taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-sw.html (16496B)


      1 <!--#set var="PO_FILE" value=''
      2  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
      3  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      4  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2006-07-23" -->
      5 
      6 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
      7     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
      8 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="az" lang="az">
      9 
     10 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     11      not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     12      The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
     13      For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
     14 
     15 <head>
     16 <!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
     17 <title>Azad Proqram Təminatı haqqında - GNU Layihəsi - Azad Proqram Təminatı Fondu
     18 (APTF)</title>
     19 
     20 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
     21  />
     22 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
     23 
     24 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
     25 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
     26 <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
     27 <h2>Azad Proqram Təminatı haqqında</h2>
     28 
     29 <blockquote>
     30 <p>
     31 Biz bu azad proqram təminatının izahını verməklə azad proqram təminatı
     32 haqqında nəyin doğru olduğuna aydınlıq gətirmək istəyirik.
     33 </p>
     34 </blockquote>
     35 
     36 <p>
     37 “Azad proqram təminatı”nın predmeti maddilikdən daha çox mənəvi əhəmiyyət
     38 kəsb edir. Konsepsiyanı dərk etmək üçün “azad” sözünün mənasını “azad nitq”
     39 birləşməsində ifadə olunan məna kimi qəbul etməlisiniz.
     40 </p>
     41 
     42 <p>
     43 Azad proqram təminatı istifadəçilərə proqramı istifadə etmək, nüsxəsini
     44 çıxartmaq, yaymaq, təhlil etmək, dəyişdirmək və təkmilləşdirmək
     45 məsələlərində bir sıra azadlıqlar verir. Daha dəqiq desək, buraya dörd növ
     46 azadlıq aiddir:
     47 </p>
     48 
     49 <ul>
     50   <li>İstənilən məqsəd üçün proqramdan istifadə etmək azadlığı (azadlıq 0).</li>
     51   <li>Proqramın işləmə mexanizmini öyrənmək və onu şəxsi tələblərə uyğunlaşdırmaq
     52 azadlığı (azadlıq 1). Mənbə kodunu sərbəst şəkildə əldə etmək bunun ilkin
     53 şərtidir.
     54   </li>
     55   <li>Qonşuna kömək məqsədilə proqramın nüsxələrini yaymaq azadlığı (azadlıq 2).
     56   </li>
     57   <li>Proqramı təkmilləşdirmək və cəmiyyətin bundan yararlanması üçün son
     58 nailiyyətləri cəmiyyətə çatdırmaq azadlığı (azadlıq 3). Mənbə kodunu sərbəst
     59 şəkildə əldə etmək bunun ilkin şərtidir.
     60   </li>
     61 </ul>
     62 
     63 <p>Proqram o vaxt azad hesab edilir ki, istifadəçi bütün bu azadlıqlara malik
     64 olsun. Belə ki, siz <a href="#exportcontrol">hər yerdə hər kəsə</a>
     65 modifikasiya edilmiş və ya edilməmiş nüsxəni təmənnasız və ya pulla yaya
     66 bilərsiniz. Bunları (digər məsələlərdən fərqli olaraq) etməkdə azad olmaq
     67 icazə almamaq və ya icazə üçün haqq ödəməmək deməkdir.
     68 </p>
     69 
     70 <p>
     71 Proqramdan azad istifadə hər bir şəxs və ya təşkilatın onu istənilən növ
     72 kompyuter sistemində, istənilən növ iş üçün istifadə etmək və buna görə də
     73 proqrama dəstək verən hər hansı bir şəxs və ya təşkilatla əlaqə saxlamamaq
     74 azadlığı verir.
     75 </p>
     76 
     77 <p>
     78 Siz dəyişikliklər etməkdə və onun mövcudluğunu heç kimə bildirmədən şəxsi
     79 işinizdə və ya oyununuzda istifadə etməkdə də azad olmalısınız. Əgər siz
     80 etdiyiniz dəyişiklikləri nəşr etdirməyə qərar versəniz, bunu xüsusi bir
     81 şəkildə kiməsə bildirmək tələb olunmamalıdır.
     82 </p>
     83 
     84 <p>
     85 Nüsxələri yaymaq azadlığı proqramın ikili və ya icra edilən formalarına,
     86 eləcə də modifikasiya edilmiş və ya edilməmiş mənbə kodlarına da şamil
     87 ediliməlidir. (Proqramların icra edilə biləcək formada yayılması rahat
     88 quraşdırılan azad əməliyyat sistemləri üçün olduqca vacibdir.) Əgər müəyyən
     89 proqramın ikili və icra edilən formalarını (bəzi dillər bu xüsusiyyətə malik
     90 deyil) hazırlamaq olmursa, eybi yoxdur. Amma işdi belə formaları yazmaq
     91 metodunu tapsanız, onları azad yaymaq azadlığına da malik olmalısınız.
