summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-and-globalization.html
blob: 89b3b3cc2d1b5a875f9c6e669eb8e722bbe83003 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Copyright y globalización en la era de las redes informáticas - Proyecto GNU
- Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-and-globalization.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Copyright y globalización en la era de las redes informáticas</h2>

<p>
<i>Lo que sigue es una transcripción corregida de la conferencia dictada en
el <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> durante el
<cite>Communications Forum</cite>, el jueves 19 de abril de 2001, de 17:00 a
19:00.</i></p>

<p>
<b>DAVID THORNBURN, moderador:</b> Nuestro orador de hoy, Richard Stallman,
es una figura legendaria en el mundo de la computación, y mi experiencia al
tratar de encontrar una persona que comparta el estrado con él fue
instructiva. Un distinguido profesor del MIT me dijo que Stallman debe ser
entendido como un personaje carismático de una parábola bíblica (especie de
anécdota o lección del Antiguo Testamento). «Imagínate &mdash;me dijo&mdash;
un Moisés o un Jeremías... mejor un Jeremías». Y yo respondí: «Bien, eso es
muy admirable».</p>
<p>
Suena maravilloso. Confirma mi sensación acerca del tipo de contribución que
ha hecho al mundo. «Entonces, ¿por qué no quieres compartir el estrado con
él?» Su respuesta: «Como Jeremías o Moisés, él simplemente me
apabullaría. No querría aparecer en el mismo panel que él, pero si me
pidieras que nombre a cinco personas vivas en el mundo que realmente nos
hayan ayudado a todos nosotros, Richard Stallman sería una de ellas».</p>
<p>
<b>RICHARD STALLMAN:</b> Debería empezar explicando por qué me negué a
permitir que esta conferencia se transmitiera en directo vía Internet, en
caso de que no haya sido plenamente aclarada cuál es la cuestión: el
software que utilizan para transmitir imagen y sonido en vivo por Internet
requiere que el usuario descargue cierto software para recibir la
transmisión. Ese software no es libre. Está disponible a precio cero pero
sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de números.</p>
<p>
Lo que hace ese código es secreto. No se puede estudiar, no se puede
modificar, y ciertamente no se puede publicar una versión modificada por uno
mismo. Y estas son libertades esenciales que se encuentran en la definición
de «software libre».</p>
<p>
Entonces, si voy a ser un honesto defensor del software libre, difícilmente
podría andar dando discursos y luego presionar a la gente para que use
software que no es libre. Estaría socavando mi propia causa. Y si yo no
demuestro que tomo en serio mis principios, no puedo esperar que los demás
los tomen en serio.</p>
<p>
Sin embargo, esta charla no es acerca del software libre. Después de haber
trabajado en el movimiento del software libre por muchos años y de que la
gente comenzara a usar algunas partes del sistema operativo GNU, empecé a a
recibir invitaciones para dictar conferencias. La gente comenzó a preguntar:
«bueno, ¿de qué manera las ideas de libertad para los usuarios de software
pueden aplicarse a otros tipos de cosas?».</p>
<p>
Y, por supuesto, algunos hacían preguntas insensatas, como por ejemplo:
«¿Debería ser libre el hardware?», «¿Este micrófono debería ser libre?».</p>
<p>
Bien, ¿qué quiere decir eso? ¿Deberíamos ser libres de copiarlo y
modificarlo? Si compro un micrófono, nadie me va a impedir modificarlo. Y
copiarlo... nadie tiene un copiador de micrófonos. Fuera de Viaje a las
Estrellas, esas cosas no existen. Puede ser que algún día haya analizadores
y ensambladores nanotecnológicos, y entonces estas cuestiones de si se es
libre o no de hacer copias realmente adquirirán importancia. Veremos
empresas agroindustriales intentando impedir que la gente copie alimentos, y
eso se va a convertir en una cuestión política de primer orden; si es que
esa capacidad tecnológica llega a existir. No sé si será así, es sólo
especulación.</p>
<p>
Pero para otros tipos de información se puede traer el asunto a colación,
porque cualquier clase de información que pueda ser almacenada en una
computadora es susceptible de ser copiada y modificada. Así que las
cuestiones éticas del software libre, la cuestión del derecho de un usuario
de copiar y modificar el software, son las mismas que las relativas a otros
tipos de información publicada. No estoy hablando de información privada;
digamos, información personal, la cual se supone que nunca debe estar
disponible al público. Estoy hablando de los derechos que deberíamos tener
si obtenemos copias de cosas publicadas que no pretendemos mantener en
secreto.</p>
<p>
A fin de explicar mis ideas en la materia, quisiera repasar la historia de
la distribución de información y la del copyright. En el mundo antiguo, los
libros se escribían a mano con una pluma, y cualquiera que supiera leer y
escribir podía copiar un libro casi tan eficientemente como los
demás. Cierto que alguien que se ocupara de eso todo el día probablemente lo
haría un poco mejor, pero no había una enorme diferencia. Y como las copias
se hacían de a una por vez, no existía una gran economía de escala. Hacer
diez copias tomaba diez veces más tiempo que hacer una sola. Tampoco había
nada que forzara la centralización; un libro podía copiarse en cualquier
lugar.</p>
<p>
Ahora bien, debido a esta tecnología, dado que no obligaba a que las copias
fueran idénticas, no había en la antigüedad una distinción total entre
copiar un libro y escribir un libro. Había cosas en el medio que tenían
sentido. Ellos sí entendían la idea de autor. Sabían, digamos, que tal obra
había sido escrita por Sófocles, pero entre la escritura del libro y su
copiado había otras cosas útiles que se podían hacer. Por ejemplo, se podía
copiar una parte de un libro, después escribir algunas palabras nuevas,
copiar algo más y escribir algo más y así. Esto se llamaba «escribir un
comentario». Era algo muy común, y estos comentarios eran apreciados.</p>
<p>
Se podía también copiar un pasaje de un libro, después escribir algunas
palabras, y copiar un pasaje de otro libro y escribir más palabras, y así, y
esto era hacer un compendio. Los compendios también eran muy útiles. Había
obras que se perdían, pero algunas de sus partes sobrevivían cuando eran
citadas en otros libros que alcanzaban mayor popularidad que el
original. Quizás copiaban las partes más interesantes, y así la gente hacía
muchas copias de éstas pero no se molestaban en copiar el original porque no
era lo suficientemente interesante.</p>
<p>
Hasta donde yo sé, no había copyright en el mundo antiguo. Cualquiera que
quisiera copiar un libro podía copiarlo. Más tarde se inventó la imprenta, y
los libros empezaron a copiarse en la imprenta. La imprenta no era sólo una
mejora cuantitativa en la facilidad de copiado, sino que afectaba de manera
dispar a los distintos tipos de copiado, ya que introducía una economía de
escala inherente. Era mucho trabajo preparar cada página y mucho menos
trabajo hacer varias copias idénticas de éstas. Entonces el resultado fue
que copiar libros tendió a convertirse en una actividad centralizada y de
producción masiva. Las copias de cualquier libro se harían probablemente en
unos pocos lugares.</p>
<p>
También significó que los lectores ordinarios no podían copiar libros
eficientemente. Sólo si se poseía una imprenta se podía hacer. Así que era
una actividad industrial.</p>
<p>
Durante unos pocos primeros siglos de imprenta, los libros impresos no
reemplazaron totalmente a los copiados a mano. Las copias artesanales se
seguían haciendo, a veces por gente rica y a veces por gente pobre. Los
ricos lo hacían para tener copias especialmente hermosas que demostraran
cuán ricos eran, y los pobres lo hacían porque quizás no tenían suficiente
dinero para comprar una copia impresa, pero tenían tiempo para copiar a mano
un libro. Como dice la canción: «El tiempo no es dinero cuando todo lo que
tienes es tiempo».</p>
<p>
Entonces el copiado a mano todavía se hacía hasta cierto punto. Creo que fue
durante el siglo XIX que la impresión se volvió tan barata que aún la gente
pobre podía comprarse libros impresos si sabían leer.</p>
<p>
El copyright apareció con el uso de la imprenta y, dada la tecnología de la
imprenta, tenía el efecto de una regulación industrial. No restringía lo que
podían hacer los lectores; restringía lo que podían hacer los editores y los
autores. El copyright en Inglaterra inicialmente fue una forma de
censura. Había que obtener el permiso del gobierno para publicar un
libro. Pero la idea ha cambiado. En los tiempos de la Constitución de los
Estados Unidos de Norteamérica, la gente llegó a una idea diferente sobre la
finalidad del copyright, y creo que esa idea también fue aceptada en
Inglaterra.</p>
<p>
Para la Constitución de los EE.&nbsp;UU. se propuso que a los autores haya
que otorgarles un copyright, un monopolio sobre el copiado de sus
libros. Esta propuesta fue rechazada. Se adoptó en cambio una propuesta
fundamentalmente diferente: con el fin de promover el progreso, el Congreso
podría optar por establecer un sistema de copyright que creara esos
monopolios. Entonces los monopolios, según la Constitución de los
EE.&nbsp;UU., no existen por el bien de quienes los poseen, existen para
promover el progreso de la ciencia. Los monopolios se conceden a los autores
como un modo de afectar su comportamiento, para lograr que hagan algo que
