From ac10eb68aa27a7bd54b396045031b5dbf62af051 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Fri, 12 Mar 2021 18:15:38 +0100 Subject: Reinserted the .po and .mo files of 10 languages --- translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 0 -> 58260 bytes translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 1578 +++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1578 insertions(+) create mode 100644 translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo create mode 100644 translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'translations/ko') diff --git a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 0000000..aa89598 Binary files /dev/null and b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..326ee7b --- /dev/null +++ b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1578 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Choyi Whang \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU 탈러(화폐)" + +#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" +"Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전" +"자식 적립금)" + +#: common/footer.j2.inc:11 +msgid "Contact" +msgstr "연락처" + +#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +msgid "Docs" +msgstr "문서" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" + +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Bibliography" +msgstr "참고문헌" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the GNU " +"project for the GNU operating system." +msgstr "" +"GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 GNU 프로젝트의 일환입니다." + +#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 +msgid "and" +msgstr "그리고" + +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." +msgstr "" +"개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 BFH에 " +"감사드립니다." + +#: common/footer.j2.inc:36 +msgid "" +"This page was created using Free Software " +"only." +msgstr "" +"이 웹페이지는 프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" +"어)만으로 만들어졌습니다." + +#: common/footer.j2.inc:38 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "자바스크립트 허가 정보" + +#: common/navigation.j2.inc:23 +msgid "Features" +msgstr "기능" + +#: common/navigation.j2.inc:24 +msgid "Principles" +msgstr "원칙" + +#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 +msgid "News" +msgstr "뉴스" + +#: news/index.html.j2:11 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)" + +#: news/index.html.j2:16 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "RSS 피드 구독" + +#: news/index.html.j2:33 +msgid "read more" +msgstr "더 읽기" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "GNU 탈러 참고문헌" + +#: template/bibliography.html.j2:27 +msgid "by" +msgstr "작성자" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"탈러 출납 앱을 위한 페이지입니다. 이 앱은 출납원(돈을 받는 사람)의 은행계좌에" +"서 e-캐시(전자 현금)를 정해진 금액만큼 출금할 수 있도록 출납원이 탈러 이용자" +"(돈을 내는 사람)에게 권한을 줍니다. 은행 홈페이지 상에서 계좌 출금하는 것과 " +"비슷한 기능을 제공합니다." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +#: template/wallet.html.j2:239 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "F-Droid.org을 통해 다운로드 받으세요." + +#: template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact information" +msgstr "연락처" + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "The mailing list" +msgstr "메일링 리스트" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" + +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "archive" +msgstr "보관소" + +#: template/contact.html.j2:21 +msgid "You can send messages to the