     92 </p>
     93 
     94 <p>
     95 Dəyişikliklər etmək və təkmilləşdirilmiş versiyanı dərc etdirmək
     96 azadlığından yararlanmaq üçün əlbəttə ki, proqramın mənbə kodunu əldə
     97 etməlisiniz. Buna görə də mənbə kodunu əldə etmək azad proqram təminatı üçün
     98 ilkin şərtlərdən hesab edilir.
     99 </p>
    100 
    101 <p>
    102 Proqramı modifikasiya etməyin ən vacib yollarından biri müvafiq azad
    103 altproqramların və modulların buraya daxil edilməsidir. Əgər proqramın
    104 lisenziyası sizə mövcud modulu əlavə etməyə imkan vermirsə, məsələn, əgər bu
    105 sizdən əlavə edəcəyiniz hər bir kodun müəlliflik hüququna sahib olmasını
    106 tələb edirsə, onda bu lisenziya da azad olmaqda daha çox məhduddur.
    107 </p>
    108 
    109 <p>
    110 Bu azadlıqların reallığa çevrilməsi üçün siz səhv etməyənə kimi onlar
    111 dəyişməz olaraq qalmalıdırlar; əgər proqram təminatını təkmilləşdirən
    112 lisenziyanı, siz bunun üçün səbəb yaratmasanız, ləğv etməyə səlahiyyəti
    113 çatırsa, onda proqram təminatını azad hesab etmək olmaz.
    114 </p>
    115 
    116 <p>
    117 Bununla belə azad proqram təminatının yayılması ilə bağlı bəzi qaydalar
    118 qəbulediləndir. Bir şərtlə ki, bu qaydalar əsas azadlıqlara maneə
    119 olmamalıdır. Məsələn, <a href="/copyleft/copyleft.html">müəllifsizlik
    120 hüququ</a> (sadə şəkildə isah etsək) elə bir qaydadır ki, proqramı yeniləyən
    121 zaman siz digər şəxslərin əsas azadlıqlarına məhdudiyyətlər qoya
    122 bilməzsiniz. Bu qayda əsas azadlıqlara qarşı çıxmır, əksinə onları müdafiə
    123 edir.
    124 </p>
    125 
    126 <p>
    127 GNU layihəsində biz bu azadlıqları hüquqi tərəfdən müdafiə etmək üçün
    128 “müəllifsizlik hüququ” adlanan termindən istifadə edirik. Amma <a
    129 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">“müəlliflik
    130 hüququ”na malik azad proqram təminatı</a> da mövcuddur. Biz inanırıq ki,
    131 “müəllifsizlik hüququ” nişanı altında buraxılan proqramdan istifadənin daha
    132 yaxşı olduğunu sübut edən mühüm səbəblər var. Bununla belə sizin proqramınız
    133 “müəlliflik hüququ”na malik azad proqram təminatı kimi təsnif olunursa, biz
    134 hələ ki ondan istifadə edə bilərik. “Azad proqram təminatı”, “müəllifsizlik
    135 hüququna malik proqram təminatı” və digər proqram təminatları arasındakı
    136 əlaqəni daha yaxşı dərk etmək üçün <a
    137 href="/philosophy/categories.html">Azad Proqram Təminatının
    138 Kateqoriyaları</a> bölməsinə nəzər salın.
    139 </p>
    140 
    141 <p>
    142 Siz azad proqram təminatının nüsxələrini müəyyən məbləğ ödəməklə və ya heç
    143 bir maddi vəsait ödəmədən əldə edə bilərsiniz. Amma bu nüsxələri necə əldə
    144 etməyinizdən asılı olmayaraq, siz həmişə proqram təminatının surətini
    145 çıxartmaq, dəyişdirmək, hətta <a href="/philosophy/selling.html">surətlərini
    146 satmaq azadlığına</a> malik olmalısınız. “Azad proqram təminatı”
    147 “qeyri-kommersiya” demək deyildir. Azad proqram kommersiya məqsədi, inkişafı
    148 və yayımı üçün də münasib olmalıdır. Azad proqramın kommersiya cəhətdən
    149 inkişafı artıq qeyri-adi görünmür; belə azad kommersiya proqram təminatının
    150 olması cox vacibdir.