sea útil al público en general.</p>
<p>
Así, la meta es: más libros escritos y publicados que la gente pueda leer. Y
se considera que esto contribuye al incremento de la actividad literaria,
más literatura acerca de la ciencia y otros campos, y la sociedad entonces
aprende a través de esto. Es ese el propósito. La creación de monopolios
privados era sólo un medio en procura de un fin, y este fin es un fin
público.</p>
<p>
El copyright en la era de la imprenta era bastante indoloro, pues era una
regulación industrial. Restringía sólo las actividades de los editores y de
los autores. Bueno, en un cierto sentido estricto, también los pobres que
copiaban libros a mano podrían haber infringido la ley de copyright. Pero
nunca nadie  trató de forzarlos a respetar el copyright porque se lo
consideraba una regulación industrial.</p>
<p>
El copyright en la era de la imprenta también era fácil de hacer cumplir
porque tenía que hacerse cumplir sólo cuando existía un editor, y los
editores, por su naturaleza, se hacen conocer. Si lo que se quiere es vender
libros, hay que decirle a la gente dónde ir a comprarlos. No es necesario ir
a la casa de todo el mundo para hacer cumplir el copyright.</p>
<p>
Y, finalmente, el copyright puede haber sido un sistema beneficioso en aquel
contexto. El copyright en los EE.&nbsp;UU. es considerado por los
especialistas en Derecho como un comercio, un trueque entre el público y los
autores. El público cede algunos de sus derechos naturales y a cambio se
beneficia con la escritura y la publicación de una mayor cantidad de libros.</p>
<p>
Pero, ¿es éste un acuerdo ventajoso? Bueno, cuando el público en general no
puede hacer copias porque sólo pueden hacerse eficientemente en las
imprentas &mdash;y la mayoría de las personas no poseen imprentas&mdash; el
resultado es que el público en general está cediendo una libertad que no
puede ejercer, una libertad sin ningún valor práctico. Luego, si se tiene
algo que es un subproducto de nuestra vida y que es inútil, y se nos da la
oportunidad de intercambiarlo por algo de cualquier valor, se está
ganando. Así es cómo el copyright pudo haber sido un trato ventajoso para el
público en aquella época.</p>
<p>
Pero el contexto está cambiando, y por lo tanto tiene que cambiar nuestra
evaluación ética del copyright. Ahora bien, los avances de la tecnología no
modifican los principios básicos de la ética; son demasiado fundamentales
como para que se vean afectados por tales contingencias. Pero nuestra
decisión sobre cualquier tema específico es una cuestión de las
consecuencias de las alternativas disponibles, y las consecuencias de una
determinada opción pueden cambiar según el contexto. Eso es lo que está
ocurriendo en el área del copyright, porque la era de la imprenta está
llegando a su fin, dando paso gradualmente a la era de las redes
informáticas.</p>
<p>
Las redes informáticas y la tecnología de la información digital nos están
llevando de regreso a un mundo más parecido a la antigüedad, donde
cualquiera que pueda leer y usar la información puede también copiarla y
obtener copias casi tan fácilmente como cualquiera. Hay copias perfectas y
las hay tan buenas como las que podría hacer cualquier otro. De modo que la
centralización y la economía de escala introducidas por la imprenta y
tecnologías similares están desapareciendo.</p>
<p>
Y este contexto cambiante modifica el funcionamiento la ley de
copyright. Verán, la ley de copyright ya no funciona como una regulación
industrial; ahora es una restricción draconiana sobre el público en
general. Solía ser una restricción sobre los editores por el bien de los
autores. Ahora, para propósitos prácticos, es una restricción sobre el
público para provecho de los editores. El copyright solía ser bastante
indoloro e incontrovertido. No restringía al público en general. Hoy en día
eso ya no es así. Los editores consideran que restringir a quien posee una
computadora es su más alta prioridad. El copyright era fácil de hacer
cumplir porque era una restricción que pesaba sólo sobre los editores, que
eran fáciles de encontrar y lo que publicaban fácil de ver. Ahora el
copyright es una restricción que pesa sobre cada uno de nosotros. Hacerlo
cumplir requiere vigilancia e intrusión, como así también duros castigos, y
observamos que esto se está incorporando a la legislación de los
EE.&nbsp;UU. y de otros países.</p>
<p>
Y podría decirse que el copyright era un trato ventajoso para el público
porque el público estaba cediendo libertades que no podía ejercer. Bien,
ahora sí puede ejercer esas libertades. ¿Qué se hace si uno ha estado
produciendo un subproducto de ninguna utilidad para uno mismo y por lo tanto
lo cedía, y de pronto descubre que lo puede usar? De hecho, puede
consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? No lo cede completamente,
conserva una parte. Y eso es lo que el público querría naturalmente hacer.  
Eso es lo que el público hace cada vez que se le da la oportunidad de
expresar su preferencia. Conserva algo de su libertad y la ejerce. Napster
es un gran ejemplo de eso: el público decide ejercer la libertad de copiar
en vez de cederla. Entonces lo que naturalmente tenemos que hacer para
adecuar la ley de copyright a las circunstancias actuales es reducir el
poder que reciben los titulares de copyright, reducir las restricciones que
pesan sobre el público e incrementar la libertad que el público puede
conservar.</p>
<p>
Pero no es esto lo que los editores quieren. Lo que quieren hacer es
exactamente lo opuesto: incrementar los poderes del copyright a punto tal
que les permita controlar todo uso que se haga de la información. Esto ha
conducido a la promulgación de leyes que han otorgado un incremento sin
precedentes de los poderes del copyright. Se le están quitando al público
las libertades que solía tener en la era de la imprenta.</p>
<p>
Por ejemplo, echemos un vistazo a los libros electrónicos. Hay una tremenda
cantidad de publicidad sobre ellos, difícilmente se puede evitar. Recuerdo
que cuando tomé un vuelo en Brasil, en la revista de a bordo había un
artículo que decía que probablemente dentro de diez o veinte años todos nos
habríamos pasado a los libros electrónicos. Resulta evidente que este tipo
de campaña proviene de alguien que la paga. Ahora bien, ¿por qué lo hacen?
Creo que lo sé. La razón es que los libros electrónicos ofrecen la
oportunidad de quitar a los lectores de libros impresos algunas de las
libertades residuales que aún tienen y que siempre han tenido. La libertad,
por ejemplo, de prestar el libro a un amigo, o de tomarlo prestado de una
biblioteca pública, o de vender una copia a una librería de libros usados, o
de comprar una copia anónimamente sin tener que dejar registrado en una base
de datos el nombre de quien compró ese libro en particular. Y quizá incluso
el derecho a leerlo dos veces.</p>
<p>
Estas son libertades que los editores quisieran quitar, pero no pueden en el
caso de los libros impresos porque sería un abuso de poder muy obvio y
generaría protestas. De manera que han encontrado una estrategia indirecta:
primero obtienen la legislación para quitar esas libertades para los libros
electrónicos cuando todavía no hay libros electrónicos, así evitan las
controversias. No existen usuarios de libros electrónicos que estén
acostumbrados a sus libertades y dispuestos a defenderlas. Eso ya lo
obtuvieron con el <cite>Digital Millenium Copyright Act</cite> en
1998. Luego introducen los libros electrónicos y gradualmente logran que
todos los usen en lugar de los libros impresos. El resultado final es que
los lectores habrán perdido esas libertades sin que jamás haya habido un
instante en el que les fueron quitadas, un momento en el que habrían podido
luchar para conservarlas.</p>
<p>
Vemos al mismo tiempo esfuerzos para quitarle a la gente libertades en el
uso de otros tipos de obras publicadas. Por ejemplo, las películas en DVD se
publican en un formato cifrado que solía ser secreto &mdash;ideado con el
objetivo de que fuera secreto&mdash; y la única manera de conseguir que las
compañías filmográficas facilitaran las especificaciones del formato para
poder fabricar un reproductor de DVD era firmar un contrato comprometiéndose
a incluir ciertas restricciones en el reproductor, de manera que se le
impediría al público ejercer plenamente sus derechos legítimos. Así, algunos
programadores ingeniosos en Europa encontraron la forma de descifrar los DVD
y escribieron un paquete de software libre que podía leer un DVD. Esto hizo
posible usar software libre en el sistema operativo GNU/Linux para ver la
película en DVD que se había comprado, lo cual es algo perfectamente
legítimo. Había que poder hacer eso con software libre.</p>
<p>
Pero las compañías filmográficas objetaron y apelaron a los tribunales. Es
que tales compañías solían hacer un montón de películas en las que había un
científico loco y alguien decía «pero doctor, hay ciertas cosas que se
supone que la humanidad no debe conocer». Seguramente han visto demasiadas
de sus propias películas porque llegaron a creer que el formato de los DVD
es algo que la humanidad no debía conocer y obtuvieron un fallo para
censurar totalmente el software reproductor de DVD. Hasta se prohibió poner
un enlace a un sitio fuera de los EE.&nbsp;UU. donde la información
estuviera legalmente disponible. Se ha hecho una apelación a este fallo. Me
enorgullece decir que firmé un breve alegato en aquella apelación, aunque
juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular.</p>
<p>
El gobierno de los EE.&nbsp;UU. intervino directamente en favor de la otra
parte. Esto no es sorprendente si se consideran los motivos reales por los
que se aprobó la Ley de copyright del milenio digital (<abbr title="Digital
Millennium Copyright Act">DMCA</abbr>), debido al sistema que tenemos en
EE.&nbsp;UU. para financiar las campañas políticas. Se trata esencialmente
de soborno legalizado: las compañías compran a los candidatos incluso antes
de que sean electos y, naturalmente, estos saben quién es su amo
&mdash;saben para quién trabajan&mdash; y aprueban leyes que otorgan más
poder a las compañías.</p>
<p>
No sabemos qué ocurrirá con aquella batalla en particular, pero mientras
tanto Australia ha aprobado una ley similar y Europa ya casi termina de
adoptar una. Así que el plan es no dejar lugar en la Tierra donde esta
información esté disponible al público. Pero EE.&nbsp;UU. sigue siendo el
líder mundial en el intento de impedir que el público distribuya información
que ha sido publicada.</p>
<p>
Sin embargo, EE.&nbsp;UU. no es el primer país que hace de esto una
prioridad. La Unión Soviética trató este tema como algo muy importante. Allí
la copia y redistribución sin autorización se conocía como <i>Samizdat</i>,
y para erradicarlo desarrollaron una serie de métodos: primero, guardias que
vigilaban todos  los equipos de copia para verificar qué era lo que la gente
copiaba e impedir que se copiara lo que estaba prohibido. Segundo, duros
castigos para cualquiera que fuera sorprendido haciendo copias
prohibidas. Podían mandarlos a Siberia. Tercero, informantes a quienes se
les pedía que delataran a sus vecinos y compañeros denunciándoles a la
policía de la información. Cuarto, responsabilidad colectiva: «¡Tú! ¡Tú vas
a vigilar a ese grupo! Si pesco a alguno de ellos haciendo copias
prohibidas, irás a prisión. Así que vigílalos bien». Y quinto, propaganda,
empezando desde la niñez para convencer a todos de que solo un terrible
enemigo del pueblo podría cometer el delito de hacer copias prohibidas.</p>
<p>
En este momento EE.&nbsp;UU. está aplicando todos estos métodos. Primero,
guardias que vigilan los equipos. Sí, en las tiendas de copiado hay guardias
que verifican lo que la gente copia. Pero emplear guardias en carne y hueso
para vigilar lo que cada uno copia en su propio ordenador sería demasiado
caro, el trabajo humano cuesta demasiado. Entonces ponen guardias robot. Ese
es el propósito de la Ley de copyright del milenio digital. Se introduce un
software en nuestros ordenadores que es el único que nos permite acceder a
cierta información y al mismo tiempo impide la copia.</p>
<p>
Ahora existe un plan para introducir este software en todos los discos
rígidos, de modo que podría haber archivos en el disco rígido de nuestros
ordenadores a los que ni siquiera podemos acceder, excepto obteniendo
permiso de algún servidor de red para acceder al archivo. Y esquivar este
software o incluso decirle a otra gente cómo esquivarlo es un delito.</p>
<p>
Segundo, duros castigos. Hasta hace unos pocos años hacer copias y
entregárselas a un amigo para ayudarlo no era un delito, nunca lo fue en
EE. UU. Pero luego lo criminalizaron, de modo que uno puede ir a parar en
prisión durante años por haber compartido con el prójimo.</p>
<p>
Tercero, informantes. Bueno, hemos visto los anuncios televisivos y aquellos
en los subterráneos de Boston donde se insta a la gente a delatar a sus
compañeros de trabajo denunciándolos a la policía de la información, que
oficialmente se llama <cite>Software Publishers Association</cite>
(Asociación de Editores de Software).</p>
<p>
Y cuarto, responsabilidad colectiva. En EE.&nbsp;UU.esto se ha hecho
mediante el reclutamiento de los proveedores de internet (<abbr
title="Internet Service Provider">ISP</abbr>), responsabilizándolos
legalmente de todo lo que sus clientes publiquen. El único modo en que
pueden evitar ser considerados responsables es si siguen invariablemente el
procedimiento de desconectar o quitar la información en menos de dos semanas
luego de una queja. Hace pocos días oí que un sitio que contenía una
inteligente protesta criticando al City Bank por algunas de sus malvadas
políticas fue desconectado de esta manera. Hoy en día ni siquiera se somete
a juicio, simplemente se desenchufa el sitio.</p>
<p>
Y, finalmente, propaganda, comenzando desde la infancia. Para eso se usa la
palabra «pirata». Si hacemos un poco de memoria recordaremos que hace apenas
unos pocos años el término «pirata» se aplicaba a los editores que no
pagaban al autor. Pero ahora se le ha dado la vuelta completamente. Ahora se
aplica a los miembros del público que escapan al control del editor. Se está
usando para convencer a la gente de que únicamente un malvado enemigo del
pueblo podría cometer el acto prohibido de hacer copias. Dicen que
«compartir con tu prójimo es el equivalente moral de atacar un
barco». Espero que usted no esté de acuerdo con eso, y en tal caso espero
que se rehúse a usar el término de esa manera.</p>
<p>
Así que los editores están comprando leyes para darse más poder a sí
mismos. Además, están extendiendo los plazos de duración del copyright. La
Constitución de los EE.&nbsp;UU. dice que el copyright debe tener una
duración limitada, pero los editores quieren que dure para siempre. Obtener
una enmienda constitucional sería bastante difícil, así que encontraron una
manera más fácil de lograr el mismo resultado. Cada veinte años extienden
retroactivamente el copyright por veinte años. Así, el  resultado es que en
cualquier determinado momento el copyright dura nominalmente por un cierto
período y cualquier determinado copyright se extinguirá nominalmente algún
día. Pero esa extinción nunca será alcanzada porque cada copyright será
extendido por veinte años cada veinte años; así, ninguna obra llegará nunca
al dominio público. Esto se ha dado en llamar «plan de copyright perpetuo a
plazos».</p>
<p>
La ley que en 1998 extendió el copyright por 20 años se conoce como «Ley
Mickey Mouse de extensión del copyright» (<cite>Mickey Mouse Copyright
Extension Act</cite>) porque uno de los principales auspiciantes de esta ley
fue Disney. Disney se dio cuenta de que el copyright sobre Mickey Mouse iba
a expirar y no quieren que eso ocurra nunca pues ganan muchísimo dinero con
ese copyright.</p>
<p>
Ahora bien, se supone que el título original de esta charla es «Copyright y
Globalización». Si observan la globalización, verán que está compuesta de un
conjunto de políticas que se adoptan en nombre de la eficiencia económica o
los así llamados tratados de libre comercio, los cuales realmente están
diseñados para otorgar a las compañías poder sobre leyes y políticas. No son
realmente de libre comercio sino de transferencia de poder: quitar el poder
a los ciudadanos de cualquier país de dictar leyes que pudieran acaso
considerar sus propios intereses, y dar ese poder a las compañías que no
considerarán los intereses de los ciudadanos.</p>
<p>
Para estas compañías la democracia es un problema y los tratados están
diseñados para terminar con él. Por ejemplo, creo que el Tratado de Libre
Comercio de América del Norte (<abbr title="North American Free Trade
Agreement">NAFTA</abbr>) contiene disposiciones que permiten a las compañías
demandar a otro gobierno para que se deshaga de alguna ley que, según
consideran, interfiere con sus beneficios en aquel país. Así, las compañías
extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del país.</p>
<p>
Se está intentando extender esto más allá del NAFTA. Por ejemplo, esta es
una de las metas de la así llamada Área de Libre Comercio de las Américas,
extender este principio a todos los países de Sudamérica y el Caribe, y la
finalidad del acuerdo multilateral sobre inversión era diseminarlo en todo
el mundo.</p>
<p>
Una cosa que hemos visto en los años noventa es que estos tratados empiezan
a imponer el copyright por todo el mundo, y de maneras más poderosas y
restrictivas. Estos tratados no son tratados de libre comercio. Son de hecho
tratados de comercio controlados por corporaciones, usado para darles a las
corporaciones control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre
comercio.</p>
<p>
Cuando EE.&nbsp;UU. era un país en desarrollo en los años 1800, no reconocía
los copyrights extranjeros. Fue una decisión inteligente y tomada
cuidadosamente. Se entendía que, para EE.&nbsp;UU., reconocer copyrights
extranjeros sería una desventaja ya que absorbería dinero sin producir mucho
benefecio.</p>
<p>
La misma lógica se aplicaría hoy a los países en desarrollo, pero
EE.&nbsp;UU. tiene suficiente poder para obligarlos a ir en contra de sus
propios intereses. De hecho, es un error hablar de los intereses de los
países en este contexto. Estoy seguro de que la mayoría de ustedes han oído
la falacia de intentar juzgar el interés público mediante la suma de la
riqueza de todos. Si los trabajadores norteamericanos perdieran mil millones
de dólares y Bill Gates ganase dos mil millones, ¿los norteamericanos
estarían en general mejor? ¿Sería bueno para EE.&nbsp;UU.? Si se considera
únicamente el total, aparentemente lo sería. Sin embargo, este ejemplo en
realidad muestra que considerar el total es incorrecto: Bill Gates realmente
no necesita otros dos mil millones, mientras que la pérdida de mil millones
podría ser dolorosa para la gente que ni siquiera dispone de esa cantidad.  
