linux-and-gnu.html (20158B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.ar-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>لينكس وجنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> 13 <meta http-equiv="Keywords" content="جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, إيماكس, جي سي سي, يونكس, 14 برمجيات حرة, نظام تشغيل, نواة جنو, هرد, جنو هرد, هرد, ليونكس, غنو" /> 15 <meta http-equiv="Description" content="منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر جنو على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو 16 الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات التي يستخدمونها." /> 17 18 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> 20 <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" --> 21 <h2>لينكس ونظام غنو</h2> 22 23 <p>بقلم <a href="http://www.stallman.org/">ريتشارد ستولمن</a></p> 24 25 <div class="announcement"> 26 <blockquote><p>لمزيد من المعلومات راجع أيضًا <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">أسئلة 27 جنو/لينكس الشائعة</a>، و<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">لماذا 28 جنو/لينكس؟</a></p> 29 </blockquote> 30 </div> 31 32 <p> 33 الكثير من مستخدمي الحاسوب يشغلون إصدارًا معدلًا من <a 34 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">نظام جنو</a> كل يوم، بدون أن 35 يعرفوه؛ وعبر سلسلة من الأحداث المميزة تسمّى نسخة جنو المستخدمة على نطاق واسع 36 عادة ”لينكس“، والكثير من مستخدميها <a 37 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">غير مدركين</a> أنه نظام جنو 38 أصلا، الذي طوّره <a href="/gnu/gnu-history.html">مشروع جنو</a>.</p> 39 40 <p> 41 يوجد بالفعل لينكس، وهؤلاء الأشخاص يستخدمونه، لكنه جزء فقط من النظام الذي 42 يستخدمونه. لينكس هو النواة: برنامج النظام الذي يوزع موارد الآلة على البرامج 43 الأخرى التي تقوم أنت بتشغيها. النواة جزء جوهري من نظام التشغيل، لكنها غير 44 مفيدة بحد ذاتها ويمكن أن تؤدي مهمتها فقط في إطار نظام تشغيل كامل. لينكس 45 مُستَخدَم عادة بجمعه مع نظام التشغيل جنو: النظام الكامل هو أساسًا جنو مع 46 إضافة لينكس إليه، أو جنو/لينكس. كل التوزيعات المسماة ”لينكس“ هي 47 في الحقيقة توزيعات جنو/لينكس.</p> 48 49 <p> 50 الكثير من المستخدمين لا يفهمون الفرق بين النواة، التي هي لينكس، وكامل 51 النظام، الذي يسمونه ”لينكس“. الاستخدام الغامض للاسم لا يساعد 52 الناس على الفهم. هؤلاء المستخدمين يعتقدون عادة أن لينوس تورفالدس طوّر كامل 53 النظام في عام 1991 بمساعدة ضئيلة.</p> 54 55 <p> 56 المبرمجون عادة يعرفون أن لينكس هو النواة. لكن ولأنهم سمعوا أن كامل النظام 57 يسمى ”لينكس“ فهم يتصورون تاريخًا يبرر تسمية النظام الكامل على 58 النواة. على سبيل المثال، يعتقد الكثيرون أنه لحظة انتهاء لينوس تورفالدس من 59 كتابة لينكس -النواة- بحث مستخدموها عن برمجيات حرة أخرى لتتماشى معها، ووجدوا 60 (بدون سبب معين) أن معظم الأشياء الضرورية لإنشاء نظام شبيه بيونكس كانت متوفرة 61 بالفعل.</p> 62 63 <p> 64 ما وجدوه لم يكن مصادفةً—بل كان نظام جنو شبه المكتمل. أضيفت <a 65 href="/philosophy/free-sw.html">البرمجيات الحرة</a> المتوفرة لإكمال النظام 66 لأن مشروع جنو عمل منذ عام 1984 على إنشاء نظام التشغيل. في <a 67 href="/gnu/manifesto.html"> بيان جنو</a> حدّدنا الهدف الأساسي وهو تطوير نظام 68 شبيه يونكس حر، سميناه جنو. <a href="/gnu/initial-announcement.html">الإعلان 69 الابتدائي</a> لمشروع جنو يؤطر بعض الخطط الأصلية لنظام جنو. في الوقت الذي بدأ 70 فيه لينكس، كان جنو شبه مكتمل.</p> 71 72 <p> 73 لمعظم مشاريع البرمجيات الحرة هدف تطوير برنامج محدد لمهمة محددة. على سبيل 74 المثال، بدأ لينوس تورفالدس كتابة نواة شبيهة بيونكس (لينكس)؛ وبدأ دونال كنوث 75 كتابة منسق نصوص (تخ)؛ وبدأ بوب سكيفلر تطوير نظام نوفذة (نظام النوفذة 76 إكس). من الطبيعي قياس مساهمة هذا النوع من المشاريع بالبرامج التي تأتي منه.