From 091e1e56903ab688be4f3383ef235d038f1ae27d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Min Su Kim Date: Mon, 22 Feb 2021 06:37:55 +0000 Subject: Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 48.6% (56 of 115 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/ko/ --- translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 77 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'translations') diff --git a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 5a77979..41c10a8 100644 --- a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 08:26+0000\n" "Last-Translator: Min Su Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -97,20 +97,18 @@ msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "이 페이지에서는 가상 화폐로 기사를 구매하실 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 -#, fuzzy msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." -msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 " 자유 소프트웨어, 자유 사회 " 의 내용들을 가져왔습니다." +msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 " 자유 소프트웨어, 자유 사회 "의 내용들을 가져왔습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." msgstr "" -"이 책은 FSF에서 출판되었으며 무료로 gnu.org 에서 볼 수 있습니다." +"이 책은 자유 소프트웨어 재단(FSF)에서 출판되었으며 무료로 gnu.org 에서 볼 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -158,7 +156,6 @@ msgstr "백엔드에서 상태 코드 {code}를 반환했습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "Backend response:" msgstr "백엔드 응답:" @@ -190,7 +187,6 @@ msgid "" msgstr "이 글은 자유 소프트웨어, 자유 사회: 리차드 스톨만의 선정된 수필. 최신판입니다" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 -#, fuzzy msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -199,32 +195,30 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"이 고지가 제공되는 한, 이 책은 로열티 없이 전세계적으로 복사 및 배포가 가능합니다. 무료 소트웨어 재단(FSF)에 의하면 영한 번역본 " -"역시 저작권 표시와 이 고지가 제공되는 한 복사 및 배포가 가능합니다." +"이 고지가 제공되는 한, 이 책은 로열티 없이 전세계적으로 복사 및 배포가 가능합니다. 한영 번역본 역시무료 소트웨어 재단에 허락 하에 " +"제공된다는 고지와 저작권 표시만 있다면 복사 및 배포가 가능합니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 -#, fuzzy msgid "Chapters" -msgstr "챕터" +msgstr "챕터들" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 -#, fuzzy msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." -msgstr "각 개별 챕터를 클릭해 GNU Taler를 통해 구매하세요." +msgstr "각각의 챕터들을 클릭을 함과 동시에 GNU Taler 통해 구매하세요." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" -msgstr "" +msgstr "기사들을 구매할 수 있는 무료 가상 화폐를 이 페이지에서 bank 드립니다" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 msgid "Pay to read more..." -msgstr "" +msgstr "밑의 내용이 알고싶으시다면 구매하세요." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 msgid "No articles available in this language." -msgstr "" +msgstr "해당 언어로 제공되는 기사들은 없습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 @@ -232,7 +226,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 msgid "English [en]" -msgstr "" +msgstr "영어[en]" #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 @@ -240,7 +234,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 msgid "Spanish [es]" -msgstr "" +msgstr "스페인어[es]" #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 @@ -248,7 +242,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 msgid "German [de]" -msgstr "" +msgstr "독일어[de]" #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 @@ -256,7 +250,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 msgid "Swedish [sv]" -msgstr "" +msgstr "스웨덴어[sv]" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 @@ -265,7 +259,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "소개" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 @@ -273,7 +267,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "은행" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 @@ -281,7 +275,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 msgid "Essay Shop" -msgstr "" +msgstr "에세이 샵" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 @@ -290,7 +284,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "후원 안내" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 @@ -298,7 +292,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 msgid "Tipping/Survey" -msgstr "" +msgstr "팁 / 설문조사" #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 @@ -306,71 +300,78 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 #: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 msgid "Back-office" -msgstr "" +msgstr "관리자 페이지" #: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 msgid "parameter '{}' required" -msgstr "" +msgstr "파라메터 '{}' 필요" #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 msgid "GNU Taler Demo: Donations" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler 데모: 후원" #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the donation page." -msgstr "" +msgstr "후원 페이지입니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." -msgstr "" +msgstr "이 페이지에서 {통화} 를 통해 무료 소프트웨어 프로젝트들을 후원할 수 있습니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" -msgstr "" +msgstr "결제 방법 선택" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." -msgstr "" +msgstr "이는 웹샵의 \"체크아웃\" 페이지 예시입니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." -msgstr "" +msgstr "이전 페이지에서는 장바구니를 생성하고 구매할 제품을 결정하는 과정이었습니다(예: KUDOS로 후원할 프로젝트 선택)." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 +#, fuzzy msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." -msgstr "" +msgstr "현재 Taler는 보편적으로 사용되지 않기 때문에 자사는 판매자들이 다양한 결제 옵션들을 제공해주기를 기대하고 있습니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." -msgstr "" +msgstr "데모 버전을 계속 이어할려면 " Taler " 결제 옵션을 선택하세요." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 +#, fuzzy msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" +"데모를 계속할려면 여기에서 Taler를 선택해야합니다. 다른 결제 옵션은 빈자리를 채우는 것일 뿐, 실제로 작동하는 기능이 아니기 " +"때문입니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 +#, fuzzy msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" +"사용자에게 이전 페이지(장바구니)에서 이 선택을 하도록 요청할 수 있습니다. 앞에 와 같이 과정을 두 단계로 나눈 이유는 각 단계를 " +"최대한 간단하게 유지하기 위해서였습니다." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" -msgstr "" +msgstr "선택 확인" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" -msgstr "" +msgstr "후원 영수증" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 msgid "" -- cgit v1.2.3