Bueno, cuando oímos hablar de los intereses de este o de aquel país en una
discusión acerca de cualquiera de estos tratados de comercio, lo que están
haciendo en cada país es sumar los ingresos de todos. Están haciendo la suma
de la gente rica y la gente pobre. Se trata de una excusa para aplicar esa
misma falacia y así llevarnos a ignorar el efecto que el tratado tendrá en
la distribución de la riqueza del país y evitar que consideremos si el
tratado va a aumentar la disparidad, como ha sucedido en los EE.&nbsp;UU.</p>
<p>
De modo que lo que se está defendiendo al imponer el copyright alrededor del
mundo no son realmente los intereses de EE.&nbsp;UU. sino los intereses de
ciertos propietarios de compañías, muchos de los cuales están en
EE.&nbsp;UU. y algunos en otros países. No se defiende el interés público,
en ningún sentido.</p>
<p>
Pero, ¿qué es lo más sensato que se podría hacer? Si, por ejemplo, creemos
en el objetivo del copyright declarado en la Constitución de
EE.&nbsp;UU. &mdash;el objetivo de «promover el progreso»&mdash; ¿qué
políticas inteligentes se podrían adoptar en la era de las redes de
computadoras? Está claro que, en vez de incrementar los poderes del
copyright, tenemos que disminuirlos para otorgarle al público cierto dominio
de libertad de manera que pueda beneficiarse de la tecnología digital, usar
las redes de computadoras. Pero, ¿qué tan lejos deberíamos ir? Es una
pregunta interesante porque no creo que necesariamente tengamos que abolir
del todo el copyright.  
La idea de renunciar a algunas libertades a cambio de más progreso todavía
podría ser ventajosa a un cierto nivel, aun cuando el copyright tradicional
quita demasiada libertad. Pero para pensar acerca de esto inteligentemente,
lo primero que debemos reconocer es que no hay razón para hacerlo totalmente
uniforme. No hay razón para insistir en hacer el mismo trato para todo tipo
de obras.</p>
<p>
De hecho, no es ese el caso actualmente porque hay muchas excepciones para
la música. La ley de copyright trata el tema de la música de manera muy
diferente. Pero los editores, con austucia, insisten arbritariamente en
uniformar. Eligen algún caso especial peculiar y argumentan que, en ese caso
especial, sería ventajoso tener esta cantidad de copyright. Y luego dicen
que por el bien de la uniformidad, tiene que haber esta cantidad de
copyright para todo. Entonces, por supuesto, eligen un caso especial que
sirva como argumentación más convincente, aun cuando sea un caso especial
poco común y no realmente muy importante.</p>
<p>
Pero quizás deberíamos tener esa cantidad de copyright para ese caso
especial en particular. No hay por qué pagar el mismo precio para todo lo
que compramos. Mil dólares por un automóvil nuevo puede ser un muy buen
precio. Cien dólares por una botella de leche es un precio horrible. No
pagaríamos el precio especial por cualquier cosa que compremos en otras
áreas de la vida. ¿Por qué hacerlo aquí?</p>
<p>
Así que tenemos que tener en cuenta los diferentes tipos de obras, y
quisiera proponer una manera de hacerlo.</p>
<p>
Esto incluye recetas, programas informáticos, manuales y libros de texto,
obras de consulta como diccionarios y enciclopedias. Para todos estos
trabajos funcionales, creo que los problemas son básicamente los mismos que
para el software y se pueden aplicar las mismas conclusiones. La gente
debería tener la libertad aun de publicar una versión modificada porque es
muy útil modificar obras funcionales. Las necesidades de la gente no son las
mismas para todos. Si yo escribiera una obra cuya función fuera la que yo
pienso que tiene que ser, otra persona podría tener una idea diferente
acerca de la función que tiene que cumplir, entonces querrá modificarla de
modo tal que la obra le resulte útil para lo que tiene que hacer.  
A tal punto, puede haber otra gente que tenga las mismas necesidades, y la
versión modificada puede ser buena también para esas personas. Todos los que
saben cocinar saben esto y lo han sabido por cientos de años. Es normal
hacer copias de recetas y dárselas a otra gente, y también es normal cambiar
una receta. Si cambiamos la receta y cocinamos para nuestros amigos, y a
ellos les gusta lo que están comiendo, podrán decirnos «¿me darías la
receta?». Entonces quizás escribamos nuestra versión y les demos
copias. Esto es exactamente lo mismo que, mucho después, nosotros empezamos
a hacer en la comunidad del software libre.</p>
<p id="opinions">
Ese es un tipo de obras. El segundo tipo son las obras cuyo propósito es
decir lo que cierta gente piensa. Expresar la opinión de las personas es su
propósito. Esto incluye, por ejemplo: memorias, ensayos de opinión,
publicaciones científicas, ofertas de compra y venta, catálogos de artículos
para vender. El punto de estas obras es que nos comunican lo que alguien
piensa, o lo que ha visto, o sus creencias. Modificar estas obras sería
tergiversar a los autores, por lo que no es una actividad socialmente
útil. De modo que lo único que la gente realmente necesita es un permiso
para hacer copias textuales.</p>
<p>
La siguiente pregunta es: ¿debería la gente tener derecho a hacer copias
textuales con fines comerciales? ¿O es suficiente con las no comerciales? Ya
ves, éstas son dos actividades diferentes que podemos distinguir, así que
podemos considerar las preguntas por separado: el derecho a hacer copias
textuales no comerciales y el derecho a hacer copias textuales
comerciales. Bien, podría ser una buena política de compromiso tener
copyright cubriendo el copiado textual comercial pero permitir a todos el
derecho al copiado textual no comercial. De esta manera, el copyright sobre
el copiado textual comercial, así como sobre todas las versiones modificadas
-sólo el autor podría aprobar una versión modificada- seguiría proveyendo el
mismo flujo de ganancia que provee ahora para costear la escritura de estos
trabajos, en cualquier grado que sea.</p>
<p>
Permitir el copiado textual no comercial significa que el copyright ya no
tendrá que entrometerse en el hogar de cada uno. Se vuelve una regulación
industrial otra vez, fácil de hacer cumplir e indolora. Ya no requiera
castigos draconianos e informantes en pos de su cumplimiento. Entonces
obtenemos la mayor parte del beneficio &mdash;y evitamos la mayor parte del
horror&mdash; del actual sistema.</p>
<p>
La tercera categoría de trabajos son los trabajos estéticos o de
entretenimiento, donde lo más importante es la sensación de apreciar el
trabajo. Para estos trabajos, la cuestión de la modificación es muy
complicada porque, por un lado, está la idea de que estos trabajos reflejan
la visión de un artista, y cambiarlos es distorsionar esa visión. Por otro
lado, tenemos el hecho de que existe el proceso folclórico (<cite>folk
process</cite>), donde una secuencia de gente modificando un trabajo puede,
aveces, producir un resultado que es extremadamente rico. Aún cuando tengas
artistas produciendo los trabajos, tomar prestado de trabajos anteriores es
a menudo muy útil. Algunas de las obras de Shakespeare usaron historias
tomadas de otras obras. Si las leyes de copyright de hoy hubieran tenido
efecto entonces, esas obras hubieran sido ilegales.  
Así que es una cuestión difícil qué es lo que deberíamos hacer acerca del
publicar versiones modificadas de un trabajo estético o artístico, y
podríamos tener que buscar más subdivisiones de la categoría para resolver
este problema. Por ejemplo, puede ser que los escenarios de juegos de
computadora deban ser tratados de una manera; quizás todo el mundo debería
ser libre de publicar versiones modificadas de ellos. Pero quizás una novela
debería ser tratada de manera diferente; quizás, para ello, la publicación
comercial requiera un arreglo con el autor original.</p>
<p>
Ahora bien, si la publicación comercial de estos trabajos estéticos está
cubierta por el copyright, eso ocasionará buena parte del flujo de ganancias
que existe hoy para apoyar a los autores y músicos, en el grado limitado en
que el actual sistema los apoya, porque hace un muy mal trabajo. Así que
sería un compromiso razonable, como en el caso de los trabajos que
representan ciertas personas.</p>
<p>
Si miramos adelante, al tiempo en que la era de las redes de computadoras
haya empezado plenamente, una vez que hayamos superado esta etapa de
transición, podemos imaginar otra manera en que los autores consigan dinero
por su trabajo.  