</p> 77 78 <p> 79 لكن إذا حاولنا قياس مساهمة مشروع جنو بهذه الطريقة فماذا سنحسب؟ وجد أحد بائعي 80 الاسطوانات في ”توزيعته للينكس“ أن <a 81 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">برمجيات جنو</a> كانت أكبر 82 منفرد معدود، بقرابة 28% من مجموع الكود المصدري، بما فيها بعض الأجزاء 83 الأساسية الجوهرية التي لولاها لما وُجد النظام. لينكس لوحده 3% (النسبتان في 84 2008 قريبتان في المستودع ”Main“ لجي‌نيوسنس، لينكس 1.5% 85 وحزم جنو 15%.) لذا إذا كنت بصدد إطلاق اسم للنظام مبني على الذين كتبوا 86 البرامج فيه، فإن أكثر اسم ملائمة هو ”جنو“.</p> 87 88 <p> 89 لكن هذا ليس السبيل الأعمق لفهم القضية. لم يكن مشروع جنو -ولن يكون- مشروعًا 90 لتطوير حزم برمجيات محددة. لم يكن مشروعًا <a href="/software/gcc/">لتطوير 91 مترجم سي</a>، على الرغم من أننا قمنا بذلك؛ ولم يكن مشروعا لتطوير محرر نصوص، 92 على الرغم من أننا طورنا محرّرًا. بدأ مشروع جنو في تطوير <em>نظام شبيه بيونكس 93 حر كامل</em>هو نظام التشغيل جنو.</p> 94 95 <p> 96 قدّم الكثير من الناس مساهمات جوهرية للبرمجيات الحرة في النظام، وكلهم يستحقون 97 الإشادة على برمجياتهم. لكن سبب وجود <em>النظام الكامل</em> —وليس 98 مجموعة من البرامج المفيدة فحسب— هو بدء مشروع جنو في إنشائه. أعددنا 99 قائمةً بالبرامج المطلوبة لإنشاء نظام حر <em>كامل</em>، ونظمنا إيجاد أو كتابة 100 أو إيجاد أشخاص لكتابة كل شيء في القائمة. كتبنا مكوناتٍ جوهريةً مملةً<a 101 href="#unexciting">(1)</a> لأنك لا تستطيع امتلاك نظام تشغيل بدونها. أصبحت 102 بعض مكونات نظامنا -ولاسيما أدوات البرمجة- مشهورة في وسط المبرمجين، لكننا 103 كتبنا الكثير من الأجزاء التي ليست أدوات <a href="#nottools">(2)</a>. طورنا 104 حتى لعبة شطرنج -شطرنج جنو- لأن النظام الكامل يحتاج إلى ألعابٍ أيضًا.</p> 105 106 <p> 107 بحلول بداية التسعينيات أنهينا النظام كله عدا النواة. بدأنا وقتها أيضا نواة 108 <a href="/software/hurd/hurd.html">جنو هُرد</a> التي تعمل فوق Mach. تطوير 109 هذه النواة كان أصعب بكثير مما توقعنا؛ <a 110 href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">بدأت جنو هُرد العمل بثقة في عام 111 2001</a>، لكن مازال أمامها الكثير حتى تكون جاهزةً لاستخدام الناس العام.</p> 112 113 <p> 114 لحسن الحظ، لم يكن علينا انتظار هُرد بفضل لينكس. عندما كتب تورفالدس لينكس، 115 حلّت محل آخر فجوة جوهرية في نظام جنو. استطاع الناس وقتها <a 116 href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01"> 117 ضم لينكس مع نظام جنو</a> لإنشاء نظام حر كامل: إصدار من نظام جنو مبني على 118 لينكس؛ أو للاختصار نظام جنو/لينكس.</p> 119 120 <p> 121 لم تكن عملية جعلهما يعملان معًا مهمةً سهلةً. بعض مكونات جنو<a 122 href="#somecomponents">(3)</a> احتاجت تغييرًا جوهريًا لتعمل مع لينكس. كان 123 إعداد نظام كامل كتوزيعة ستعمل ”خارج الصندوق“ مهمةً شاقّةً 124 أيضًا. تطلبت ذلك حل مشكلة تثبيت وإقلاع النظام—وهي المشكلة التي لم 125 نستعد لها لأننا لم نصل بعد إلى تلك المرحلة—. لكن الأشخاص الذين طوروا 126 توزيعات النظام المختلفة أدوا الكثير من العمل الجوهري، لكن شخصًا ما كان سيؤدي 127 هذا العمل حتمًا على جميع الأحوال.</p> 128 129 <p> 130 يدعم مشروع جنو أنظمة جنو/لينكس تمامًا كدعمه <em>نظام</em> جنو. موّلت <a 131 href="http://fsf.org/">إف‌إس‌إف</a> إعادة كتابة الامتدادات 132 المتعلقة بلينكس لمكتبة جنو سي. ليصبحا الآن متناسقين بشكل ممتاز، وأحدث أنظمة 133 جنو/لينكس تستخدم إصدار المكتبة الحالي بدون تغييرات. موّلت 134 إف‌إس‌إف أيضًا منصة مبكرة لتطوير دبيان جنو/لينكس.