Makevars (3388B)
1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. 2 3 # Usually the message domain is the same as the package name. 4 DOMAIN = $(PACKAGE) 5 6 # These two variables depend on the location of this directory. 7 subdir = po 8 top_builddir = .. 9 10 # These options get passed to xgettext. 11 XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ 12 13 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the 14 # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding 15 # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's 16 # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are 17 # expected to transfer the copyright for their translations to this person 18 # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for 19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 20 # their copyright. 21 COPYRIGHT_HOLDER = Taler Systems SA 22 23 # This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package 24 # name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. 25 # Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to 26 # detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for 27 # "GNU packagename" string. 28 PACKAGE_GNU = yes 29 30 # This is the email address or URL to which the translators shall report 31 # bugs in the untranslated strings: 32 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines 33 # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. 34 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be 35 # understood. 36 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or 37 # money. 38 # - Pluralisation problems. 39 # - Incorrect English spelling. 40 # - Incorrect formatting. 41 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 42 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through 43 # which the translators can contact you. 44 MSGID_BUGS_ADDRESS = taler@gnu.org 45 46 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the 47 # message catalogs shall be used. It is usually empty. 48 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = 49 50 # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' 51 # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the 52 # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or 53 # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. 54 USE_MSGCTXT = no 55 56 # These options get passed to msgmerge. 57 # Useful options are in particular: 58 # --previous to keep previous msgids of translated messages, 59 # --quiet to reduce the verbosity. 60 MSGMERGE_OPTIONS = --quiet 61 62 # These options get passed to msginit. 63 # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add 64 # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and 65 # MSGINIT_OPTIONS. 66 MSGINIT_OPTIONS = 67 68 # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot 69 # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if 70 # the POT file is checked in the repository and the version control 71 # program ignores timestamps. 72 PO_DEPENDS_ON_POT = yes 73 74 # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and 75 # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and 76 # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained 77 # externally. 78 DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes