philosophy.html (8665B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.ar.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.ar.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.ar-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-18" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.86 --> 10 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>فلسفة مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> 17 <div id="education-content"> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ar.html" --> 20 </div> 21 22 <!-- id="education-content" --> 23 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 24 <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" --> 25 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> 26 <!--#else --> 27 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> 28 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> 29 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ar.html" --> 30 <!--#endif --> 31 <!--#endif --> 32 <h2>فلسفة مشروع غنو</h2> 33 34 <p><em>البرمجيات الحرة</em> تعني الحرية لمستخدمي البرمجيات. )القضية ليست 35 السعر(. نحن نطور نظام التشغيل جنو حتى ينال المستخدم حرية الجوسبة.</p> 36 37 <p>بالتحديد، البرمجيات الحرة تعني أن للمستخدم <a 38 href="/philosophy/free-sw.html">أربع حريات</a>: (0) تشغيل البرنامج، (1) 39 دراسة وتغيير البرنامج في صورة أكواده المصدرية، (2) إعادة توزيع النسخة 40 الأصلية، (3) وتوزيع النسخة المعدلة.</p> 41 42 <p>تختلف البرنامج عن الأشياء المادية— ، مثل الكراسي ، والسندويشات ، 43 والبنزين— ، من حيث أنه يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه الاخواص هي 44 التي تجعل البرامج مفيدة؛ ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرنامج قادرون 45 على الاستفادة منها وليس مطوريها فقط.</p> 46 47 <p>لقراءة المزيد، من فضلك إختَر فقرة من القائمة أعلاه.</p> 48 49 <p>ولدينا قائمة من <a href="/philosophy/latest-articles.html">أحدث المقالات 50 المضافة</a>.</p> 51 52 <h3 id="introduction">مقدمة</h3> 53 54 <ul> 55 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">ما هي البرمجيات الحرة؟</a></li> 56 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">البرمجيات الحرة 57 أضحت أكثر أهمية من أي وقت مضى</a></li> 58 <li><a href="/gnu/gnu.html">تاريخ غنو/لينكس.</a></li> 59 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">الحقوق المتروكة: المثالية الواقعية </a></li> 60 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">لماذا تحتاج البرمجيات الحرة إلى وثائق 61 مجانية</a></li> 62 <li><a href="/philosophy/selling.html">بيع البرمجيات الحرة</a>هو أمر مقبول!</li> 63 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">حريتك تحتاج للبرمجيات الحرة</a></li> 64 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">الحق في قراءة : وبائس قصة قصيرة</a> 65 من قبل<a href="http://www.stallman.org/"> ريتشارد ستالمان</a></li> 66 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">لماذا تتجاوز 67 ”المصادر المفتوحة“ عن النقطة الأساسية للبرمجيات الحرة</a></li> 68 <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">متى 69 لا تكون البرمجيات الحرة (عملياً) أفضل</a></li> 70 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html"> الإجراءات الممكنة 71 للحكومات لدعمالبرمجيات الحرة </a></li> 72 <li><a href="/education/education.html">البرمجيات الحرة والتعليم</a></li> 73 </ul> 74 75 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 76 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 77 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 78 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 79 <div id="TOCFreedomOrganizations"> 80 <p id="FreedomOrganizations">نقوم أيضاً بالمحافظه على قائمة <a 81 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">المنظمات التي تعمل من أجل 82 الحرية في تنمية الكمبيوتر والاتصالات الإلكترونية</a>.</p> 83 </div> 84 85 <div class="translators-notes"> 86 87 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 88 </div> 89 </div> 90 91 <!-- for id="content", starts in the include above --> 92 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> 93 <div id="footer"> 94 <div class="unprintable"> 95 96 <p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a 97 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى 98 للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة 99 البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى 100 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 101 102 <p> 103 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 104 replace it with the translation of these two: 105 106 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 107 translations. However, we are not exempt from imperfection. 108 Please send your comments and general suggestions in this regard 109 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 110 111 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 112 113 <p>For information on coordinating and submitting translations of 114 our web pages, see <a 115 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 116 README</a>. --> 117 رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال 118 النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا 119 الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 120 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق 121 وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a 122 href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> 123 </div> 124 125 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 126 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 127 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 128 without talking with the webmasters or licensing team first. 129 Please make sure the copyright date is consistent with the 130 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 131 document was modified, or published. 132 If you wish to list earlier years, that is ok too. 133 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 134 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 135 year, i.e., a year in which the document was published (including 136 being publicly visible on the web or in a revision control system). 137 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 138 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 139 <p>Copyright © 2013 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p> 140 141 <p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" 142 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع 143 الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p> 144 145 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> 146 <div class="translators-credits"> 147 148 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 149 تم تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية 150 بإشراف <em>حسام حسني</em>.</div> 151 152 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 153 حُدثت: 154 155 $Date: 2020/06/21 23:05:39 $ 156 157 <!-- timestamp end --> 158 </p> 159 </div> 160 </div> 161 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 162 </body> 163 </html>