    151 </p>
    152 
    153 <p>
    154 Əgər modifikasiya edilmiş versiyanın qablaşdırılma qaydaları sizin
    155 modifikasiya edilmiş versiyalardan və ya bu versiyaların şəxsi məqsədlər
    156 üçün istifadə etmək və hazırlamaq azadlıqlarınıza əhəmiyyətli dərəcədə xələl
    157 gətirməzsə, onda bu qaydalar qənaətbəxşdir. “Əgər siz öz versiyanızı bu
    158 yolla əlçatan edirsinizsə, onda digər yolla da əlçatan etməlisiniz” fikrinin
    159 ifadə olunduğu qaydalar da eyni şəraitdə qənaətbəxş hesab edilə
    160 bilər. (Diqqət edin ki, belə bir qayda hələ də sizə öz versiyanızı buraxmağı
    161 istəyib-istəməmək seçimi etmək şansını verir.) İctimai istifadə üçün təqdim
    162 etdiyiniz versiyaların mənbə kodlarının istifadəçiyə verilməsini tənzimləyən
    163 qaydalar da qəbulediləndir. Əgər məhsulu inkişaf etdirən əvvəlki şəxs sizin
    164 yaydığınız modifikasiya edilmiş versiyanın nüsxəsini istəsə, siz bu nüsxənin
    165 birini ona göndərməli və ya siz modifikasiyalarınızda özünüzü ifadə
    166 etməlisiniz. Bunu lisenziya tələb edir.
    167 </p>
    168 
    169 <p>
    170 <a id="exportcontrol"></a>Bəzən hökumət proqramın nüsxələrinin beynəlxalq
    171 aləmdə yayılma azadlığını məhdudlaşdıran ticari sanksiyalar qoya və ixracata
    172 nəzarət üzrə nizamnamələrə riayət etməyi tələb edə bilər. Proqram
    173 təminatını inkişaf etdirənlər bu məhdudiyyətləri aradan qaldırmaq və pozmaq
    174 səlahiyyətinə malik deyillər. Amma onlar bu məhdudiyyətləri proqramın
    175 istifadəsinə bir şərt kimi də əlavə edilməsinə etiraz etməli və bunları rədd
    176 etməlidirlər. Bu yolla məhdudiyyətlər bunların tətbiq edildiyi ölkələrdən
    177 kənarda fəaliyyət göstərən insanlara və onların fəaliyyətinə təsir
    178 etməyəcək.
    179 </p>
    180 
    181 <p>
    182 Bir çox azad proqram təminatı müəlliflik hüququna əsaslanır və bu hüquqa
    183 əsasən hansı növ tələblərin tətbiq edilməsinin də məhdudiyyətləri
    184 vardır. Əgər müəlliflik hüquqlu lisenziya yuxarıda qeyd edilmiş şəkildə
    185 azadlığı tanıyırsa, heç bir anlaşılmazlıq yoxdur (baxmayaraq ki, bu hərdən
    186 baş verir). Bununla belə bəzi azad proqram təminatı lisenziyaları
    187 müqavilələrlə gücləndirilir ki, müqavilələr də daha geniş məhdudiyyətlər
    188 qoya bilər. Bu o deməkdir ki, lisenziya kimi bəyənilməyən məhdudlaşdırıcı və
    189 azad olmayan vasitələr də mövcuddur.
    190 </p>
    191 
    192 <p>
    193 Biz sözsüz bütün bəyənilməyən müqavilə məhdudiyyətlərinin hamısını sadalaya
    194 bilmərik. Əgər müqavilə əsaslı lisenziya müəlliflik hüquqlu lisenziyaların
    195 edə bilmədiyi fərqli vasitələrlə məhdudlaşdırma tətbiq edirsə və burada
    196 qanuni olması vurğulanmırsa, onda bu haqda bir qədər düşünməli və çox güman
    197 ki, bunu qeyri-azad hesab etməliyk.
    198 </p>
    199 
    200 <p>
    201 Azad proqram təminatı dedikdə, “hədiyyə vermək” və ya “pulsuz” kimi
    202 sözlərdən çəkinmək lazımdır. Çünki bu sözlər söhbətin azadlıqdan yox, puldan
    203 getdiyinə işarə edir. “Piratlıq” kimi bəzi ümumi terminlərin ifadə etdikləri
    204 fikirləri ümid edirik ki, siz də dəstəkləməyəcəksiniz. Bu terminlərin
    205 müzakirəsi ilə bağlı İşlədilməsində ehtiyat ediləcək sözlər və söz
    206 birləşmələri bölməsinə daxil ola bilərsiniz. Bizdə həmçinin “azad proqram
    207 təminatı”nın müxtəlif dillərdə olan tərcümələri də var.
    208 </p>
    209 
    210 <p>
    211 Sonda azad proqram təminatı haqqında olan bu fikirləri izah edərkən diqqətli
    212 olmağı xahiş edirik. Xüsusi proqram təminatının lisenziyasını azad proqram
    213 lisenziyası kimi müəyyən edərkən bunun yalnız sözdə deyil ruhən də azad
    214 olması vacibdir. Əgər lisenziyada qanunsuz məhdudiyyətlər əks olunursa, biz
    215 onu rədd edirik. Hətta biz bu məsələni bu kriteriyada görməyə də etiraz
    216 edirik. Bəzən lisenziya ilə bağlı tələblər geniş müzakirəyə səbəb olur. Bu
    217 tələblərin nə qədər qəbuledilən olmasına qərar vermək üçün vəkillərlə də
    218 məsləhətləşmələr aparırıq. Yeni məsələ ilə əlaqədar nəticəyə gəldikdə biz
    219 bəzi lisenziyaların nə üçün bəyənildiyini və ya əksinə, bəyənilmədiyini daha
    220 sadə şəkildə anlatmaq üçün tez-tez bu kriteriyanı yeniləyirik.