list at" +msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" + +#: template/contact.html.j2:29 +msgid "Contacting individuals" +msgstr "개별 연락" + +#: template/contact.html.j2:31 +msgid "" +"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " +"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: " +"LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" +"다." + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Chat" +msgstr "대화" + +#: template/contact.html.j2:42 +msgid "" +"You can find some team members in the IRC channel #taler on irc." +"freenode.net." +msgstr "" +"IRC 채널 (irc.freenode.net) 상 #taler로 몇몇 팀원을 찾을 " +"수 있습니다." + +#: template/contact.html.j2:50 +msgid "Reporting bugs" +msgstr "오류 제보" + +#: template/contact.html.j2:52 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" + +#: template/contact.html.j2:55 +msgid "Bug tracker" +msgstr "오류 트랙커" + +#: template/contact.html.j2:56 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" +"로도 보낼 수 있습니다." + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "General inquiries" +msgstr "일반적인 문의" + +#: template/contact.html.j2:67 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries at " +"contact AT taler.net." +msgstr "" +"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" +"합니다." + +#: template/contact.html.j2:75 +msgid "Executive team" +msgstr "임원진" + +#: template/contact.html.j2:77 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." +msgstr "" +"비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "저작권 배정" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " +"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +msgstr "" +"GNU 탈러 컨트리뷰터(기여자)는 GNUnet과 GNU 탈러 프로젝트의 GNUnet e.V. " +"--- 라이선스와 공동 개발에 관한 탈러 시스템 서비스 협정(Taler Systems SA " +"agreement on licensing and collaborative development)을 충족시키기 위해 " +"저작권 배정에 Git 액세스로 반드시 서명하여" +"야 합니다." + +#: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"해당 협정은 코드가 앞으로도 프리 소프트웨어(자유 소프트웨어) 라이센스로 이용 " +"가능하게 하기 위함이지만, 개발자들에게는 라이센스 걱정없이 GNUnet과 GNU 탈러 " +"사이에 코드를 이동할 자유를 주기위해, 회사에게는 이중 라이센스(예: 프리 소프" +"트웨어에 호의적이지 않은 앱스토어를 통해 배포 할 수 있게)가 가능하도록 합니" +"다." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"약소한 기여는 (Git 액세스가 없는 분) 저작권 협정이 필요하지 않습니다. 가명의 " +"기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 " +"우편을 선호합니다." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found here." +msgstr "" +"GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 이곳에서 찾을 수 있습니다." + +#: template/docs.html.j2:27 +msgid "Components" +msgstr "구성요소" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "상인 백앤드(후위) 관리" + +#: template/docs.html.j2:40 +#, python-format +msgid "" +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +msgstr "" +"상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. PDF로도 이용 가능합니다." + +#: template/docs.html.j2:49 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "상인용 API 사용지침서" + +#: template/docs.html.j2:51 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서." + +#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 +#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 +#, python-format +msgid "Also available as PDF." +msgstr "PDF로도 이용 가능합니다." + +#: template/docs.html.j2:60 +msgid "Exchange" +msgstr "교환" + +#: template/docs.html.j2:62 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서." + +#: template/docs.html.j2:71 +msgid "Bank Integration" +msgstr "은행 통합" + +#: template/docs.html.j2:73 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서." + +#: template/docs.html.j2:82 +msgid "Wallet" +msgstr "지갑" + +#: template/docs.html.j2:84 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from the Taler wallet " +"Web site." +msgstr "" +"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 탈러 지갑 웹사이트에서 다운로드가 가능합니다." + +#: template/docs.html.j2:94 +msgid "Back office" +msgstr "백오피스(후선 업무)" + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서." + +#: template/docs.html.j2:105 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널" + +#: template/docs.html.j2:107 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서." + +#: template/docs.html.j2:116 +msgid "Cashier" +msgstr "출납원" + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션." + +#: template/docs.html.j2:131 +msgid "Internals" +msgstr "내부사항" + +#: template/docs.html.j2:142 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP API" + +#: template/docs.html.j2:144 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료." + +#: template/docs.html.j2:152 +msgid "Onboarding" +msgstr "온보딩(적응 지원)" + +#: template/docs.html.j2:154 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "Community" +msgstr "커뮤니티" + +#: template/docs.html.j2:177 +msgid "Mailing List" +msgstr "메일링 리스트" + +#: template/docs.html.j2:179 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." + +#: template/docs.html.j2:185 +msgid "IRC" +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" + +#: template/docs.html.j2:187 +msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." + +#: template/docs.html.j2:193 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" + +#: template/docs.html.j2:195 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." + +#: template/docs.html.j2:205 +msgid "Code" +msgstr "코드" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git 레파지토리" + +#: template/docs.html.j2:219 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." + +#: template/docs.html.j2:225 +msgid "lcov results" +msgstr "lcov 결과" + +#: template/docs.html.j2:227 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." + +#: template/docs.html.j2:233 +msgid "Continuous integration" +msgstr "지속적인 통합" + +#: template/docs.html.j2:235 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." + +#: template/faq.html.j2:5 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?" + +#: template/faq.html.j2:8 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"탈러는 어떠한 블록체인 기술도 필요치 않으며, 작업증명 혹은 기타 유통되는 컨센" +"서스 기반의 방법에도 바탕을 두지 않습니다. 그 대신 탈러는 블라인드 서명(은닉 " +"서명)을 기반으로 합니다. 그러나 이론적으로는 탈러와 비트코인과 같은 개인간" +"(P2P) 암호화폐와 결합이 가능합니다." + +#: template/faq.html.j2:18 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"그렇지만 일반 비트코인 대비 즉각적인 승인 등의 이점을 누리며 비트코인으로 표" +"시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니" +"다." + +#: template/faq.html.j2:26 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?" + +#: template/faq.html.j2:28 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +"escrow bank account." +msgstr "" +"당신의 지갑에 디지털 코인이 저장되고 따라서 당신의 컴퓨터가 잔고를 보관하게 " +"됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대" +"응합니다." + +#: template/faq.html.j2:35 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?" + +#: template/faq.html.j2:37 +msgid "" +"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " +"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " +"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"당신의 지갑 내 디지털 코인은 익명처리되기 때문에, 거래소는 분실 혹은 도난된 " +"지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디" +"지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다." + +#: template/faq.html.j2:46 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 " +"있습니다." + +#: template/faq.html.j2:52 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?" + +#: template/faq.html.j2:54 +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " +"has been compromised." +msgstr "" +"만약 당신의 기기 중 하나가 해킹을 당하게 되면, 공격한 해커가 당신의 지갑에서 " +"코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알" +"아볼 수 있습니다." + +#: template/faq.html.j2:61 +msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?" + +#: template/faq.html.j2:63 +msgid "" +"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " +"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " +"bank account." +msgstr "" +"당신의 친구가 당신이 지불한 돈에 대해 물건 혹은 서비스를 제공한다면, 친구는 " +"쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 있습니" +"다." + +#: template/faq.html.j2:70 +msgid "" +"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " +"directly as well." +msgstr "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다." + +#: template/faq.html.j2:76 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?" + +#: template/faq.html.j2:78 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 " +"디지털 코인으로 저장할 수 있습니다." + +#: template/faq.html.j2:84 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다." + +#: template/faq.html.j2:89 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?" + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"당신의 지갑은 거래를 통해 블라인드서명(은닉서명)된 디지털 코인으로 보관됩니다. 거" +"래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명" +"을 통해 당신의 사생활을 보호합니다." + +#: template/faq.html.j2:101 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "비용은 얼마인가요?" + +#: template/faq.html.j2:103 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"탈러 규약은 모든 거래에 개별적으로 수수료 구조를 설정할 수 있도록 하여, 사업" +"자가 출금, 입금, 충전 혹은 코인 환불에 대한 수수료를 설정할 수 있습니다. 사업" +"자는 적립금 계정 폐쇄와 (집계된) 상인에게 가는 이체에 대한 수수료도 부과할 " +"수 있습니다. 상인은 고객에게 발생되는 수수료를 일정 부분 대납하기로 결정할 수" +"도 있습니다. 실거래 비용은 거래당 약 0.001센트 (거래율이 높은 경우 해당되며 " +"다수의 거래건을 통해 분할되어 지출됨, 이송비용 제외)로 예상됩니다. 이 금액은 " +"초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변" +"경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다." + +#: template/faq.html.j2:117 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?" + +#: template/faq.html.j2:119 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"탈러 지갑은 여러 통화를 지원합니다만, 현 시스템은 통화 간 환전은 지원하지 않" +"습니다. 그러나 이론적으로는 한 종류의 통화를 입금하고 다른 종류의 통화를 출금" +"할 수 있는 객체를 만들 수 있습니다. 그렇지만, 이런 경우 대체로 규제장벽이 까" +"다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 " +"가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다." + +#: template/faq.html.j2:130 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코" +"인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다." + +#: template/faq.html.j2:139 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?" + +#: template/faq.html.j2:141 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money." +msgstr "" +"환전은 은행 혹은 은행과의 협조로 운영되며 은행은 자금을 에스크로 계정에 보관" +"합니다. 