</p> 135 136 <p> 137 اليوم توجد تنويعات كثيرة مختلفة من نظام جنو/لينكس (تسمى عادة 138 ”توزيعات“). معظمها تحتوي برمجيات غير حرة—مطوروها يتبعون 139 الفلسفة المصاحبة للينكس بدلا من تلك التي لجنو. لكن توجد أيضا <a 140 href="/distros"> توزيعات جنو/لينكس حرة بالكامل</a>. تدعم 141 إف‌إس‌إف <a href="http://gnewsense.org/">جينيوسنس</a> ماديًا.</p> 142 143 <p>إيجاد توزيعة جنو/لينكس حرة لا يعني فقط إقصاء برامج غير حرة عديدة. اليوم 144 يتضمن الإصدار الاعتيادي من لينكس برامجًا غير حرة أيضًا. هذه البرامج مُتعمد 145 تحميلها إلى أجهزة الإدخال/الإخراج عندما يبدأ النظام، وهي مضمنة كسلسلة أرقام 146 طويلة في ”الكود المصدري“ للينكس. لذلك، الإبقاء على توزيعة 147 جنو/لينكس حرة يستلزم الآن إبقاء <a 148 href="http://directory.fsf.org/project/linux"> إصدار لينكس حر</a> أيضا.</p> 149 150 <p>سواءً كنت تستخدم جنو/لينكس أو لم تكن، من فضلك لا تشتت العامة باستخدام الاسم 151 ”لينكس“ بشكل مبهم. لينكس هو النواة، واحدة من مكونات النظام 152 الأساسية الجوهرية. النظام ككل أساسا هو نظام جنو، مع إضافة لينكس. عندما تتحدث 153 عن هذا الجمع بينهما، من فضلك سمّه ”جنو/لينكس“.</p> 154 155 <p> 156 إذا أردت إنشاء وصلة عن ”جنو/لينكس“ كمرجع الخارجي، فإن هذه الصفحة 157 و<a href="/gnu/the-gnu-project.html"> 158 http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> خياران جيدان. إذا كنت تعني 159 لينكس، النواة، وأردت إضافة وصلة للمرجع الخارجي، فإن <a 160 href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> مسار جيد 161 للاستخدام.</p> 162 163 <h3>ملحقات</h3> 164 165 <p> 166 أنتج مشروع آخر -بجانب جنو- بشكل مستقل نظام تشغيل حر شبيه بيونيكس. هذا النظام 167 يعرف باسم بي‌إس‌دي، وطُور في يوكي بيركيلي. لم يكن حرًا في 168 الثمانينيات، لكنه أصبح كذلك في بداية التسعينيات. أي نظام تشغيل حر موجود 169 اليوم <a href="#newersystems">(4)</a> يعتبر غالبا تنويعة من نظام جنو، أو 170 نوعًا من نظام بي‌إس‌دي.</p> 171 172 <p> 173 يسأل الناس أحيانا فيما إذا كان بي‌إس‌دي أيضا إصدارًا من جنو، مثل 174 جنو/لينكس. احتذى مطورو بي‌إس‌دي بجعل كودهم حرًّا بمشروع جنو، ومن 175 الواضح أن التماسات مشروع جنو ساهمت في اقناعهم، لكن الكود تداخل إلى حدٍ ما مع 176 جنو. تستخدم أنظمة بي‌إس‌دي بعض برامج جنو، تمامًا كاستخدام نظام 177 جنو وتنويعاته لبعض برامج بي‌إس‌دي، لكن بالحكم على القضية ككل، 178 هما نظامي تشغيل مختلفين طُورا بشكل منفصل. لم يكتب مطورو بي‌إس‌دي 179 نواة ويضيفوها إلى نظام جنو، لذا فاسم جنو/بي‌إس‌دي لن يلائم 180 الوضع.<a href="#gnubsd">(5)</a></p> 181 182 <h3>ملاحظات</h3> 183 <ol> 184 <li> 185 <a id="unexciting"></a>يدخل في المكونات الجوهرية المملّة مُجمّع جنو وGAS 186 والرابط GLD وكلها الآن جزء من حزمة <a href="/software/binutils/">GNU 187 Binutils</a>، و<a href="/software/tar/">GNU tar</a> بالإضافة إلى غيرها.</li> 188 189 <li> 190 <a id="nottools"></a>على سبيل المثال، The Bourne Again SHell (BASH) ومفسر 191 PostScript <a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> 192 و<a href="/software/libc/libc.html">مكتبة جنو سي</a> ليست أدوات برمجة. وكذلك 193 GNUCash وجنوم وشطرنج جنو.</li> 194 195 <li> 196 <a id="somecomponents"></a>مثل <a href="/software/libc/libc.html">مكتبة جنو 197 سي</a>.</li> 198 199 <li> 200 <a id="newersystems"></a> منذ ذلك الحين، طُوّر نظام شبيه بويندوز شبه حر 201 بالكامل، لكنه عمليًا ليس شبيهًا بجنو أو يونكس، لذا فهو لا يُؤثر في 202 القضية. جُعلت معظم نواة Solaris حرة، لكن إذا أردت إنشاء نظام حر بجمع تلك 203 الأجزاء المُحرّرة، واستبدال الأجزاء الناقصة من النواة، فسوف تحتاج إلى 204 إضافتها إلى جنو أو بي‌إس‌دي.</li> 205 206 <li> 207 <a id="gnubsd"></a>في المقابل، في السنوات الأخيرة منذ كتب هذا المقال، أضيفت 208 مكتبة جنو سي إلى نواة BSD، والتي جعلت من الممكن ضم نظام جنو مع هذه 209 النواة. وتمامًا مثل جنو/لينكس، تلك حتما توزيعات جنو، وتسمى لذلك جنو/kFreeBSD 210 وجنو/kNetBSD بحسب نواة النظام. لا يتمكن المستخدمون العاديون على أسطح المكتب 211 النمطية إلا بصعوبة من التفريق بين جنو/لينكس وجنو/*بي‌إس‌دي.