    221 </p>
    222 
    223 <p>
    224 Əgər hər hansı bir xüsusi lisenziyanın azad proqram təminatı lisenziyası
    225 olub-olmamasını öyrənmək istəyirsinizsə <a
    226 href="/licenses/license-list.html">lisenziyalar siyahısına</a> daxil
    227 olun. İşdi sizin maraqlandığınız lisenziya bu siyahıda olmazsa, bizə <a
    228 href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a> ünvanına
    229 e-mail göndərə bilərsiniz.
    230 </p> 
    231 
    232 <p>
    233 Yeni lisenziya yazmaq fikrinə düşsəniz, zəhmət olmasa, APTF-ə bu ünvana
    234 məktub yazmaqla bildirin. Müxtəlif azad proqram təminatı lisenziyalarının
    235 sürətlə yayılması lisenziyaların istifadəçilər tərəfindən qavranılması işini
    236 daha da çətinləşdirir; bu cəhətdən biz sizin ehtiyaclarınıza cavab verəcək
    237 mövcud azad proqram təminatı lisenziyasının tapılmasında yardımçı ola
    238 bilərik.
    239 </p>
    240 
    241 <p>
    242 Əgər bu mümkün deyilsə, əgər siz həqiqətən də yeni lisenziyaya ehtiyac
    243 duyursunuzsa, onda bizim köməyimizlə əmin ola bilərsiniz ki, lisenziya sonda
    244 həqiqətən də azad proqram təminatı lisenziyazına uyğun olacaq və müxtəlif
    245 praktik problemlərdən azad olacaq.
    246 </p>
    247 
    248 <h3 id="open-source">Açıq mənbə?</h3>
    249 
    250 <p>
    251 Digər bir qrup “azad proqram təminatı” termininə mənaca yaxın olan (amma tam
    252 eyni olmayan) “açıq mənbə” terminini işlətməyə başlayıb. Biz “azad proqram
    253 təminatı” termininə üstünlük veririk, çünki bildiyiniz kimi bu maddi mənadan
    254 daha çox mənəvi, yəni azadlıq mənası ifadə edir. <a
    255 href="open-source-misses-the-point.html">Bu termində azadlıq öz əksini
    256 tapır</a>. “Açıq” sözü isə düzgün seçim deyil.
    257 </p>
    258 
    259 <div class="translators-notes">
    260 
    261 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    262  </div>
    263 </div>
    264 
    265 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    266 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
    267 <div id="footer">
    268 <div class="unprintable">
    269 
    270 <p>APTF və GNU ilə bağlı suallarınızı <a
    271 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> elektron poçt ünvanına
    272 göndərin. Bundan əlavə APTF ilə <a href="/contact/">digər vasıtələrlə də
    273 əlaqə saxlamaq olar</a>. Işləməyən linklər və digər düzəlişləriniz (və ya
    274 təklifləriniz) üçün elektron poçt ünvanı: <a
    275 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    276 
    277 <p>
    278 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    279         replace it with the translation of these two:
    280 
    281         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    282         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    283         Please send your comments and general suggestions in this regard
    284         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    285 
    286         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    287 
    288         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    289         our web pages, see <a
    290         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    291         README</a>. -->
    292 Bu məqalənin idarə olunması və tərcüməsi ilə əlaqədar məlumat almaq üçün <a
    293 href="/server/standards/README.translations.html">Tərcümələr üzrə oxuməni
    294 faylına</a> müraciət edin.</p>
    295 </div>
    296 
    297 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    298      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    299      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    300      without talking with the webmasters or licensing team first.
    301      Please make sure the copyright date is consistent with the
    302      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    303      document was modified, or published.
    304      
    305      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    306      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    307      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    308      year, i.e., a year in which the document was published (including
    309      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    310      
    311      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    312      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    313 <p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.</p>
    314 
    315 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    316 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    317 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    318 
    319 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    320 <div class="translators-credits">
    321 
    322 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    323 Translation: Igrar Huseynov
    324 </div>
    325 
    326 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    327 Yenilənib:
    328 
    329 $Date: 2017/02/20 21:03:48 $
    330 
    331 <!-- timestamp end -->
    332 </p>
    333 </div>
    334 </div>
    335 </body>
    336 </html>