여기서 은행은 시중 은행 혹은 중앙은행 전자화폐를 위한 중앙은행이 될 " +"수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 " +"간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다." + +#: template/faq.html.j2:150 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?" + +#: template/faq.html.j2:152 +msgid "" +"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public." +msgstr "" +"모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소비자" +"의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 수동으" +"로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 관련 규제" +"기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습니다." + +#: template/faq.html.j2:161 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?" + +#: template/faq.html.j2:163 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." +msgstr "" +"실험용 프로젝트 혹은 프로토타입(시제품)을 개발하고 있는 몇몇 사업체가 있다는 " +"것을 인지하고 있습니다. 또한 몇몇 시중은행 및 중앙은행과도 논의 중 입니다. 그" +"렇지만 시중에는 현재 아직 제공되고 있는 제품이 없으며, 또한 프로젝트 진행 상" +"황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 버그트래커 참고)." + +#: template/faq.html.j2:174 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?" + +#: template/faq.html.j2:176 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"현재, 탈러 지갑은 반복 결제를 지원하고 있지 않습니다. 반복 결제, 즉 같은 금액" +"이 일정한 주기로 지불되는 결제는 이론적으로 탈러로 가능합니다만 몇 개의 주의" +"사항이 따릅니다. 특히 반복 결제는 결제를 원하는 순간 탈러 지갑이 운영 및 온라" +"인 상태일 경우에만 가능합니다. 이에 더하여, 반복 결제의 특성 상 연결고리를 만" +"들 수 있으며, 이는 반복 결제를 하는 사용자의 익명성을 없애는데에 사용될 수 있" +"습니다 (예로 해당 사용자를 오프라인 상태로 만들어 반복되는 결제가 일어나는 " +"지 확인하여 사용자를 특정). 마지막으로, 탈러 지갑은 신용지불이 되지 않기 때문" +"에 사용자는 반복 결제를 위해 언제나 잔액이 충분하도록 해야 합니다. 그렇지만, " +"반복 결제는 유용하고 이후 버전의 탈러 지갑에서는 반복 결제를 지원할 가능성이 " +"있습니다. 하지만 탈러 1.0 버전에 지원될 기능으로 염두에 두고 있지 않습니다." + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU 탈러: 기능" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " +"evasion and money laundering." +msgstr "" +"GNU 탈러는 사생활 보호 결제 시스템입니다. 고객은 " +"익명성을 유지할 수 있지만 상인은 그들의 GNU 탈러를 통한 거래 수입을 숨길 수 " +"없습니다. 탈세 및 돈세탁 예방에 도움을 줍니다." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is payments; it " +"is not meant as a store of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"GNU 탈러의 주된 사용 사례는 결제입니다; 돈을 " +"보관하는 용도는 아닙니다. 결제는 언제나 현존하는 " +"통화로 뒷받침됩니다." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after exchanging existing money " +"into electronic money with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"결제는 환전 서비스(탈러를 위한 결제 시스템)를 통해 현존하" +"는 화폐전자화폐로 환전한 후 실행됩니다." + +#: template/features.html.j2:41 +msgid "" +"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." +msgstr "" +"결제를 할 때, 고객은 충전된 지갑만 필요합니다. 상인은 고" +"객을 상인의 웹사이트에 등록시키지 않고 결제 승인이 가능합니다." + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is immune against many types of fraud, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU 탈러는 신용카드 정보 피싱 혹은 입금취소 사기 등 다양" +"한 사기 수법에 면역되어 있습니다. 도난 혹은 분실 시, 지갑에 남아있던 " +"금액만 피해를 당하게 됩니다." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "탈러를 이용한 지불" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"탈러로 지불하기 위해서, 고객은 본인의 기기에 전자지갑을 설치해야 합니다. 첫 " +"결제 전, 다른 종류의 지불 방법을 통해 원하는 통화를 지갑 잔액에 반드시 넣어" +"야 합니다." + +#: template/features.html.j2:79 +msgid "" +"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"지갑이 충전되면, 웹사이트 상 지불은 단 하나의 클릭으로 실행되며, 절대 이상금" +"융거래시스템로 인해 거부되지 않고 피싱 혹은 신원도용의 위험이 없습니다." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "쌍방향 데모(시연)를 사용해보세요!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "탈러를 통한 결제 받기" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"상인은 탈러를 이용한 결제를 받기 위해서 본인이 원하는 통화의 은행계좌가 필요" +"합니다. 저희는 통합 작업을 편하게 만들기 위해 다양한 프로그래밍 언어로 된 지" +"원 소프트웨어를 제공합니다. 상인의 백앤드쪽 탈러 거래 과정은 상인이 직접 운영" +"하거나 혹은 제3자가 호스팅 할 수 있습니다." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"상인용 통합 작업은 간단하고 고객은 제품에 대한 결제를 계좌 등록 없이 할 수 있" +"습니다." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "저희 개발자 문서에서 상인용 통합 과정이 어떻게 되는지 확인해 보세요!