всички инструменти, необходими за писане 36 и изпълняване на програми на Си: редактор, обвивка, компилатор на Си, 37 свързваща програма, асемблер и още някои неща. След това ще добавим 38 програма за форматиране на текст, YACC<a 39 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>, игра „Empire“, електронна таблица и 40 стотици други неща. Надяваме се евентуално да осигурим всичко полезно, 41 което нормално идва с една система „Юникс“, и всичко останало — включително 42 документация в софтуерна и печатна форма.</p> 43 44 <p>Върху GNU ще може да се изпълняват програми на „Юникс“, но системата няма да 45 е идентична с „Юникс“. Ще направим подобрения които са удобни, на базата на 46 нашия опит с други операционни системи. По-точно, планираме да имаме дълги 47 имена на файлове, версии на файловете, устойчива на сривове файлова система, 48 може би автоматично допълване на файлове, поддръжка на екрани независимо от 49 терминала и евентуално система с прозорци, базирана на Лисп, чрез която 50 няколко програми на Лисп и обикновени програми на „Юникс“ да споделят 51 екран. Си и Лисп ще бъдат налични като системни езици за програмиране. Ще 52 имаме мрежов софтуер, базиран на протокола на МИТ „chaosnet“, далеч 53 превъзхождащ UUCP. Може също да имаме и нещо съвместимо с UUCP.</p> 54 55 <h3>Кой съм аз?</h3> 56 57 <p>Аз съм Ричард Столман, изобретател на оригиналния доста имитиран редактор 58 EMACS, сега в Лабораторията по изкуствен интелект към МИТ. Работил съм 59 интензивно върху компилатори, редактори, програми за изчистване на грешки, 60 командни интерпретатори, „Incompatible Timesharing System<a 61 href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>“ и операционната система на „Lisp 62 Machine“. Реализирал съм една надеждна файлова система и две прозоречни 63 системи за машини на Лисп.</p> 64 65 <h3>Защо трябва да напиша GNU</h3> 66 67 <p>Считам, че златното правило изисква ако харесвам една програма, да трябва да 68 я споделя с останалите, които я харесват. Не мога с чиста съвест да подпиша 69 споразумение за неразкриване или лицензно споразумение за софтуер.</p> 70 71 <p>За да мога да продължа да използвам компютри без да нарушавам принципите си, 72 аз реших да направя колекция от свободен софтуер с достатъчно голям размер, 73 така че да мога да живея без да прибягвам до софтуер, който не е свободен.</p> 74 75 <h3>Как може да допринесете</h3> 76 77 <p>Моля производителите на компютри за дарения на машини и пари. Моля 78 отделните хора за дарения на програми и работа.</p> 79 80 <p>Един компютърен производител вече предложи да осигури машина. Но ние бихме 81 могли да използваме повече. Ако дарите машини, едно от последствията, които 82 може да очаквате, е че те ще работят с GNU съвсем отрано. Би било добре 83 машината да може да функционира в жилищно помещение<a 84 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> и да не изисква сложно охлаждане или 85 захранване.</p> 86 87 <p>Индивидуалните програмисти могат да допринесат, като напишат съвместим 88 дубликат на някой от инструментите на „Юникс“ и ми го предоставят. За 89 повечето проекти, такава частична и разпределена работа би била изключително 90 трудна за координация — независимо написаните части не биха работили 91 заедно. Но за специфичната задача за замяната на „Юникс“ този проблем не 92 съществува. Повечето спецификации за интерфейси са фиксирани за 93 съвместимост с „Юникс“. Ако всяка допринесена програма работи с останалата 94 част на „Юникс“, тя най-вероятно ще работи и с останалата част на GNU.</p> 95 96 <p>Ако получа парични дарения, ще мога да наема няколко души на пълен или 97 непълен работен ден. Заплатата няма да е висока, но аз ще търся хора, за 98 които чувството, че помагат на човечеството е също толкова важно, колкото и 99 парите. Виждам това като начин да се позволи на посветените хора да отдадат 100 пълната си енергия за работа върху GNU, като им се спести нуждата да си 101 изкарват хляба по някакъв друг начин.</p> 102 103 <p>Свържете се с мен за повече информация.</p> 104 105 <p>Поща Arpanet:<br /> 106 RMS@MIT-MC.ARPA</p> 107 108 <p>Usenet:<br /> 109 ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> 110 ...!mit-vax!RMS@OZ</p> 111 112 <p>Адрес:<br /> 113 Ричард Столман<br /> 114 ул. „Проспект“ 166<br /> 115 Кембридж, Масачузетс 02139</p> 116 117 <h4 id="f1">Лош избор на думи около „free<a href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>“</h4> 118 119 <p>Използването на думите тук е по невнимание. Намерението беше, че никой не 120 трябва да плаща за <b>разрешение</b> да използва системата GNU. Но думите 121 не изясняват това и хората често ги интерпретират, че копия на GNU би 122 трябвало винаги да се разпространяват за малко пари или безплатно. Такова 123 намерение никога не е имало.</p> 124 125 <h3>Оригинално писмо</h3> 126 127 <p>За пълнота, възпроизведено по-долу е оригиналното писмо, в оригиналната му 128 форма.</p> 129 130 <div dir="ltr"> 131 <pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.--> 132 133 От CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 134 От: RMS%MIT-OZ@mit-eddie 135 Групи за новини: net.unix-wizards,net.usoft 136 Тема: new Unix implementation 137 Дата: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST 138 Организация: MIT AI Lab, Cambridge, MA 139 140 Free Unix! 141 142 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 143 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and 144 give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it. 145 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly 146 needed. 147 148 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 149 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, 150 assembler, and a few other things. After this we will add a text 151 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of 152 other things. We hope to supply, eventually, everything useful that 153 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including 154 on-line and hardcopy documentation. 155 156 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical 157 to Unix. We will make all improvements that are convenient, based 158 on our experience with other operating systems. In particular, 159 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof 160 file system, filename completion perhaps, terminal-independent 161 display support, and eventually a Lisp-based window system through 162 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. 163 Both C and Lisp will be available as system programming languages. 164 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, 165 far superior to UUCP. We may also have something compatible 166 with UUCP. 167 168 Who Am I? 169 170 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 171 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked 172 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 173 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. 174 I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I 175 have implemented one crashproof file system and two window systems for 176 Lisp machines. 177 178 Why I Must Write GNU 179 180 I consider that the golden rule requires that if I like a program I 181 must share it with other people who like it. I cannot in good 182 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license 183 agreement. 184 185 So that I can continue to use computers without violating my principles, 186 I have decided to put together a sufficient body of free software so that 187 I will be able to get along without any software that is not free. 188 189 How You Can Contribute 190 191 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 192 I'm asking individuals for donations of programs and work. 193 194 One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But 195 we could use more. One consequence you can expect if you donate 196 machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had 197 better be able to operate in a residential area, and not require 198 sophisticated cooling or power. 199 200 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 201 of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such 202 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the 203 independently-written parts would not work together. But for the 204 particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most 205 interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each 206 contribution works with the rest of Unix, it will probably work 207 with the rest of GNU. 208 209 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 210 part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for 211 whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view 212 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to 213 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. 214 215 For more information, contact me. 216 Arpanet mail: 217 RMS@MIT-MC.ARPA 218 219 Usenet: 220 ...!mit-eddie!RMS@OZ 221 ...!mit-vax!RMS@OZ 222 223 US Snail: 224 Richard Stallman 225 166 Prospect St 226 Cambridge, MA 02139 227 </pre> 228 </div> 229 230 <div class="translators-notes"> 231 232 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 233 <b>Бележки на преводача</b>: 234 <ol> 235 236 <li id="TransNote1">YACC е абревиатура на „Yet Another Compiler 237 Compiler“, парсър-генератора на „Юникс“. Свободният заместител на GNU 238 се нарича <a href="/software/bison/">Bison</a> — смехотворна аналогия 239 между животните „як“ и „бизон“.</li> 240 241 <li id="TransNote2">ITS, или „Несъвместима време-споделяща система“ е 242 операционна система за компютри PDP-11, разработена от МИТ за 243 собствени нужди. Ричард Столман активно е участвал в разработката и 244 усъвършенстването ѝ наред с други хакери от Лабораторията по изкуствен 245 интелект към МИТ.</li> 246 247 <li id="TransNote3">В началото на 80-те години повечето компютри са 248 били огромни специализирани машини, които са изисквали специално 249 помещение и поддръжка.</li> 250 251 <li id="TransNote4">На англ. език използваният израз е „give it away 252 free“, което може да се тълкува като „отдаване безплатно“, тъй като 253 „free“ на английски език означава както „свободен“, така и 254 „безплатен“. В българския език това двусмислие не съществува.</li> 255 256 </ol></div> 257 </div> 258 259 <!-- for id="content", starts in the include above --> 260 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" --> 261 <div id="footer"> 262 <div class="unprintable"> 263 264 <p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a 265 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Има и други начини за <a 266 href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени 267 хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a 268 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 269 270 <p> 271 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 272 replace it with the translation of these two: 273 274 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 275 translations. However, we are not exempt from imperfection. 276 Please send your comments and general suggestions in this regard 277 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 278 279 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 280 281 <p>For information on coordinating and submitting translations of 282 our web pages, see <a 283 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 284 README</a>. --> 285 Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a 286 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 287 <p>Вижте <a 288 href="/server/standards/README.translations.html">Документацията за 289 преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на 290 тази статия.</p> 291 </div> 292 293 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 294 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 295 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 296 without talking with the webmasters or licensing team first. 297 Please make sure the copyright date is consistent with the 298 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 299 document was modified, or published. 300 If you wish to list earlier years, that is ok too. 301 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 302 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 303 year, i.e., a year in which the document was published (including 304 being publicly visible on the web or in a revision control system). 305 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 306 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 307 <p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Фондация за свободен софтуер</p> 308 309 <p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a 310 rel="license" 311 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Криейтив Комънс 312 „Признание-Без производни произведения“ 3.0 САЩ</a>.</p> 313 314 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" --> 315 <div class="translators-credits"> 316 317 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 318 <b>Превод</b>: Явор Доганов <a 319 href="mailto:yavor@gnu.org"><yavor@gnu.org></a>, 2008 г.</div> 320 321 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 322 Последно обновяване: 323 324 $Date: 2017/03/24 12:24:01 $ 325 326 <!-- timestamp end --> 327 </p> 328 </div> 329 </div> 330 </body> 331 </html>