From 49a8d461f8f63095f3079863ca428fe54ba9db3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ting-Yi Fu Date: Sat, 13 Mar 2021 01:46:55 +0000 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 48.6% (54 of 111 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/ --- translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 140 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 84 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'translations') diff --git a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index b9fdb30..f9a0a63 100644 --- a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 10:53+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 @@ -107,10 +108,11 @@ msgid "" msgstr "這些文章是Richard Stallman所寫的書裡面的篇章 "Free Software, Free Society"。" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." -msgstr "" +msgstr "這本書由 FSF出版, 並可於gnu.org免費取得" #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -132,13 +134,14 @@ msgstr "在這個展演中,退款會自動由商家核准。" msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." -msgstr "" +msgstr "在獲得退款之後,您將無法再次閱讀此文章。" #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +#, fuzzy msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." -msgstr "" +msgstr "您只能透過使用當初購買文章所使用的錢包獲取退款。" #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" @@ -156,20 +159,22 @@ msgstr "發生錯誤" #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." -msgstr "" +msgstr "後端回傳狀態碼 {code}。" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "Backend response:" -msgstr "" +msgstr "後端回應:" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +#, fuzzy msgid "Stack trace:" -msgstr "" +msgstr "堆疊追蹤:" #: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 #: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "章節" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "點選並使用GNU Taler來購買特定章節。" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 msgid "" @@ -291,31 +296,34 @@ msgstr "這是捐款頁面。" msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." -msgstr "" +msgstr "您可以透過此頁面使用{currency}來捐款給無償軟體專案。" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" -msgstr "" +msgstr "請選取您的付款方式" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." -msgstr "" +msgstr "這是一個網路商店的\"付款\"頁面範例。" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 +#, fuzzy msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." -msgstr "" +msgstr "您已在前一個頁面創建了一個購物車並決定將購入的產品 (範例: 要捐款KUDOS給哪個專案)。" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 +#, fuzzy msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." -msgstr "" +msgstr "由於Taler的使用尚未普及,我們期望商家會提供各種付款方式。" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +#, fuzzy msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." -msgstr "" +msgstr "請選擇 "Taler"付款選項以繼續進行demo。" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -332,62 +340,68 @@ msgid "" msgstr "" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Confirm selection" -msgstr "" +msgstr "確認選擇的項目" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" -msgstr "" +msgstr "捐款收據" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 +#, fuzzy msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" +"謝謝您,{donor}捐獻了{amount} 予 " +"{receiver}。" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." -msgstr "" +msgstr "請保留訂單識別號碼 {id}做為您捐款的收據。" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." -msgstr "" +msgstr "您可以分享 此連結以展示您的捐款予他人。" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." -msgstr "" +msgstr "您隨時可以捐款。" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" -msgstr "" +msgstr "捐款給無償軟體專案" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." -msgstr "" +msgstr "這個捐款網頁展示了與GNU Taler捐款的顧客體驗。" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +#, fuzzy msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" -msgstr "" +msgstr "您可以使用任何的toy currency ({currency})來捐款" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" -msgstr "" +msgstr "請選擇一個專案、您欲捐款的金額 (*)以及貨幣{currency},並輸入顯示在收據上的捐款人姓名:" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" -msgstr "" +msgstr "匿名捐款人" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 msgid "Donate!" -msgstr "" +msgstr "捐款!" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 msgid "" @@ -400,87 +414,99 @@ msgid "" msgstr "" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +#, fuzzy msgid "Payment Provider Not Supported" -msgstr "" +msgstr "不支援付款提供商" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." -msgstr "" +msgstr "很抱歉,您所選擇的付款提供商不支持此demo。" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "Please go back and select "Taler"." -msgstr "" +msgstr "請回到先前步驟並選擇"Taler"。" #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "" +msgstr "無法建立後台連線" #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 +#, fuzzy msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "" +msgstr "無法解析後台回覆" #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 +#, fuzzy msgid "Backend returned error status" -msgstr "" +msgstr "後台回傳錯誤狀態" #: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 +#, fuzzy msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "" +msgstr "HTTP方法不被此頁面允許" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20 msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler Demo: 介紹" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the GNU Taler demo." -msgstr "" +msgstr "這是GNU Taler的demo。" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 +#, fuzzy msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." -msgstr "" +msgstr "您可以在這裡嘗試使用toy currency來使用GNU Taler付款系統。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "步驟一: 安裝Taler wallet" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 +#, fuzzy msgid "Install the wallet from the installation page." -msgstr "" +msgstr "從 安裝頁面安裝錢包。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "Installation only takes one click." -msgstr "" +msgstr "一鍵安裝。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 +#, fuzzy msgid "" "After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." -msgstr "" +msgstr "在安裝完成之後,為了提升您的使用體驗,您可能會被要求提供瀏覽器基礎的Taler wallet額外、非強制的權限。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 +#, fuzzy msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." -msgstr "" +msgstr "這些權限許可會在頁面要求使用Taler payment錢包時,允許錢包自動被開啟。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." -msgstr "" +msgstr "除了您允許的權限以外,Tatler Wallet永遠不會將關於您瀏覽紀錄的資訊傳送給任何人。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" -msgstr "" +msgstr "步驟二: 提款" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 +#, fuzzy msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." -msgstr "" +msgstr "這是一個您使用{currency}(一個假想貨幣)付款的demo。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 msgid "" @@ -489,8 +515,9 @@ msgid "" msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 +#, fuzzy msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." -msgstr "" +msgstr "只需選擇您的使用者名稱以及密碼即可註冊。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" @@ -512,7 +539,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" -msgstr "" +msgstr "步驟三: 付款" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" @@ -537,8 +564,9 @@ msgid "" msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "Step 4: Check money flow" -msgstr "" +msgstr "步驟四: 檢查資金流量" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 msgid "" @@ -555,7 +583,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" -msgstr "" +msgstr "步驟五: 問卷調查" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." @@ -568,8 +596,9 @@ msgid "" msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 +#, fuzzy msgid "Step 6: Reach out to us" -msgstr "" +msgstr "步驟六: 與我們聯絡" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." @@ -581,11 +610,11 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 msgid "GNU Taler Demo: Survey" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler Demo: 問卷調查" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "問卷調查" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." @@ -609,7 +638,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" -msgstr "" +msgstr "提交問卷" #~ msgid "English [en]" #~ msgstr "英語 [en]" @@ -622,4 +651,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "瑞典語 [sv]" - -- cgit v1.2.3