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "실용적이다" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"탈러는 현존하는 웹어플리케이션과 통합이 용이합니다. 결제는 암호방식으로 보호" +"되고 1000분의 수 초 안에 매우 낮은 거래비용으로 확정됩니다." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "안정적이다" + +#: template/features.html.j2:143 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"탈러는 새로운 통화를 제시하지 않습니다. 탈러는 코인를 저장하는 전자지갑과 현" +"존하는 통화의 에스크로 계정를 가진 결제서비스 제공자를 이용합니다. 따라서, 탈" +"러의 암호코인은 미국달러, 유로 심지어 비트코인 등 현존하는 통화에 상응합니다." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "보안이 철저합니다" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"디자인 상, 탈러는 피싱 혹은 위조 등 여러 종류의 보안 문제를 겪지 않습니다. 이" +"러한 탈러의 보안 기능 덕분에, 탈러는 합법적인 고객을 절대 이상금융거래감지 시" +"스템의 잘못된 판단으로 거절하지 않습니다." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "과세 가능합니다" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"탈러를 이용하면 상인의 수익은 조세당국에게 투명하게 공개됩니다. 현금 및 다수" +"의 디지털통화와 다르게, 탈러는 암시장을 예방하는데 도움이 됩니다. 탈러는 불법" +"적인 활동에는 적합하지 않습니다." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "사생활을 보호한다" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"탈러로 결제하면 여러분의 신분이 공개될 필요가 없습니다. 마치 현금 결제처럼, " +"그 누구도 여러분이 어떻게 전자화폐를 지출했는지 알아낼 수 없습니다. 그러나, " +"여러분은 법적으로 유효한 지불명세서를 받을 수 있습니다." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "자유롭다" + +#: template/features.html.j2:198 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +msgstr "" +"탈러는 이론적으로는 개인, 그룹 혹은 국가 단위 모두가 자신의 지불 기반시스템" +"을 운영할 수 있도록 프로토콜과 구현 시 참조할 수 있는 자료를 제공합니다. 구" +"현 시 참조 자료는" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "" +"패키지이기 때문에, 탈러는 언제나 프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)로 제공될 " +"것 입니다." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "금융 관련 뉴스" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"이 페이지는 어떻게 탈러가 금융업계의 지속적인 개발을 변화시킬 수 있는지에 대" +"해 설명합니다 (영어로만 제공됨)." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "정부가 누릴 수 있는 이점" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"탈러는 사업을 합법적으로 운영하도록 보장하는 동시에 시민들의 시민적 자유를 존" +"중할 수 있는 책무(어카운터빌리티)를 제공합니다. 탈러는 개방된 기준과 프리 소" +"프트웨어(자유 소프트웨서)에 기반한 결제 시스템입니다. 탈러는 금융시장 틀을 세" +"우고 신뢰를 가질 수 있는 규제당국 역할을 맡을 정부를 필요로 합니다. 탈러는 위" +"태로운 금융업 구조 내 디지털 주권에 기여합니다." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"탈러는 부패와 싸우고 조세 지원을 위한 목적으로 만들어졌습니다. 탈러를 통해 정" +"부는 어떠한 형태라도 결제금액을 받는 주체를 쉽게 특정할 수 있고, 고객에게 인" +"정받는 계약을 제공하도록 상인에게 강제할 수 있습니다. 탈세와 암시장의 가능성" +"을 줄이도록 정부는 이 데이터를 사용하여 사업체와 개인에게 수입을 기반으로 과" +"세를 할 수 있습니다." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"따라서, 물건과 서비스 구매를 전자현금으로하는 시민들에게 익명성을 제공하지" +"만, 탈러는 국가가 입금되는 자금을 살펴볼 수 있게 합니다. 이는 사업체들이 오로" +"지 합법적인 활동을 하게 하고 소득세, 판매세 혹은 부가가치세를 탈세하지 않도" +"록 합니다. 하지만, 관찰가능한 범위를 개인의 단위로 확장하지는 않습니다. 특히 " +"이 모니터링은 신뢰하는 가족과 친구에게 접근 가능하게 한 자금 혹은 전자지갑을 " +"여러 기기에 동기화하는 작업은 포함하지 않습니다." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"탈러의 결제는 암호적으로 보안됩니다. 따라서, 고객, 상인과 탈러 결제 서비스 제" +"공자(거래소)는 분쟁 시 수학적으로 그들의 합법적인 활동을 법정에서 보여줄 수 " +"있습니다. 금전적인 피해는 절대적으로 제한되어 있어서 개인, 상인, 거래소와 국" +"가에 경제적인 보안을 향상시킬 수 있습니다." + +#: template/governments.html.j2:70 +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " +"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"결제 서비스 제공자로서 탈러 거래소는 금융분야의 규제를 받습니다. 금융규제와 " +"주기적인 감사는 신뢰를 형성하기에 절대적입니다. 특히, 에스크로 계좌가 정직하" +"게 관리되도록 보장하기 위해, 탈러의 디자인은 거래소에 쌓이는 암호적인 증거를 " +"확인하는 독립된 감사자의 존재를 명시하고 있습니다. 이는 사기로 인해 거래소가 " +"경제에 위협이 되지 않도록 보장합니다." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"탈러는 개방형 표준 프로토콜을 사용하는 프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)입니" +"다. 따라서, 탈러는 오늘날 국제적 정치 및 금융시장의 안정성을 위협하는 경쟁과 " +"결제 시스템의 독점을 방지합니다." