From b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 12 Mar 2021 18:42:37 +0100 Subject: update translations --- translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 189 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'translations/pt') diff --git a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 180e590..d33d5ae 100644 --- a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translations template for PROJECT. +# Portuguese translations for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 11:17+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Erro interno do servidor" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" @@ -102,8 +101,8 @@ msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "" -"Os artigos são capítulos do livro "Free Software, Free Society", " -"de Richard Stallman." +"Os artigos são capítulos do livro "Free Software, Free " +"Society", de Richard Stallman." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 msgid "" @@ -140,8 +139,8 @@ msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para pagar " -"pelo artigo." +"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para " +"pagar pelo artigo." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" -"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso site " -"principal." +"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso site principal." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" @@ -194,8 +193,8 @@ msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." msgstr "" -"Esta é a edição mais recente de Free Software, Free Society: Selected " -"Essays of Richard M. Stallman." +"Esta é a edição mais recente de Free Software, Free Society: " +"Selected Essays of Richard M. Stallman." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 msgid "" @@ -206,13 +205,13 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são permitidas " -"a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde que esta nota " -"seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir traduções deste " -"livro, a partir do original em inglês para qualquer outra língua, desde que " -"a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation e a notificação de " -"direitos de autor e esta nota de permissão sejam preservadas em todas as " -"cópias." +"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são " +"permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde " +"que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir " +"traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra" +" língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation" +" e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam " +"preservadas em todas as cópias." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -238,38 +237,6 @@ msgstr "Pagar para ler mais..." msgid "No articles available in this language." msgstr "Não há artigos disponíveis nesta língua." -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "English [en]" -msgstr "Inglês [en]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Spanish [es]" -msgstr "Espanhol [es]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "German [de]" -msgstr "Alemão [de]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Swedish [sv]" -msgstr "Sueco [sv]" - #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 @@ -353,8 +320,8 @@ msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto vai " -"comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)." +"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto " +"vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" @@ -376,9 +343,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, pois " -"os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da demonstração e, na " -"realidade, não funcionam." +"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, " +"pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da " +"demonstração e, na realidade, não funcionam." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -386,9 +353,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior (com " -"o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que cada passo " -"seja o mais simples possível." +"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior " +"(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que " +"cada passo seja o mais simples possível." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -411,16 +378,16 @@ msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." msgstr "" -"Por favor guarde o identificador do pedido {id} como recibo " -"da sua doação." +"Por favor guarde o identificador do pedido {id} como " +"recibo da sua doação." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." msgstr "" -"Partilhe este link com outras pessoas para que estas " -"fiquem a saber que fez uma doação." +"Partilhe este link com outras pessoas para que " +"estas fiquem a saber que fez uma doação." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." @@ -435,8 +402,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização de " -"doações usando o GNU Taler." +"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização " +"de doações usando o GNU Taler." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -447,8 +414,8 @@ msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja " -"doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:" +"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja" +" doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -469,10 +436,10 @@ msgid "" msgstr "" "(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 " "{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai " -"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} indicados " -"no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a oportunidade de rever " -"a oferta final do comerciante na carteira do Taler. Desta forma, o Taler " -"evita que faça pagamentos incorretos." +"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} " +"indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a " +"oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler." +" Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -481,8 +448,8 @@ msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por esta " -"demonstração." +"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por " +"esta demonstração." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." @@ -503,7 +470,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend" msgid "Backend returned error status" msgstr "Backend apresentou um erro" -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "Método HTTP não permitido para esta página" @@ -518,8 +485,7 @@ msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." -msgstr "" -"Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa." +msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -528,7 +494,8 @@ msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" -"Instalar a carteira a partir da página de instalação." +"Instalar a carteira a partir da página de " +"instalação." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -540,8 +507,8 @@ msgid "" "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais à " -"carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua " +"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais" +" à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua " "experiência de utilizador." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 @@ -557,8 +524,8 @@ msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca transmitirá " -"informação sobre si ou o seu histórico." +"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca " +"transmitirá informação sobre si ou o seu histórico." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -573,8 +540,8 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" -"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso banco." +"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso banco." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." @@ -585,8 +552,8 @@ msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} pela " -"inscrição." +"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} " +"pela inscrição." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" @@ -601,8 +568,8 @@ msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no seu " -"browser para consultar o seu saldo." +"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no " +"seu browser para consultar o seu saldo." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -611,7 +578,8 @@ msgstr "Passo 3: Pagar" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" -"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas moedas:" +"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas " +"moedas:" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 msgid "" @@ -620,13 +588,12 @@ msgid "" "Free Society"." msgstr "" "Na loja de ensaios pode pagar em {currency} por " -"capítulos individuais do livro "Free Software, Free Society", de " -"Richard Stallman." +"capítulos individuais do livro "Free Software, Free Society", " +"de Richard Stallman." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." -msgstr "" -"O livro também está disponível gratuitamente na FSF." +msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na FSF." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" @@ -634,8 +601,9 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"No website de doação a projetos, pode expressar " -"o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-lhe {currency}." +"No website de doação a projetos, pode " +"expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-" +"lhe {currency}." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -656,8 +624,8 @@ msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" -"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente são " -"mostradas nessa página." +"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente " +"são mostradas nessa página." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" @@ -672,8 +640,8 @@ msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" -"Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso inquérito." +"Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso inquérito." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -706,8 +674,8 @@ msgid "" "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " "wallet." msgstr "" -"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão diretamente " -"para a carteira de um usuário." +"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão " +"diretamente para a carteira de um usuário." #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" @@ -724,3 +692,16 @@ msgstr "Que sistema de pagamento prefere?" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" msgstr "Submeter Inquérito" + +#~ msgid "English [en]" +#~ msgstr "Inglês [en]" + +#~ msgid "Spanish [es]" +#~ msgstr "Espanhol [es]" + +#~ msgid "German [de]" +#~ msgstr "Alemão [de]" + +#~ msgid "Swedish [sv]" +#~ msgstr "Sueco [sv]" + -- cgit v1.2.3