Imagina que tenemos un sistema de dinero digital que te permite obtener
dinero por tu trabajo. Imagina que tenemos un sistema de dinero digital que
te permite enviar dinero a alguien a través de Internet. Esto puede hacerse
de varias maneras; usando cifrado, por ejemplo. E imagina que el copiado
textual de estos trabajos estéticos está permitido. Pero están escritos de
tal manera que cuando estás escuchando, o leyendo, o mirando uno de ellos,
aparece una caja, a un lado en tu pantalla, que dice "haga click aquí para
enviarle un dólar al autor", o al músico, o lo que sea.Y simplemente
permanece ahí. No se interpone en tu camino. Está al lado. No interfiere
contigo, pero está ahí, recordándote que es algo bueno apoyar a los
escritores y a los músicos.</p>
<p>
Así que si te gusta el trabajo que estás leyendo o escuchando, eventualmente
dirás: «¿Por qué no he de darle a esta gente un dólar? Es sólo un
dólar. ¿Qué es eso? Ni siquiera lo extrañaré.» Y las personas empezarán a
enviar un dólar. Lo bueno sobre esto es que hace del copiado el aliado de
los autores y los músicos. Cuando alguien le envía por correo electrónico a
un amigo una copia, ese amigo podría enviar un dólar también. Si realmente
te gusta, podrías enviar un dólar más de una vez, y ese dólar es más de lo
que obtienen hoy si compras el libro o compras el CD, pues ellos obtienen
una minúscula fracción de la venta. Los mismos editores que están exigiendo
pleno poder sobre el público en nombre de los autores y músicos, les están
dando migajas a esos autores y músicos, todo el tiempo.</p>
<p>
Les recomiendo leer el artículo de Courtney Love en la revista
<cite>Salon</cite>, un artículo sobre los piratas que planean usar el
trabajo de los músicos sin pagarles. Estos piratas son las compañías
discográficas que les pagan a los músicos el 4% de las ventas, en
promedio. Por supuesto, los músicos muy exitosos reciben una porción
mayor. Ellos obtienen más del 4% de sus grandes ventas, lo que significa que
la gran mayoría de los músicos que tienen un contrato discográfico obtienen
menos del 4% de sus pequeñas ventas.</p>
<p>
Éste es el modo en que funciona: la compañía discográfica gasta dinero en
publicidad y considera este gasto como un adelanto a los músicos, aunque los
músicos nunca lo vean. Entonces, nominalmente, cuando compras un CD, cierta
fracción de ese dinero va a los músicos, pero realmente no es así. En
realidad, está destinado a pagar los gastos publicitarios, y solamente si
los músicos son muy exitosos podrán ver algo de ese dinero.</p>
<p>
Los músicos, por supuesto, firman sus contratos discográficos porque tienen
la esperanza de ser uno de esos pocos que se hacen ricos. Así que,
esencialmente, es una lotería que se les ofrece a los músicos para
tentarlos. Aun cuando sean buenos en música, pueden no ser buenos en
razonamiento lógico y cuidadoso para poder ver esta trampa. Entonces firman
y probablemente todo lo que obtienen es publicidad. Bueno, ¿por qué no les
damos publicidad de una manera diferente? No a través de un sistema basado
en la restricción del público, un sistema de los complejos industriales que
nos ensillan con una música piojosa que es fácil de vender. En cambio, ¿por
qué no hacer del impulso natural del oyente por compartir la música que le
gusta, el aliado de los músicos? Si tenemos esta caja que aparece en el
reproductor como un modo de enviar un dólar a los músicos, entonces las
redes de computadoras podrían ser el mecanismo para dar a los músicos esta
publicidad, la misma publicidad que es todo lo que ahora obtienen de los
contratos discográficos.</p>
<p>
Debemos reconocer que el sistema de copyright existente hace un pésimo
trabajo de apoyo a los músicos. Tan malo como el que hace el comercio
mundial al intentar elevar el nivel de vida en las Filipinas y en
China. Tienes estas zonas industriales donde todo el mundo trabaja en una
fábrica de explotación, y todos los productos se hacen en fábricas de
explotación. Supe que la globalización era una manera muy ineficiente de
elevar el nivel de vida de los pueblos de ultramar. Digamos, a un
norteamericano se le paga veinte dólares la hora para hacer algo y le das
ese trabajo a un mexicano a quien se le paga quizás seis dólares por día. Lo
que ocurrió aquí es que quitaste una gran cantidad de dinero de un
trabajador norteamericano, diste una fracción minúscula, unos pocos
centésimos, a un trabajador mexicano, y el resto lo has devuelto a la
compañía. Si tu meta es elevar el nivel de vida de los trabajadores
mexicanos, esta es una pésima manera de hacerlo.</p>
<p>
Es interesante ver cómo el mismo fenómeno se da en la industria del
copyright, la misma idea general. En nombre de estos trabajadores, quienes
ciertamente merecen algo, propones medidas que les dan una diminuta porción
y en realidad principalmente aumentan el poder de las compañías de controlar
nuestras vidas.</p>
<p>
Si estás tratando de reemplazar un sistema muy bueno, tienes que hacer un
esfuerzo muy grande para encontrar una alternativa mejor. Si sabes que el
actual sistema es deplorable, no es tan difícil encontrar una alternativa
mejor; el patrón de comparación hoy es muy bajo. Siempre debemos recordar
eso cuando consideramos cuestiones de política de copyright.</p>
<p>
Creo que dije buena parte de lo que quiero decir. Quisiera mencionar que
mañana es el «día del teléfono enfermo» (<cite>Phone-In Sick Day</cite>) en
Canadá. Mañana es el comienzo de una cumbre para terminar de negociar el
Área de Libre Comercio de las Américas, para tratar de extender el poder
corporativo hacia más países, y se está planeando una gran protesta en
Quebec. Hemos visto métodos extremos usados para aplastar esta protesta. Un
montón de norteamericanos están impedidos de entrar a Canadá a través de la
frontera que, se supone, debería permitirles entrar en cualquier momento.  Bajo las excusas más endebles han construido un muro alrededor del centro de
Quebec para usarlo como fortaleza y mantener a los manifestantes
afuera. Hemos visto gran cantidad de trucos sucios usados contra la protesta
pública contra estos tratados. Entonces, cualquier democracia que nos quede
luego de que los poderes de gobierno se les haya quitado a nuestros
gobernantes democráticamente electos y dados a las compañías y a cuerpos
internacionales no electos, lo que sea que quede luego de eso, puede no
sobrevivir a la protesta pública en su contra.</p>
<p>
Dediqué diecisiete años de mi vida a trabajar en software libre y cuestiones
aledañas. No lo hice porque piense que es la cuestión política más
importante del mundo. Lo hice porque era el área en donde vi que tendría que
usar mis destrezas para hacer mucho bien. Pero lo que ocurrió es que las
cuestiones políticas en general evolucionaron, y la cuestión política más
importante del mundo, hoy, es resistir la tendencia a dar poder a las
compañías sobre el público y los gobiernos. Veo al software libre y los
problemas aledaños como parte de esa cuestión de primer orden. Así que me
encontré indirectamente trabajando en esa cuestión. Espero contribuir en
algo al esfuerzo.</p>
<p>
<b>RESPUESTA:</b></p>
<p>
<b>THORNBURN:</b> Vamos a escuchar preguntas y comentarios de la audiencia
en un momento. Pero antes permítanme ofrecerles una breve y somera
respuesta. Me parece que el consejo más fuerte e importante que Stallman nos
ofrece tiene dos elementos clave. Uno es el reconocimiento de que las viejas
suposiciones sobre el copyright, los viejos usos del copyright, son
inapropiados; están siendo desafiados o socavados por el advenimiento de la
computadora y de las redes de computadoras. Eso puede ser obvio, pero es
esencial.</p>
<p>
El segundo es el reconocimiento de que la era digital nos pide reconsiderar
cómo distinguimos y sopesamos las formas de trabajo intelectual y
creativo. Stallman, indudablemente, está en lo cierto al afirmar que ciertos
tipos de emprendimiento intelectual justifican más protección por copyright
que otros. Tratar de identificar sistemáticamente estos diferentes tipos o
niveles de protección por copyright, me parece una valiosa manera de
ocuparse de los problemas relativos al trabajo intelectual surgidos con el
advenimiento de la computadora.</p>
<p>
Pero pienso que detecto otro tema subyacente en lo que Stallman ha estado
diciendo y que no es en realidad directamente sobre computadoras, sino más
ampliamente sobre cuestiones de autoridad democrática y sobre el poder que
los gobiernos y las corporaciones crecientemente ejercen sobre nuestras
vidas. Este lado populista y anticorporativo del discurso de Stallman es
enriquecedor pero también reductivo, potencialmente simplista. Y es también
quizás demasiado idealista. Por ejemplo, cómo podría un novelista o un poeta
o un autor de canciones o un músico o el autor de un libro de texto
académico, sobrevivir en este mundo feliz en que la gente es alentada pero
no obligada a pagar a los autores. En otras palabras, me parece que la
brecha entre la práctica existente y las posibilidades visionarias sobre las
que especula Stallman, es todavía inmensamente ancha.</p>
<p>
Entonces voy a concluir preguntándole a Stallman si quisiera expandir un
poco ciertos aspectos de su charla y, específicamente, si es que tiene más
ideas sobre la manera en que aquellos que llamaremos "creadores
tradicionales" pueden ser protegidos bajo su sistema de copyright.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Primero de todo, tengo que señalar que no debemos usar el
término "protección" para describir lo que hace el copyright. El copyright
restringe a la gente. El término «protección» es un término de propaganda de
las empresas propietarias de copyright. El término «protección» significa
impedir que algo sea, de alguna manera, destruido. Bien, yo no creo que una
canción sea destruida si hay más copias de ella siendo escuchadas. No creo
que una novela sea destruida si más gente está leyendo copias de ella. Así
que no usaré esa palabra. Pienso que conduce a la gente a identificarse con
el bando equivocado.</p>
<p>
También, es una muy mala idea pensar acerca de la propiedad intelectual por
dos razones: primero, prejuzga la pregunta más fundamental en el área, que
es: ¿cómo deberían ser tratadas estas cosas, y deberían tratarse como un
tipo de propiedad? Usar el término «propiedad intelectual» para describir el
área es presuponer que la respuesta es «sí», que ésa es la manera de tratar
las cosas, no alguna otra manera.</p>
<p>
Segundo, promueve la sobre-generalización. La propiedad intelectual es un
término genérico para varios sistemas legales con orígenes independientes
como copyrights, patentes, marcas registradas, secretos comerciales y