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "효율적입니다" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"탈러는 효율적으로 디자인되어 있습니다. 비트코인과 같은 여타 블록체인 기반 결" +"제 시스템과는 다르게, 탈러는 국가 전기 시설망의 가용성을 위협하지 않으며 (심" +"각하게) 환경오염에 기여하지 않습니다." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "탈러와 규제" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "자금 세탁 방지" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"탈러를 이용하면, 수입은 공개되고 양측이 서명하는 계약서에 결부시킬 수 있습니" +"다." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "고객파악제도 (KYC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"탈러를 통하면, 수납인과 수취인은 코인을 각각 인출 및 입금할 때 그들의 계좌정" +"보로 확인될 수 있습니다" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "일반 개인정보 보호법 (GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"탈러는 암호표기법으로 시민들의 사생활을 보호하며, 자연적으로 데이터 최소화 " +"및 정보 보호를 구현하도록 디자인되어 있습니다." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "결제 서비스 지침 (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"탈러는 경쟁적인 은행권에 기여하기 위하여 공공 API 포함 개방형 표준을 제공합니" +"다." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "탈러는 정보보호와 책임성을 제공합니다" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"탈러는 정부가 기존의 은행을 통한 전신 송금을 통해 탈러의 결제 시스템에 들어오" +"고 나가는 것을 볼 수 있다고 가정합니다. 전신 송금을 시작으로, 정부는 아래 정" +"보를 취득할 수 있습니다:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"고객이 출금한 디지털 통화의 총 금액. 정부는 고객이 일정 기간 동안 출금할 수 " +"있는 금액에 대한 제한을 적용할 수 있습니다." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "상인이 탈러 시스템을 통해 얻은 수익." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"고객과 상인 사이에 서명된 계약서의 상세 사항. 하지만, 이 정보는 대개 고객의 " +"신분은 포함하지 않습니다." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"거래소에서 합법적으로 출금된 디지털 코인 금액, 고객의 지갑에 현금화 되지 않" +"은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 " +"내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익." + +#: template/index.html.j2:16 +msgid "" +"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." +msgstr "" +"정보 보호에 우호적이며 온라인 거래를 빠르고 쉽게 만드는 결제 시스템을 제공합니다." + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Payments without registration" +msgstr "등록이 필요없는 결제" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Data protection by default" +msgstr "자연스러운 데이터 보호" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "새로운 통화가 아닙니다!" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Free Software" +msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)" + +#: template/index.html.j2:44 +msgid "Try Demo!" +msgstr "데모버전을 사용해보세요!" + +#: template/index.html.j2:45 +msgid "Read Docs" +msgstr "문서 읽기" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"탈러 포스(PoS) 어플리케이션을 위한 페이지입니다. 판매 회사가 상품 목록을 관리" +"하고 빠르게 탈러 계약서를 만들며 이 계약서를 위한 탈러 결제를 처리하게 해줍니" +"다. 주 사용 사례는 카페테리아 혹은 식당처럼 메뉴에서 음식을 고르는 경우입니" +"다." + +#: template/press.html.j2:4 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2021" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:26 +msgid "2020" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:40 +msgid "2019" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:46 +msgid "2018" +msgstr "2018년" + +#: template/press.html.j2:56 +msgid "2017" +msgstr "2017년" + +#: template/press.html.j2:66 +msgid "2016" +msgstr "2016년" + +#: template/press.html.j2:84 +msgid "2015" +msgstr "2015년" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU 탈러: 디자인 원칙" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "GNU 탈러를 고안하면서, 아래와 같은 디자인 원칙을 염두에 두었습니다:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. 