gnu.html (8391B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu.bg.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.bg.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-27" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Операционната система GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title> 13 14 <style type="text/css" media="print,screen"> 15 <!-- 16 #dynamic-duo { display: none; } 17 @media (min-width: 48em) { 18 #dynamic-duo { 19 display: block; 20 float: right; 21 width: 20em; 22 max-width: 40%; 23 text-align: center; 24 padding: .9em; 25 margin: .3em 0 1em 1.5em; 26 background: #f9f9f9; 27 border: .3em solid #acc890; 28 } 29 #dynamic-duo p strong { 30 font-size: 1.3em; 31 } 32 #dynamic-duo img { width: 100%; } 33 } 34 --> 35 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> 36 <!-- 37 @media (min-width: 48em) { 38 #dynamic-duo { 39 float: left; 40 margin: .3em 1.5em 1em 0; 41 } 42 } --> 43 <!--#endif --> 44 45 </style> 46 47 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> 48 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" --> 49 <!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" --> 50 <h2>Операционната система GNU</h2> 51 52 <div id="dynamic-duo"> 53 <p><strong>Изтеглите дистрибуции</strong></p> 54 <p><a href="/distros/free-distros.html"> 55 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU и Линукс" /></a></p> 56 57 </div> 58 59 <ul> 60 <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Относно операционната система GNU</a></li> 61 <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Кратка история на проекта GNU</a></li> 62 <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">По-подробна история на GNU</a></li> 63 <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното обявление</a> на 64 проекта</li> 65 <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a></li> 66 <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю пред списание „БАЙТ“ с Ричард 67 Столман</a> (1986 г.)</li> 68 <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моят опит с Лисп и разработката на GNU 69 Емакс</a> (от Ричард Столман)</li> 70 <li><a 71 href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">Битката 72 на един човек за свободен софтуер</a>, статия относно Ричард Столман и 73 ранните дни на GNU, публикувана от <cite>Ню Йорк Таймс</cite> на 11 януару 74 1989 г. Един проблем в тази статия е, че се използва пропагандният термин 75 „интлектуална собственост“ като нещо състоятелно. Терминът е толкова 76 объркващ, че да се говори за него <a href="/philosophy/not-ipr.html">няма 77 смисъл.</a>. Статията съдържа и объркващи факти относно „Симболикс“. Това, 78 което Столман е вършел, докато е работил за МИТ, е да напише, напълно 79 независимо, заменими версии на подобренията, които „Симболикс“ са пишели за 80 тяхната версия на операционната система „Lisp Machine“ на МИТ.</li> 81 <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 години свободен 82 софтуер</a> (1999 г.)</li> 83 </ul> 84 85 <h3><a id="gnulinux"></a>GNU и Линукс</h3> 86 87 <ul> 88 <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Връзката между GNU и Линукс</a></li> 89 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Защо „системата Линукс“ трябва да се 90 нарича GNU/Линукс</a></li> 91 <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Потребители на GNU, които 92 никога не са чували за GNU</a></li> 93 <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Често задавани въпроси за GNU/Линукс</a></li> 94 </ul> 95 96 <h3><a id="misc"></a>Други ресурси, свързани с GNU</h3> 97 98 <ul> 99 <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Групи на потребители на 100 GNU/Линукс, GNU/Хърд и потребители на свободен софтуер</a></li> 101 </ul> 102 103 <div class="translators-notes"> 104 105 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 106 </div> 107 </div> 108 109 <!-- for id="content", starts in the include above --> 110 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" --> 111 <div id="footer"> 112 <div class="unprintable"> 113 114 <p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a 115 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Има и други начини за <a 116 href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени 117 хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a 118 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 119 120 <p> 121 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 122 replace it with the translation of these two: 123 124 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 125 translations. However, we are not exempt from imperfection. 126 Please send your comments and general suggestions in this regard 127 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 128 129 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 130 131 <p>For information on coordinating and submitting translations of 132 our web pages, see <a 133 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 134 README</a>. --> 135 Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a 136 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 137 <p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 138 за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на 139 тази статия.</p> 140 </div> 141 142 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 143 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 144 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 145 without talking with the webmasters or licensing team first. 146 Please make sure the copyright date is consistent with the 147 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 148 document was modified, or published. 149 If you wish to list earlier years, that is ok too. 150 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 151 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 152 year, i.e., a year in which the document was published (including 153 being publicly visible on the web or in a revision control system). 154 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 155 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 156 <p>Авторски права © 2009 Фондация за свободен софтуер</p> 157 158 <p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a 159 rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Криейтив 160 Комънс „Признание-Без производни произведения“ 4.0</a>.</p> 161 162 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" --> 163 <div class="translators-credits"> 164 165 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 166 <b>Превод</b>: Явор Доганов <a 167 href="mailto:yavor@gnu.org"><yavor@gnu.org></a>, 2006, 2007, 2008 г.</div> 168 169 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 170 Последно обновяване: 171 172 $Date: 2017/03/24 12:24:01 $ 173 174 <!-- timestamp end --> 175 </p> 176 </div> 177 </div> 178 </body> 179 </html>