summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html
blob: 940e552079e66ad80223d4b09c36ceea9b2ae8da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/html5-header.pt-br.html" -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Hackathons devem insistir em software livre - Projeto GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
<div class="reduced-width">
<h2>Por que os hackathons devem insistir em Software Livre </h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
<div class="thin"></div>

<p>Os Hackathons são um método aceitável da comunidade dar apoio ao
desenvolvimento de projetos digitais. A comunidade convida os
desenvolvedores para participarem de um evento que oferece uma atmosfera
encorajadora, alguns recursos úteis, e a oportunidade de trabalhar em
projetos úteis. A maioria dos hackathons escolhem o projeto que eles
apoiarão, com base em critérios declarados.</p>

<p>Os Hackathons se encaixam no espírito de uma comunidade em que as pessoas
adotam uma atitude de cooperação e respeito mútuo. O software que está de
acordo com este espírito é software livre, <a
href="/philosophy/free-sw.html">livre como em liberdade</a>. O software
livre traz uma licença que dá aos usuários (incluindo programadores)
liberdade para cooperar.  Assim, os hackathons fazem sentido dentro da
comunidade de software livre. <a
href="/philosophy/free-hardware-designs.html">Os projetos de design de
hardware</a> também podem e devem ser livres.</p>

<p>O respeito pela liberdade não pode ser dado como certo. Pelo contrário, nós
estamos cercados por empresas que descaradamente liberam softwares
proprietários (não livres), disponíveis somente para uso daqueles que se
renderem ao poder delas. Essas empresas desenvolvem software como um <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">meio de dominar e
controlar outros</a>.</p>

<p>O sucesso nocivo dessas empresas inspira jovens desenvolvedores a seguir seu
exemplo ao desenvolver seus próprios programas ou projetos de hardware para
dominar os usuários. As vezes elas trazem seus projetos para os hackathons,
buscando o apoio da comunidade enquanto rejeitam o espírito da comunidade:
eles não tem a intenção de retornar a cooperação pela cooperação. Os
hackathons que aceitam isto enfraquecem o espírito comunitário em que se
baseiam.</p>

<p>Alguns hackathons perversos são especificamente dedicados a ajudar a
computação de certas empresas: em alguns casos, <a
href="https://web.archive.org/web/20210122185507/https://www.beyondhackathon.com/en">
Europeias</a> e <a href="http://www.hackathon.io/rbc-digital">bancos
canadenses</a>, e <a
href="http://expediaconnectivity.com/blog#madrid-hackathon-winners">Expedia</a>.
Embora elas não digam explicitamente, os anúncios dão a impressão que elas
pretendem promover o desenvolvimento de algum software não livre, e que os
participantes devem ajudar esses projetos não beneficentes.</p>

<p>Esses exemplos mostram o quanto os hackathons podem se distanciar de seus
objetivos originais. Voltemos ao caso mais comum de um hackathon que não é
especificamente comercial, mas aceita projetos que são proprietários.</p>

<p>Quando um desenvolvedor traz um projeto para um hackathon, e não diz se ele
será livre, isso não é uma oposição aberta ao espírito comunitário, mas
enfraquece esse espírito. Hackathons devem fortalecer o espírito comunitário
em que se baseiam, insistindo que os projetos do hackathon se comprometam a
liberar de acordo com esse espírito.</p>

<p>Isto significa dizer ao desenvolvedores, “para que você mereça nosso apoio e
ajuda, você deve concordar em dar à comunidade a liberdade para o uso do
resultados do seu projeto, se você considerá-los suficientemente bons para
usar ou liberar”.</p>

<p>Como um participante individual de um hackathon, você pode apoiar esse
princípio: antes de você participar de qualquer projeto de hackathon,
pergunte “em qual licença você publicará isso? Eu quero ter certeza que isso
será livre antes de me juntar ao desenvolvimento”. Se os desenvolvedores do
projeto disserem que eles irão escolher a licença mais tarde, você pode
responder que você irá escolher mais tarde se deseja participar. Não seja
tímido &ndash; se os outros ouvirem essa discussão, eles podem decidir
seguir o mesmo caminho.</p>

<p>Para ver quais licenças são licenças livres, veja <a
href="/licenses/license-list.html">a lista das licenças GNU</a>. A maioria
das licenças “open source/código aberto” são livres, mas <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">algumas licenças open
source/código aberto não são livres porque elas são muito restritivas</a>.</p>

<p>A postura firme de indivíduos tem um efeito, mas uma política própria do
hackathon terá um grande efeito. Os Hackathons devem pedir a cada
participante do projeto que se comprometa a seguir a seguinte regra:</p>

<blockquote>
<p>Se você liberar ou usar este código ou design, você irá liberar o seu código
fonte sob uma licença livre. Se você distribuir o código em um formato
executável, você irá fazê-lo livre também.</p>
</blockquote>

<p>Muitos hackathons são patrocinados ou acontecem em escolas/faculdades, o que
é uma razão adicional para que elas adotem essa regra. O software livre é
uma contribuição para o conhecimento público, enquanto o software não livre
retém o conhecimento do público. Assim, <a
href="/education/edu-schools.html">o software livre apoia o espírito da
educação, enquanto o software proprietário se opõe a ele</a>. As
escolas/faculdades devem insistir que todo o desenvolvimento de seus
softwares sejam softwares livres, incluindo os de hackathons que elas
apoiam.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2017, 2021 Richard Stallman</p>

<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Traduzido por</b>: Adriana Cássia da Costa <a
href="mailto:adriana.org@gmail.com">&lt;adriana.org@gmail.com&gt;</a>, 2017</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:

$Date: 2021/04/04 11:31:36 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>