gnu.html (8459B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu.ar.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.ar.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-04-27" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>نظام التشغيل غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> 13 14 <style type="text/css" media="print,screen"> 15 <!-- 16 #dynamic-duo { display: none; } 17 @media (min-width: 48em) { 18 #dynamic-duo { 19 display: block; 20 float: right; 21 width: 20em; 22 max-width: 40%; 23 text-align: center; 24 padding: .9em; 25 margin: .3em 0 1em 1.5em; 26 background: #f9f9f9; 27 border: .3em solid #acc890; 28 } 29 #dynamic-duo p strong { 30 font-size: 1.3em; 31 } 32 #dynamic-duo img { width: 100%; } 33 } 34 --> 35 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> 36 <!-- 37 @media (min-width: 48em) { 38 #dynamic-duo { 39 float: left; 40 margin: .3em 1.5em 1em 0; 41 } 42 } --> 43 <!--#endif --> 44 45 </style> 46 47 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> 48 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> 49 <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" --> 50 <h2>نظام التشغيل غنو</h2> 51 52 <div id="dynamic-duo"> 53 <p><strong>نزّل توزيعات</strong></p> 54 <p><a href="/distros/free-distros.html"> 55 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="غنو ولينكس" /></a></p> 56 <p><em>إذا كنت تبحث عن نظام حر بالكامل لتثبّته فراجع <a 57 href="/distros/free-distros.html">قائمتنا بتوزيعات غنو/لينكس الحرة 58 تمامًا</a>.</em></p> 59 </div> 60 61 <ul> 62 <li><a href="/gnu/about-gnu.html">حول نظام التشغيل جنو</a></li> 63 <li><a href="/gnu/gnu-history.html">تاريخ موجز لمشروع غنو</a></li> 64 <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">تاريخ أكثر تفصيلا عن غنو</a></li> 65 <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">الإعلان المبدئي</a> للمشروع</li> 66 <li><a href="/gnu/manifesto.html">ظاهرة غنو</a></li> 67 <li><a href="/gnu/byte-interview.html">مقابلة شخصية (بايت) مع ريتشارد 68 ستالمان</a> (1986)</li> 69 <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">تجاربي مع ليسب وتطوير غنو إيماكس</a> (بقلم 70 ريتشارد ستالمان)</li> 71 <li><a 72 href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1"> 73 مكافحة رجل واحد للبرمجيات الحرة</a>، مقال عن ريتشارد ستالمان وتطوير غنو 74 المبكر، نشرت في <cite>صحيفة نيو يورك تايمز</cite> في 11 يناير 1989. مشكلة 75 واحدة مع المقالة هو أنه يستخدم مصطلح الدعاية ”الملكية الفكرية“ 76 كما لو كان يشير إلى شيء متماسك. هذا المصطلح يشكل ارباكاً يجعل <a 77 href="/philosophy/not-ipr.html">الحديث عنه بلا معنى</a>. يختلط المقال إلى حد 78 ما فيما يتعلق دراسة الرموز القديمة. ما فعله ستالمان، في حين كان لا يزال يعمل 79 في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، والكتابة، بشكل مستقل، وإدخال تحسينات مماثلة 80 لاستبدال التحسينات التي قدمت دراسة الرموز القديمة في نسخته معهد ماساتشوستس 81 للتكنولوجيا نظام آلة الليسب.</li> 82 <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 عاما للبرمجيات 83 الحرّة</a> (1999)</li> 84 </ul> 85 86 <h3><a id="gnulinux"></a>غنو ولينكس</h3> 87 88 <ul> 89 <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">العلاقة بين غنو ولينكس</a></li> 90 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html"> لماذا يجب ان يسمّى ’نظام 91 لينكس‘ غنو/لينكس </a></li> 92 <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا 93 عنه أبدا</a></li> 94 <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">اسئلة وأجوبة متكررة عن غنو/لينكس</a></li> 95 </ul> 96 97 <h3><a id="misc"></a>موارد أخرى ذات علاقة بغنو</h3> 98 99 <ul> 100 <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">مجموعة مستخدمي غنو/لينكس 101 وغنو/هارد</a></li> 102 </ul> 103 104 <div class="translators-notes"> 105 106 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 107 </div> 108 </div> 109 110 <!-- for id="content", starts in the include above --> 111 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> 112 <div id="footer"> 113 <div class="unprintable"> 114 115 <p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a 116 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى 117 للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة 118 البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى 119 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 120 121 <p> 122 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 123 replace it with the translation of these two: 124 125 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 126 translations. However, we are not exempt from imperfection. 127 Please send your comments and general suggestions in this regard 128 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 129 130 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 131 132 <p>For information on coordinating and submitting translations of 133 our web pages, see <a 134 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 135 README</a>. --> 136 رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال 137 النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا 138 الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 139 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق 140 وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a 141 href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> 142 </div> 143 144 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 145 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 146 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 147 without talking with the webmasters or licensing team first. 148 Please make sure the copyright date is consistent with the 149 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 150 document was modified, or published. 151 If you wish to list earlier years, that is ok too. 152 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 153 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 154 year, i.e., a year in which the document was published (including 155 being publicly visible on the web or in a revision control system). 156 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 157 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 158 <p>Copyright © 2011, 2012 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p> 159 160 <p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" 161 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع 162 الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p> 163 164 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> 165 <div class="translators-credits"> 166 167 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 168 ترجمها <a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com"><em>أسامة خالد</em></a><br />تم 169 تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية بإشراف 170 <em>حسام حسني</em>.</div> 171 172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 173 حُدّثت: 174 175 $Date: 2017/03/28 10:08:22 $ 176 177 <!-- timestamp end --> 178 </p> 179 </div> 180 </div> 181 </body> 182 </html>