algunas otras cosas. Son casi completamente diferentes; no tienen nada en
común. Pero la gente que oye el término «propiedad intelectual» es conducida
a una falsa imagen, donde creen que hay un principio general de propiedad
intelectual que es aplicado a áreas específicas. Entonces asumen que esas
variadas áreas de la ley son similares. Esto conduce no sólo a pensamiento
confuso acerca de qué es correcto hacer; conduce a la gente a no poder
entender qué es lo que de hecho dice la ley, porque suponen que la ley de
copyright, la ley de patentes y la ley de marcas registradas son similares,
cuando, de hecho, son totalmente diferentes.</p>
<p>
Así que si quieres promover el pensamiento cuidadoso y el claro
entendimiento de qué es lo que la ley dice, evita el uso del término
«propiedad intelectual». Habla de copyright. O de patentes. O de marcas
registradas o cualquiera que sea el asunto del que quieras hablar. Pero no
hables de propiedad intelectual. Una opinión acerca de la propiedad
intelectual es casi necesariamente insensata. Yo no tengo una opinión acerca
de la propiedad intelectual. Tengo opiniones acerca del copyright, de las
patentes y las marcas registradas, y son diferentes. Llegué a ellas mediante
procesos de pensamiento diferentes porque esos marcos legales son totalmente
diferentes.</p>
<p>
Bueno, lo he dicho entre paréntesis, pero es sumamente importante.</p>
<p>
Ahora permítanme llegar al punto. Por supuesto, no podemos ver ahora qué tan
bien podría funcionar, o si es que podría funcionar pedirle a la gente que
pague dinero voluntariamente a los autores y músicos que aman. Una cosa
obvia es que qué tan bien funcione un sistema así es proporcional al número
de personas que participan de la red, y ese número, lo sabemos, se
incrementará en un orden de magnitud dentro de unos años. Si lo intentásemos
hoy, podría fallar, y ello no probaría nada porque con diez veces más gente
participando, podría funcionar.</p>
<p>
La otra cosa es: no tenemos este sistema de desembolso de dinero
digital. Así que en realidad no podemos intentarlo hoy. Podría intentarse
algo un poco parecido. Hay servicios que puedes contratar, en donde puedes
pagarle dinero a alguien -cosas como Pay Pal. Pero, antes de poder pagarle a
nadie mediante Pay Pal, tendrás que soportar un complejo tramiterío y darles
información personal sobre ti. Y ellos coleccionan registros sobre a quiénes
les pagas. ¿Puedes confiar en que no harán mal uso de ello?</p>
<p>
Entonces el dólar puede no desalentarte, pero las dificultades que acarrea
el sistema de pago sí pueden desalentarte. El concepto de esto es que
debería ser tan fácil como caerse de un tronco pagar cuando tienes la
necesidad, de modo que no haya nada que te desaliente excepto el monto de
dinero. Y si es lo bastante pequeño, por qué habría de
desalentarte. Sabemos, en cambio, que los <cite>fans</cite> pueden realmente
amar a los músicos, y sabemos que alentar a los <cite>fans</cite> a copiar y
redistribuir la música ha sido hecho por algunas bandas que fueron, y son,
bastante exitosas, como Grateful Dead. Ellos no tuvieron problemas al
ganarse la vida con su música por haber alentado a sus <cite>fans</cite> a
grabarla y copiar las cintas. Ni siquiera perdieron sus ventas de discos.</p>
<p>
Nos estamos desplazando de la era de la imprenta a la era de las redes de
computadoras, pero gradualmente y no de golpe. La gente todavía compra
montones de discos, y probablemente continuará haciéndolo por muchos años,
quizá por siempre. En tanto eso continúe, disponer simplemente de copyrights
que se apliquen a la venta de discos podría ser casi tan eficaz para apoyar
a los músicos como lo es hoy. Por supuesto, esto no es muy eficaz, pero al
menos no empeorará.</p>
<p>
<b>PREGUNTAS DEL PÚBLICO</b></p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> [Un comentario y una pregunta acerca de la libre descarga y
acerca del intento de Stephen King de comercializar una de sus novelas
secuencialmente a través de la web].</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Sí, es interesante saber qué hizo y qué ocurrió. Cuando al
principio leí sobre eso, me exalté. Pensé: tal vez él está dando un paso
hacia un mundo que no esté basado en tratar de mantener al público
prisionero con una cadena de hierro. Entonces vi lo que de hecho había
escrito para pedir a la gente que le pague. Para explicar lo que hizo:
estaba publicando una novela como una serie, por entregas, y dijo: «Si
obtengo suficiente dinero, entregaré más». Pero el pedido que escribió
difícilmente era un pedido. Era una afrenta al lector. Decía: «Si ustedes no
pagan, son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados,
entonces simplemente dejaré de escribir esto».</p>
<p>
Bien, claramente, no es esa la manera de hacer que el público sienta ganas
de enviarte dinero. Tienes que hacer que te amen, no que te teman.</p>
<p>
<b>LOCUTOR:</b> Los detalles fueron que él requirió que un cierto porcentaje
de personas &mdash;no sé el porcentaje exacto, alrededor de 90% suena
correcto&mdash; le enviara cierto monto de dinero, que era, creo, un dólar o
dos dólares, o algo en ese orden de magnitud. Tenías que escribir tu nombre
y tu dirección de correo electrónico y alguna otra información para
descargar la novela y si no se alcanzaba ese porcentaje luego del primer
capítulo, dijo que no publicaría otro capítulo. Fue muy hostil con el
público que descargaba.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Un sistema en el que no hay copyright sino que a la gente
se le pide que haga donaciones voluntarias, ¿no es susceptible de abuso por
parte de la gente mediante el plagio?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> No. Eso no es lo que propuse. Recuerda, lo que propongo es
que el copyright cubra la distribución comercial y permita solo
redistribución textual, no comercial. De modo que cualquiera que la
modificara agregándole un enlace a su propio sitio web en lugar de al sitio
web del verdadero autor, estaría infringiendo el copyright y podría ser
demandado exactamente como podría ser demandado hoy.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Ya veo. ¿Entonces imaginas un mundo en el que hay
copyright?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Sí. Como dije, para esa clase de obras. No estoy diciendo
que todo debería estar permitido. Estoy proponiendo reducir los poderes del
copyright, no abolirlos.</p>
<p>
<b>THORNBURN:</b> Una pregunta que se me ocurrió mientras hablabas, Richard,
y, otra vez, cuando respondías a esta pregunta es: ¿por qué no consideras
las maneras en que el ordenador, por sí mismo, elimina completamente a los
intermediarios &mdash;del modo en que Stephen King se negó a hacer&mdash; y
podría establecer una relación personal.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bien, pueden y, de hecho, esta donación voluntaria es una
de las maneras.</p>
<p>
<b>THORNBURN:</b> ¿Piensas que ello no involucrará al editor en ninguna
manera?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Absolutamente no. Espero que no, porque los editores
explotan a los autores terriblemente. Cuando les preguntas a los
representantes de los editores acerca de esto, responden: «Bueno, sí, si un
autor o una banda no desea pasar por nosotros, no debería estar legalmente
obligado a hacerlo». Pero, de hecho, están haciendo todo lo posible para
impedir que eso resulte factible. Por ejemplo, están proponiendo formatos de
copiado restringido, de modo que para publicar en esos formatos, los autores
tendrán que pasar por los grandes editores porque estos no revelan a nadie
cómo hacerlo. Entonces, su esperanza es un mundo donde los reproductores
reproduzcan esos formatos, y para obtener cualquier cosa que se pueda
reproducir en tales reproductores habrá que pasar por los editores.  
Así que, de hecho, aunque no haya una ley que prohíba al autor o al músico
publicar en forma directa, no será factible. Está también el señuelo de
quizá volverse ricos. Dicen: «te haremos publicidad y quizás te vuelvas tan
rico como los Beatles». Escojamos a algún grupo muy exitoso y, por supuesto,
solo una minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden
ser llevados así a firmar contratos que los dejarán atrapados para siempre.</p>
<p>
Los editores tienden a ser pésimos en respetar sus contratos con los
autores. Por ejemplo, en general los contratos para libros siempre han
establecido que si un libro se agota los derechos vuelven al autor, pero los
editores generalmente no han respetado esa cláusula. A menudo ha habido que
hacerla valer por la fuerza. Bien, lo que están empezando a hacer ahora es
usar la publicación electrónica como una excusa para decir que nunca se
agotará, así nunca tendrán que devolver los derechos. Su idea es hacer que
el autor firme cuando está necesitado, y partir de entonces ya no tendrá
ningún poder, el poder es solo del editor.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> ¿Sería bueno tener licencias libres para varios tipos de
obras que protejan la libertad del usuario de copiarlas del modo en que sea
apropiado para cada tipología?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bien, hay gente que está trabajando en eso. Pero para obras
que no son funcionales, una cosa no reemplaza la otra. Observemos un tipo de
obra funcional, digamos un procesador de texto. Bien, si alguien hace un
procesador de texto libre, puedes usarlo, no necesitas los procesadores de
texto que no son libres. Pero yo no diría que una canción libre pueda
reemplazar a todas las canciones que no son libres o que una novela que es
libre reemplace a todas las novelas que no lo son. Para esos tipos de obras,
es diferente. Entonces, lo que pienso que simplemente debemos hacer es
reconocer que estas leyes no merecen ser respetadas. No es incorrecto
compartir con tu prójimo, y si alguien intenta decirte que no puedes
compartir, no deberías escucharlo.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Con respecto a las obras funcionales, según tu manera de
pensar, ¿cómo equilibrar la necesidad de abolir el copyright con la
necesidad de incentivos económicos para hacer que se desarrollen esas obras
funcionales?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bueno, antes que nada lo que vemos es que este incentivo
económico es mucho menos necesario de lo que la gente supone. Fíjate en el
movimiento del software libre, donde hay más de cien mil voluntarios de
tiempo parcial que desarrollan software libre. También vemos que hay otras
maneras de recaudar fondos que no se basan en impedir que el público copie y
modifique esas obras.  
