taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

philosophy.html (8665B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/philosophy.ar.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.ar.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.ar-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-18" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
     10 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>فلسفة مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title>
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
     17 <div id="education-content">
     18 
     19 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ar.html" -->
     20 </div>
     21 
     22 <!-- id="education-content" -->
     23 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     24 <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
     25 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
     26 <!--#else -->
     27 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
     28 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
     29 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ar.html" -->
     30 <!--#endif -->
     31 <!--#endif -->
     32 <h2>فلسفة مشروع غنو</h2>
     33 
     34 <p><em>البرمجيات الحرة</em> تعني الحرية لمستخدمي البرمجيات.  )القضية ليست
     35 السعر(.  نحن نطور نظام التشغيل جنو حتى ينال المستخدم حرية الجوسبة.</p>
     36 
     37 <p>بالتحديد، البرمجيات الحرة تعني أن للمستخدم <a
     38 href="/philosophy/free-sw.html">أربع حريات</a>: (0) تشغيل البرنامج، (1)
     39 دراسة وتغيير البرنامج في صورة أكواده المصدرية، (2) إعادة توزيع النسخة
     40 الأصلية، (3) وتوزيع النسخة المعدلة.</p>
     41 
     42 <p>تختلف البرنامج عن الأشياء المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، والسندويشات ،
     43 والبنزين&mdash; ، من حيث أنه يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه الاخواص هي
     44 التي تجعل البرامج مفيدة؛ ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرنامج  قادرون
     45 على الاستفادة منها وليس مطوريها فقط.</p>
     46 
     47 <p>لقراءة المزيد، من فضلك إختَر فقرة من القائمة أعلاه.</p>
     48 
     49 <p>ولدينا قائمة من <a href="/philosophy/latest-articles.html">أحدث المقالات
     50 المضافة</a>.</p>
     51 
     52 <h3 id="introduction">مقدمة</h3>
     53 
     54 <ul>
     55   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">ما هي البرمجيات الحرة؟</a></li>
     56   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">البرمجيات الحرة
     57 أضحت أكثر أهمية من أي وقت مضى</a></li>
     58   <li><a href="/gnu/gnu.html">تاريخ غنو/لينكس.</a></li>
     59   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">الحقوق المتروكة: المثالية الواقعية </a></li>
     60   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">لماذا تحتاج البرمجيات الحرة إلى وثائق
     61 مجانية</a></li>
     62   <li><a href="/philosophy/selling.html">بيع البرمجيات الحرة</a>هو أمر مقبول!</li>
     63   <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">حريتك تحتاج للبرمجيات الحرة</a></li>
     64   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">الحق في قراءة : وبائس قصة قصيرة</a>
     65 من قبل<a href="http://www.stallman.org/"> ريتشارد ستالمان</a></li>
     66   <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">لماذا تتجاوز
     67 &rdquo;المصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة الأساسية للبرمجيات الحرة</a></li>
     68   <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">متى
     69 لا تكون البرمجيات الحرة (عملياً) أفضل</a></li>
     70   <li><a href="/philosophy/government-free-software.html"> الإجراءات الممكنة
     71 للحكومات لدعمالبرمجيات الحرة </a></li>       
     72   <li><a href="/education/education.html">البرمجيات الحرة والتعليم</a></li>
     73 </ul>
     74 
     75 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
     76 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
     77 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
     78 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
     79 <div id="TOCFreedomOrganizations">
     80 <p id="FreedomOrganizations">نقوم أيضاً بالمحافظه على قائمة <a
     81 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">المنظمات التي تعمل من أجل
     82 الحرية في تنمية الكمبيوتر والاتصالات الإلكترونية</a>.</p>
     83 </div>
     84 
     85 <div class="translators-notes">
     86 
     87 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     88  </div>
     89 </div>
     90 
     91 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     92 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
     93 <div id="footer">
     94 <div class="unprintable">
     95 
     96 <p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a
     97 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى
     98 للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة
     99 البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى
    100 <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    101 
    102 <p>
    103 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    104         replace it with the translation of these two:
    105 
    106         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    107         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    108         Please send your comments and general suggestions in this regard
    109         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    110 
    111         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    112 
    113         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    114         our web pages, see <a
    115         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    116         README</a>. -->
    117 رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال
    118 النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا
    119 الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    120 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق
    121 وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a
    122 href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p>
    123 </div>
    124 
    125 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    126      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    127      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    128      without talking with the webmasters or licensing team first.
    129      Please make sure the copyright date is consistent with the
    130      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    131      document was modified, or published.
    132      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    133      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    134      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    135      year, i.e., a year in which the document was published (including
    136      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    137      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    138      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    139 <p>Copyright &copy; 2013 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p>
    140 
    141 <p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license"
    142 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع
    143 الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p>
    144 
    145 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
    146 <div class="translators-credits">
    147 
    148 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    149 تم تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية
    150 بإشراف <em>حسام حسني</em>.</div>
    151 
    152 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    153 حُدثت:
    154 
    155 $Date: 2020/06/21 23:05:39 $
    156 
    157 <!-- timestamp end -->
    158 </p>
    159 </div>
    160 </div>
    161 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    162 </body>
    163 </html>