# Portuguese translations for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language: pt\n" "Language-Team: Portuguese \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:150 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:229 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:389 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:558 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:567 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:577 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:144 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:313 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:95 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:180 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:189 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:106 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:182 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:191 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:203 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:212 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:220 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:150 talermerchantdemos/blog/blog.py:229 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:389 talermerchantdemos/blog/blog.py:558 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:567 talermerchantdemos/blog/blog.py:577 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:144 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:313 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:95 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:180 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:189 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:106 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:182 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:191 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:203 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:212 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:220 msgid "GNU Taler Demo: Error" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:151 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:96 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/landing/landing.py:96 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:204 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:204 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:222 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:222 msgid "Cannot refund unpaid article" msgstr "Não é possível reembolsar artigo por pagar" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:230 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:230 msgid "Article is not anymore refundable" msgstr "Já não é possível reembolsar artigo" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:234 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 msgid "GNU Taler Demo: Confirm refund" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:267 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "You did not pay for this article (nice try!)" msgstr "Não pagou este artigo (boa tentativa!)" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:272 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:272 msgid "Item not refundable (anymore)" msgstr "Artigo (já) não é reembolsável" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:298 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:298 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." msgstr "Erro interno: Não foram encontrados os ficheiros para o artigo ({})." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:305 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:305 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." msgstr "Não foi encontrado o ficheiro suplementar ({}) do artigo ({})." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:313 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:313 msgid "GNU Taler Demo: Article" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:390 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:390 msgid "Please enable cookies." msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:408 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:439 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:408 talermerchantdemos/blog/blog.py:439 msgid "Direct access forbidden" msgstr "Acesso direto proibido" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:431 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:52 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:431 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:52 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 msgid "Backend returned error status" msgstr "Backend apresentou um erro" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:490 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:490 msgid "GNU Taler Demo: Refunded" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:559 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:559 msgid "Internal server error" msgstr "Erro interno do servidor" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/blog/blog.py:568 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:314 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:181 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:183 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:568 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:314 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:181 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:183 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:130 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:130 msgid "parameter '{}' required" msgstr "necessário parâmetro '{}'" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:190 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:225 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:299 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:190 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:225 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:299 msgid "GNU Taler Demo: Donations" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:208 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:208 msgid "GNU Taler Demo: Donations checkout" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/donations/donations.py:269 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:269 msgid "Backend could not create the order" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:91 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:91 msgid "Could not establish connection to backend" msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação ao backend" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 #, fuzzy msgid "Could not parse the response from backend" msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:96 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:96 msgid "Could not parse response from backend" msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:165 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:165 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 #, fuzzy msgid "GNU Taler Demo" msgstr "Demonstração do Taler" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/landing/landing.py:190 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:192 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:190 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:192 msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "Método HTTP não permitido para esta página" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/survey/survey.py:172 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:172 msgid "GNU Taler Demo: Survey" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." msgstr "O Taler permite que comerciantes reembolsem os seus clientes." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." msgstr "" "Pode pedir um reembolso até uma hora após a compra " "deste artigo." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 #, fuzzy msgid "This article can't be refunded anymore." msgstr "Artigo (já) não é reembolsável" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4 msgid "Refunded" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8 msgid "" "Your payment (order ID {order}) for the article \"{article}\" has" " been refunded." msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14 #, fuzzy msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again." msgstr "Depois de obter um reembolso, deixará de poder ler este artigo." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:18 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:18 msgid "Click here to pay it again." msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10 msgid "Essay shop" msgstr "Loja de ensaios" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "Nesta página, pode comprar artigos usando uma moeda imaginária." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "" "Os artigos são capítulos do livro "Free Software, Free " "Society", de Richard Stallman." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14 msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." msgstr "" "Este livro é publicado pela FSF e está disponível " "gratuitamente no site gnu.org." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" msgstr "Confirmar pedido de reembolso pelo artigo" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" msgstr "Deseja obter um reembolso pelo artigo {name}?" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." msgstr "" "Nesta demonstração, reembolsos serão aprovados automaticamente pelo " "comerciante." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." msgstr "Depois de obter um reembolso, deixará de poder ler este artigo." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" "Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para " "pagar pelo artigo." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 msgid "Request refund" msgstr "Pedir reembolso" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 msgid "Error encountered" msgstr "Ocorreu um erro" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 msgid "Backend response:" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "Loja de Ensaios: Free Software, Free Society" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." msgstr "" "Esta é a edição mais recente de Free Software, Free Society: " "Selected Essays of Richard M. Stallman." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " "preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " "this book from the original English into another language provided the " "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" "Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são " "permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde " "que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir " "traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra" " língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation" " e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam " "preservadas em todas as cópias." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:25 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:25 #, fuzzy msgid "Click on an individual chapter to purchase it with GNU Taler." msgstr "Clique num capítulo individual para o comprar com o GNU Taler." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:26 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:26 msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." msgstr "" "Para comprar artigos nesta página, pode obter dinheiro virtual de forma " "gratuita no banco." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32 msgid "Pay to read more..." msgstr "Pagar para ler mais..." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:35 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:35 msgid "No articles available in this language." msgstr "Não há artigos disponíveis nesta língua." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:58 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:58 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:61 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:61 msgid "Bank" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:64 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:64 #, fuzzy msgid "Essay Shop" msgstr "Loja de ensaios" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:67 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:67 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11 msgid "Donations" msgstr "Doações" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:70 #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:70 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11 msgid "Survey" msgstr "Inquérito" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:109 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:109 msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13 msgid "This is the donation page." msgstr "Esta é a página de doações." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "" "Nesta página, pode fazer doações em {currency} a projetos de Softwares " "Livres." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" msgstr "Selecione o seu método de pagamento" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "Isto é um exemplo de uma página de \"checkout\" de uma loja online." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" "Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto " "vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "" "Como o Taler ainda não é usado de forma universal, prevemos que os " "comerciantes lhe apresentem várias opções de pagamento." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" "Para continuar a demonstração, selecione a opção de pagamento " ""Taler"." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" "Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, " "pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da " "demonstração e, na realidade, não funcionam." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" "Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior " "(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que " "cada passo seja o mais simples possível." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" msgstr "Confirmar seleção" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" msgstr "Recibo de Doação" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" "Obrigado, {donor}, por doar {amount} a " "{receiver}." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." msgstr "" "Por favor guarde o identificador do pedido {id} como " "recibo da sua doação." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." msgstr "" "Partilhe este link com outras pessoas para que " "estas fiquem a saber que fez uma doação." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." msgstr "Pode sempre fazer outra doação." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" msgstr "Doe a projetos de Software Livre" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" "Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização " "de doações usando o GNU Taler." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})" msgstr "Pode fazer doações usando a moeda falsa ({currency})" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" "Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja" " doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48 msgid "Anonymous Donor" msgstr "Doador Anónimo" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:53 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:53 msgid "Donate!" msgstr "Faça uma doação!" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:59 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:59 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " "deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " "donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " "do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" "(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 " "{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai " "tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} " "indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a " "oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler." " Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" "Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por " "esta demonstração." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "Por favor volte atrás e selecione o "Taler"." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" "Instalar a carteira a partir da página de " "instalação." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." msgstr "Basta um clique para instalar." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12 msgid "" "After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" "Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais" " à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua " "experiência de utilizador." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." msgstr "" "Estas permissões permitirão que a carteira abra automaticamente se uma " "página pedir um pagamento pelo Taler." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" "Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca " "transmitirá informação sobre si ou o seu histórico." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" msgstr "Passo 2: Sacar moedas" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "Nesta demonstração, vai pagar com {currency}, uma moeda imaginária." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23 msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" "Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso banco." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "Criar uma conta exige apenas um nome de usuário e uma senha." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" "Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} " "pela inscrição." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" "Depois, use a interface Web do banco para autorizar a transferência de " "{currency} para a sua carteira." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" "Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no " "seu browser para consultar o seu saldo." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" msgstr "Passo 3: Pagar" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" "Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas " "moedas:" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 msgid "" "At the essay store you can pay in {currency} for " "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" "Na loja de ensaios pode pagar em {currency} por " "capítulos individuais do livro "Free Software, Free Society", " "de Richard Stallman." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na FSF." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 msgid "" "At the project donation website you can show " "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" "No website de doação a projetos, pode " "expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-" "lhe {currency}." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "Passo 4: Consultar o fluxo de dinheiro" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 msgid "" "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" " the merchants on the public accounts page of the " "bank." msgstr "" "Pode ver as transferências bancárias da conta de depósito da troca aos " "comerciantes na página de contas públicas do " "banco." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" "Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente " "são mostradas nessa página." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" msgstr "Passo 5: Inquérito" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 #, fuzzy msgid "Websites can give rewards to visitors for completing tasks." msgstr "Websites podem dar gorjetas aos visitantes que completarem tarefas." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" "Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso inquérito." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" msgstr "Passo 6: Contacte-nos" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84 msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." msgstr "Valorizamos feedback acerca do Talor e desta demonstração." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "Contacte-nos e diga-nos aquilo que pensa." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13 #, fuzzy msgid "This page demonstrates how to reward visitors for completing small tasks." msgstr "" "Esta página demonstra como dar gorjetas a visitantes que completarem " "pequenas tarefas." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14 #, fuzzy msgid "" "Rewarding is a way of offering cash rewards that go straight into a " "user's wallet." msgstr "" "Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão " "diretamente para a carteira de um usuário." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3 msgid "Unexpected result" msgstr "" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 #, fuzzy msgid "" "Please participate in our survey about payment systems and receive a " "reward in return." msgstr "" "Por favor participe no nosso inquérito sobre sistemas de pagamento e, em " "troca, receba uma gorjeta." #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:13 #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:13 msgid "Which payment system do you prefer?" msgstr "Que sistema de pagamento prefere?" #: dist/talermerchantdemos-0.8.2-py3-none-any/talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:24 #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:24 msgid "Submit Survey" msgstr "Submeter Inquérito" #~ msgid "English [en]" #~ msgstr "Inglês [en]" #~ msgid "Spanish [es]" #~ msgstr "Espanhol [es]" #~ msgid "German [de]" #~ msgstr "Alemão [de]" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "Sueco [sv]" #~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" #~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Loja de Ensaios" #~ msgid "Back-office" #~ msgstr "Back-office" #~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" #~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Doações" #~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" #~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Introdução" #~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" #~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Inquérito" #~ msgid "Bank" #~ msgstr "Banco" #~ msgid "Essay Shop" #~ msgstr "Loja de Ensaios" #~ msgid "Tipping/Survey" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can learn more about GNU Taler" #~ " on our main website." #~ msgstr "" #~ "Pode aprender mais acerca do GNU " #~ "Taler no nosso site " #~ "principal."