Esa es la lección interesante del movimiento del software libre. Aparte de
que ofrece una manera de usar computadoras conservando la  libertad de
compartir y cooperar con los demás, también nos muestra que la suposición
negativa de que nadie haría nunca estas cosas a menos que se les den poderes
especiales para forzar a la gente a pagarles es sencillamente
incorrecta. Mucha gente hará estas cosas. Entonces, si echamos un vistazo a,
digamos, la escritura de monografías que sirven como libros de texto en
muchos campos de la ciencia excepto los muy básicos, los autores no ganan
dinero con ello.  
Ahora tenemos un proyecto para hacer una enciclopedia libre, que es en
realidad un proyecto para una enciclopedia comercial-libre, y está
progresando. Teníamos un proyecto para una enciclopedia de GNU, pero lo
unimos al proyecto comercial cuando ellos adoptaron nuestra licencia. En
enero adoptaron la licencia de documentación libre de GNU para todos los
artículos de su enciclopedia. Entonces dijimos: «bien, unamos fuerzas con
ellos y alentemos a la gente a contribuir con ellos». Se llama «Nupedia», y
hay un enlace a ella en http://www.gnu.org/encyclopedia. Así que hemos
ampliado el desarrollo comunitario de una base de conocimientos útiles, del
software a la enciclopedia. Estoy bastante seguro ahora de que para todas
estas áreas de obras funcionales no necesitamos ese incentivo económico al
punto de tener que perturbar el uso de las obras.</p>
<p>
<b>THORNBURN:</b> Bien, ¿qué hay de las otras dos categorías?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Para los otros dos tipos de obras, no sé. No sé si la gente
va a escribir algún día novelas sin preocuparse por ganar dinero con
ello. En una sociedad post-escasez, pienso que sí. Puede que lo que
necesitemos hacer para alcanzar la sociedad post-escasez es eliminar el
control corporativo sobre la economía y las leyes. Así que, en efecto, es el
problema del huevo y la gallina. ¿Qué hacemos primero? ¿Cómo obtenemos un
mundo en donde la gente no tenga que conseguir dinero desesperadamente, si
no eliminado el control corporativo? ¿Y cómo podemos eliminar el control
corporativo si no...? No lo sé, pero por eso estoy tratando de proponer
primero un sistema de copyright de compromiso, y, en segundo lugar, el pago
voluntario apoyado por un sistema de copyright de compromiso como una manera
de proveer un flujo de ganancias para la gente que escribe estas obras.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> ¿Cómo esperas implementar este sistema de copyright de
compromiso bajo la horca de los intereses corporativos en los políticos
norteamericanos, dado el sistema de financiamiento de las campañas
políticas?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Me supera. Ojalá supiera. Es un problema terriblemente
difícil. Si supiera cómo resolver ese problema, lo resolvería y nada en el
mundo podría hacerme sentir más orgulloso.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> ¿Cómo luchas contra el control corporativo? Porque cuando
observas esas sumas de dinero destinadas al lobby corporativo en los
tribunales, es tremendo. Pienso que el caso de DECS del que estás hablando
le está costando algo así como un millón y medio de dólares a la
defensa. Solo Dios sabe cuánto le está costando a la parte
corporativa. ¿Tienes alguna idea de cómo actuar frente a estas enormes sumas
de dinero?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Tengo una sugerencia. Si aconsejáramos boicotear totalmente
las películas, pienso que la gente ignoraría esa sugerencia. Podrían
considerarlo demasiado radical. Así que quisiera hacer una sugerencia
levemente diferente que conduce al mismo resultado: no ir al cine a menos
que tengamos una razón sustancial para creer que la película es buena. Ahora
bien, en la práctica esto conduciría a casi el mismo resultado que el boicot
total de las películas de Hollywood. En extensión es casi el mismo, pero en
intención es muy diferente. He notado que mucha gente va al cine por razones
que nada tienen que ver con lo que piensen que es la película, si opinan que
es buena o no. Así que si cambiamos eso, si solo vamos a ver una película
cuando tenemos alguna razón sustancial para creer que es buena, le estaremos
quitando a Hollywood una buena parte de recaudación.</p>
<p>
<b>THORNBURN:</b> Una manera de entender todo este discurso hoy, pienso, es
reconocer que siempre que las tecnologías radicales, potencialmente
transformadoras, aparecen en la sociedad, hay una lucha para decidir quién
las controla. Hoy estamos repitiendo lo que ocurrió en el pasado. Entonces,
desde este ángulo, puede no haber una razón para desesperar, o aún para el
pesimismo, acerca de qué pueda ocurrir en el largo plazo. Pero en el corto
plazo, las luchas por el control de texto e imágenes, y todas forma de
información, serán probablemente dolorosas y extensas.  
Por ejemplo, como docente de Medios, mi acceso a imágenes fue restringido,
en años recientes, de un modo como nunca antes había ocurrido. Si escribo un
ensayo en el que quiero usar imágenes fijas, aun de películas, es mucho más
difícil obtener permiso de uso, y los precios son mucho más elevados, aun
cuando yo dé argumentos acerca de investigación intelectual y la categoría
legal <cite>fair use</cite>. Entonces, pienso, en este momento de extensa
transformación, las perspectivas a mayor plazo pueden, de hecho, no ser tan
perturbadoras como lo que está ocurriendo en el corto plazo. Pero, en todo
caso, necesitamos comprender toda nuestra experiencia contemporánea como una
versión renovada de la lucha por el control de recursos tecnológicos, que es
un principio recurrente de la sociedad occidental.</p>
<p>
También es esencial entender que la historia de las viejas tecnologías es,
en sí misma, una materia complicada. El impacto de la imprenta en España,
por ejemplo, es radicalmente diferente de su impacto en Inglaterra o en
Francia.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Una de las cosas que me molesta cuando oigo discusiones
sobre el copyright es que a menudo comienzan con «Queremos un cambio de
ciento ochenta grados. Queremos eliminar todo tipo de control.» Me parece
que parte de lo que subyace bajo las tres categorías que fueron sugeridas es
un reconocimiento de que hay algún tipo de sabiduría en el
copyright. Algunos de los críticos del curso que está tomando el copyright
hoy, creen, de hecho, que debería ser respaldado y funcionar mucho más como
las patentes y las marcas registradas en términos de su duración. Me
pregunto si nuestro orador querrá comentar esta estrategia.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Estoy de acuerdo en que acortar el plazo de validez del
copyright es una buena idea. No hay absolutamente ninguna necesidad en
términos de alentar la publicación por la posibilidad de que los copyrights
duren hasta ciento cincuenta años, lo cual, en algunos casos es posible bajo
la presente ley. Ahora bien, las compañías estuvieron diciendo que un
copyright de setenta y cinco años sobre un trabajo hecho por encargo no era
lo bastante largo para hacer posible la producción de esos trabajos. Me
gustaría desafiar a esas compañías a que presenten planillas con balances
proyectados para los próximos setenta y cinco años respaldando esa
afirmación. Lo que ellos en realidad querían era, sencillamente, poder
extender los copyrights sobre los trabajos viejos, de modo de poder
continuar restringiendo su uso. Pero cómo puedes alentar mayor producción en
los años '20 extendiendo el copyright hoy, no lo sé, a menos que tengan una
máquina del tiempo en algún lugar. Por supuesto, en una de sus películas,
tenían una máquina del tiempo. Así que eso debe ser lo que afectó su
razonamiento.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> ¿Has pensado en extender el concepto de <cite>fair
use</cite>? Y, ¿hay alguna variación o distinción al respecto que quieras
presentarnos?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bien, la idea de dar a todo el mundo permiso para hacer
copias textuales no comerciales de dos tipos de trabajo, ciertamente puede
ser pensado como una extensión de lo que es <cite>fair use</cite>. Es mayor
de lo que actualmente es <cite>fair use</cite>. Si tu idea es que el público
cede ciertas libertades para obtener más progreso, entonces puedes trazar la
línea en varios lugares diferentes. ¿Qué libertades cede el público y cuáles
conserva?</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Para extender la conversación sólo un momento: en ciertos
campos del entretenimiento, tenemos el concepto de presentación
pública. Así, por ejemplo, el copyright no nos impide cantar villancicos en
Navidad pero impide su ejecución pública. Y yo me pregunto si no sería útil,
en vez de expandir el <cite>fair use</cite> a copiado textual, ilimitado, no
comercial, pensar en algo menos que eso pero más que el presente concepto de
<cite>fair use</cite>.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Yo solía creer que eso sería suficiente, y entonces Napster
me convenció de lo contrario, porque Napster es usado por sus usuarios para
redistribución textual, no comercial. El servidor Napster, en sí mismo, es
una actividad comercial, pero la gente que está de hecho poniendo el
material lo hace de manera no comercial, y ellos podrían haberlo hecho en
sus propios sitios web igual de fácilmente. La tremenda excitación sobre el
interés en, y el uso de, Napster, muestra que eso es muy útil. Así que ahora
estoy convencido de que la gente debería tener derecho a publicar copias
textuales, no comercialmente redistribuidas, de cualquier cosa.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Una analogía que me fue sugerida recientemente para toda la
cuestión Napster es la analogía de la biblioteca pública. Supongo que
algunos de ustedes que han oído los de Napster, han oído esta analogía. Me
pregunto si podrías comentarla. Los defensores del pueblo, que dicen que
Napster debería continuar y que no deberían haber restricciones sobre él, a
veces dicen algo como esto: «Cuando las personas van a la biblioteca pública
y piden prestado un libro, no están pagando por él, y pueden pedirlo
prestado docenas de veces, cientos de veces, sin cargo adicional. ¿Por qué
Napster es en algo diferente?».</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bueno, no es exactamente lo mismo. Pero debería señalarse
que los editores quieren transformar a las librerías públicas en tiendas en
las que se paga por usar. Así que están en contra de las librerías públicas.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> ¿Pueden estas ideas sobre el copyright sugerir algunas
ideas para ciertas cuestiones sobre ley de patentes, tales como hacer drogas
genéricas baratas para usar en África?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> No, no hay absolutamente ninguna similaridad. Las
cuestiones de patentes son totalmente distintas de las cuestiones de
copyright. La idea de que tienen algo que ver es una de las consecuencias
desafortunadas de usar el término «propiedad intelectual» y alentar a la
gente a asociar estas cuestiones, porque, como han oído, estuve hablando de
cuestiones en las que el precio de una copia no es lo crucial. Pero, ¿cuál
es el asunto crucial en hacer medicamentos contra el SIDA para África? Es el
precio, nada más que el precio.</p>
<p>
Ahora bien, el tema del que estuve hablando surge porque la tecnología de
información digital da a cada usuario la facultad de crear copias. Bien, no
hay nada que nos dé la facultad de crear copias de medicamentos. No tengo la
posibilidad de copiar un medicamento que conseguí. De hecho, nadie puede; no
es así como son hechos. Estos medicamentos sólo pueden hacerse en costosas
fábricas, y se hacen en costosas fábricas centralizadas, ya sean
medicamentos genéricos o importados de los EE.&nbsp;UU. De cualquier manera,
se harán en un pequeño número de fábricas, y las cuestiones son,
simplemente, cuánto cuestan y si están disponibles a un precio que la gente
en África pueda pagar.</p>
<p>
Así que es una cuestión tremendamente importante, pero es una cuestión
totalmente diferente. Sólo hay un área donde surge una cuestión con las
patentes que es de hecho similar a estas cuestiones de libertad de copiado,
y es en la agricultura. Porque hay ciertas cosas patentadas que pueden ser
copiadas, más o menos: las cosas vivientes. Se copian a ellas mismas al
reproducirse. No es necesariamente un copiado exacto; remezclan los
genes. Pero el hecho es que los granjeros durante milenios han estado
haciendo uso de esta capacidad de las cosas vivientes de hacer copias de sí
mismas. La agricultura es, básicamente, copiar las cosas que criaste y
seguir copiándolas cada año. Cuando son patentadas variedades de plantas y
animales, cuando los genes son patentados y usados en ellas, el resultado es
que a los granjeros se les prohíbe hacer esto.</p>
<p>
Hay un granjero en Canadá que tenía una variedad patentada creciendo en su
campo, y dijo «Yo no lo hice deliberadamente. El polen voló, y esos genes se
introdujeron entre mis plantas.» Y se le dijo que eso no importaba; tuvo que
destruirlas de todos modos. Éste fue un ejemplo extremo de cuánto puede el
gobierno alinearse con un monopolista.</p>
<p>
Entonces creo que, siguiendo los mismos principios que aplico al copiado de
cosas en tu computadora, los graneros deberían tener un incuestionable
derecho a guardar sus semillas y criar su hacienda. Quizás puedas tener
patentes cubriendo compañías vendedoras de semillas, pero no deberían cubrir
a los granjeros.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Para hacer un modelo exitoso hay más cosas que sólo la
licencia. ¿Puedes responder a eso?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> En absoluto. Bien, ya saben, no conozco las
respuestas. Pero parte de lo que creo crucial para desarrollar información
libre, funcional, es el idealismo. La gente tiene que reconocer que es
importante para esta información el ser libre, que cuando la información es
libre, puedes hacer pleno uso de ella. Cuando está restringida, no
puedes. Tienes que reconocer que la información no libre es un intento de
dividir a la gente y mantenerlos desamparados y mantenerlos abajo. Entonces
pueden tener la idea: «Trabajemos juntos para producir la información que
queremos usar, de modo que no esté bajo el control de alguna persona
poderosa que pueda dictarnos qué es lo que podemos hacer».</p>
<p>
Esto lo impulsa tremendamente. Pero no sé cuánto va a funcionar en varias
áreas diferentes, pero pienso que en el área de la educación, donde estás
buscando libros de texto, creo ver una manera en que puede hacerse. Hay un
montón de docentes en el mundo, docentes que no están en universidades
prestigiosas -quizás están en la escuela secundaria, quizás en la
preparatoria- donde ellos no escriben y publican gran cosa y no hay una
tremenda demanda de ellos. Pero muchos de ellos son inteligentes. Muchos de
ellos conocen sus materias bien y podrían escribir libros de texto sobre
montones de temas y compartirlos con el mundo y recibir una enorme cantidad
de aprecio de la gente que aprenda de ellos.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Eso es lo que propuse. Pero lo divertido es que yo conozco
la historia de la educación. Eso es lo que yo hago: proyectos educativos con
medios electrónicos. No podría encontrar un ejemplo. ¿Conoces alguno?</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> No, no conozco. Empecé proponiendo esta enciclopedia libre
y fuente de aprendizaje hace un par de años, y pensé que podría tomar
probablemente una década para lograr que las cosas comiencen a rodar. Ahora
ya tenemos una enciclopedia que está en marcha. Así que las cosas van más
rápido de lo que esperaba. Pienso que lo que se necesita es que unas pocas
personas empiecen a escribir libros de texto libres. Escribe uno sobre
cualquiera que sea tu tema favorito, o una fracción de uno. Escribe unos
pocos capítulos de uno y desafía a otras personas a escribir el resto.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> De hecho, lo que yo buscaba era algo todavía mejor que
eso. Lo importante en tu tipo de estructura es alguien que crea una
infraestructura en la que todos los demás puedan contribuir. No hay ninguna
infraestructura en ningún lugar para poder contribuir con material.</p>
<p>
Puedo obtener información de muchos lugares pero no está disponible bajo
licencias libres, así que no puedo usarla para hacer un libro de texto
libre.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> De hecho, el copyright no cubre los hechos. Sólo cubre el
modo en que está escrito. Así que puedes aprender un montón de cualquier
lugar y después escribir un libro de texto, y puedes hacer ese libro de
texto libre, si quieres.</p>
<p>
<b>PREGUNTA:</b> Pero yo no puedo escribir por mí mismo todos los libros de
texto que un estudiante necesita para cursar la escuela.</p>
<p>
<b>STALLMAN:</b> Bien, es verdad. Y yo tampoco escribí todo un sistema
operativo libre completo. Escribí algunas partes e invité a otras personas a
unírseme para escribir las partes que faltaban. Así que establecí un ejemplo
a seguir. Y dije: «Yo voy en esta dirección. Únete a mí y llegaremos a la
meta.» Y se unió la suficiente cantidad de gente, y allí llegamos. Entonces,
si piensas en términos de cómo voy a hacer todo este trabajo gigantesco,
puede ser desalentador. Así que el punto es: no lo mires de esa
manera. Piensa en términos de dar un paso y comprender que, luego de que
diste un paso, otra gente dará más pasos y, juntos, el trabajo será
realizado.</p>
<p>
Asumiendo que la humanidad no se elimine a sí misma, el trabajo que hacemos
hoy al producir la infraestructura educativa libre, las fuentes del libre
aprendizaje para el mundo, será útil por tanto tiempo como la humanidad
exista. Si toma veinte años lograr que se haga, ¿y qué? No pienses en
términos del tamaño del trabajo completo. Piensa en términos de la parte que
vas a hacer. Eso le mostrará a la gente que puede hacerse, y entonces otros
harán otras partes.</p>


<hr />
<blockquote id="fsfs"><p>Este discurso está publicado en el libro <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
M. Stallman</cite></a></p></blockquote>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Christian Rovner, 2002.</strong> Formateo: Lydia
Olivera.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/12/09 11:30:41 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>