</li> 212 213 </ol> 214 215 <div class="translators-notes"> 216 217 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 218 </div> 219 </div> 220 221 <!-- for id="content", starts in the include above --> 222 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> 223 <div id="footer"> 224 <div class="unprintable"> 225 226 <p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a 227 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى 228 للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة 229 البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى 230 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 231 232 <p> 233 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 234 replace it with the translation of these two: 235 236 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 237 translations. However, we are not exempt from imperfection. 238 Please send your comments and general suggestions in this regard 239 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 240 241 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 242 243 <p>For information on coordinating and submitting translations of 244 our web pages, see <a 245 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 246 README</a>. --> 247 رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال 248 النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا 249 الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 250 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق 251 وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a 252 href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> 253 </div> 254 255 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 256 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 257 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 258 without talking with the webmasters or licensing team first. 259 Please make sure the copyright date is consistent with the 260 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 261 document was modified, or published. 262 263 If you wish to list earlier years, that is ok too. 264 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 265 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 266 year, i.e., a year in which the document was published (including 267 being publicly visible on the web or in a revision control system). 268 269 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 270 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 271 <p>Copyright © 1997-2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2017 ريتشارد سالمن</p> 272 273 <p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" 274 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع 275 الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p> 276 277 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> 278 <div class="translators-credits"> 279 280 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 281 ترجمها <a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com"><em>أسامة خالد</em></a><br />تم 282 تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية بإشراف 283 <em>حسام حسني</em>.</div> 284 285 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 286 حُدّثت: 287 288 $Date: 2019/03/01 18:00:05 $ 289 290 <!-- timestamp end --> 291 </p> 292 </div> 293 </div> 294 </body> 295 </html>