프리/자유 소프트웨어" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... 컴퓨터 관련 분야에서는 프리덤(자유)은 상표가 있는 소프트웨어를 사용하지 " +"않는 것을 뜻합니다" + +#: template/principles.html.j2:36 +msgid "" +"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"Kerckhoff's " +"principle and to establish public confidence." +msgstr "" +"GNU 탈러는 프리/자유 " +"소프트웨어여야만 합니다. 상인들에게는, 프리/자유 소프트웨어가 그들의 결제" +"를 처리해줄 서비스 제공자를 쉽게 선택할 수 있는, 특 벤더종속(특정 업체의 기술" +"에 종속되는 현상)을 예방합니다. 국가에게는, 프리/자유 소프트웨어는 제한 혹은 " +"요구사항으로 인한 주권 타협을 할 수 없다는 것을 뜻합니다. 그리고 거래소 운영" +"자에게는, 투명성이 케르크호프스의 원리를 충족하고 대중의 신뢰를 받" +"기 위해 중요합니다." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"누구나 자유롭게 지갑 소프트웨어 지원하는 추가 플랫폼을 변형할 수 있기 때문에 " +"고객들은 프리/자유 소프트웨어로 이득을 누릴 수 있습니다. 소스코드는 반드시 이" +"용할 수 있어야 하며 트랙킹 혹은 측정 등 사용자에게 불편함을 주는 기능이 없는" +"지 쉽게 입증할 수 있게 합니다." + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. 구매자의 사생활을 보호하자" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "여러분은 일정 정도의 사생활 보호를 누릴 자격이 있습니다" + +#: template/principles.html.j2:64 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"사생활 보호는 단순히 정책으로만 보증되기 보다는 기술적인 조치로 보증되어야 가" +"장 의미있습니다. 자연적으로 정보를 보호하는 기술적 단계가 없기에, 금융거래는 " +"개인정보 및 사적정보가 불필요한 정도로 공개됩니다. 이는 온라인 발간물 구매를 " +"위해 소액결제를 하는 경우가 특히 해당이 됩니다. 따라서, GNU 탈러는 전 인구에 " +"대한 국가통제력 행사를 예방하기 위해 구매자의 사생활을 보호해야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:72 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"물리적인 배달을 위한 배송지 주소와 같은 제한적인 사적 정보는 업무의 필요성에 " +"따라 수집되어야 하고 현지 법에 따라 보호되어야 합니다. 이 경우, GNU 탈러는 이" +"러한 데이터가 필요가 없게 되자마자 삭제를 할 수 있도록 하여야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. 감사가능성 - 국가가 수익에 대해 과세를 할 수 있게 하고 불법적인 사업 행위" +"을 엄중 단속할 수 있게 하자" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "Money laundering" +msgstr "자금 세탁" + +#: template/principles.html.j2:87 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"합법적인 운용을 위해 결제 시스템은 현지 법을 준수하여야하기 때문에, GNU 탈러" +"는 이러한 요구에 부응하기 위해 디자인되어야 합니다. GNU 탈러는 법을 근거로 조" +"사하는 조사관의 감사 추적을 가능하게 하여야 합니다. 더불어, 우리는 세금 부과" +"가 사회에 도움이 된다고 생각하며, 공정한 과세는 수익의 투명성을 필요로 합니" +"다. 따라서, GNU 탈러는 당국이 수익을 추적할 수 있도록 하여야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. 결제 사기를 예방하자" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "Phishing attack" +msgstr "피싱 공격" + +#: template/principles.html.j2:106 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU 탈러는 가장 보편적인 결제 사기를 줄여야 합니다. 모범적인 소프트웨어 디자" +"인 및 혼선과 오해의 소지가 있는 유저 인터페이스를 예방하는 제3자 디자인 가이" +"드라인을 따라야 하며, 저희가 대중에게 제공하는 코드를 타인이 점검하도록 해야 " +"합니다. 더불어, GNU 탈러는 모든 당사자들이 잘못된 활동을 특정하기 위해 주요 " +"과정 전반에서 광범위한 암호적인 증거를 제공해야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:120 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. 최소한의 정보를 수집하자" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"디자인적으로나 자연적으로나 사생활 보호를 구현하며 개인정보보호법(GDPR)을 준" +"수합니다" + +#: template/principles.html.j2:123 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " +"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +msgstr "" +"원칙 제2조의 일부로 구매자의 개인정보 보호는 특별히 최우선합니다. 그러나 상인" +"처럼 다른 관계자도 데이터를 보호받아야 합니다. 대체로, GNU 탈러는 최소한의 정" +"보만을 수집해야 합니다: 수집하지 않는 혹은 더이상 저장되지 않는 데이터는 이" +"에 타협되지 않습니다." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. 편리하게 하자" + +#: template/principles.html.j2:138 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "클릭 하나로 구매하자. 아이들도 쉽게 할 수 있도록 하자." + +#: template/principles.html.j2:140 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU 탈러는 GNU 탈러 지갑를 사용하는 최종 사용자(엔드유저), GNU탈러로 결제를 " +"받고자 하는 상인들 그리고 이커머스 및 다른 플랫폼의 제3자 어플리케이션 개발자" +"들을 포함한 비전문가 고객들도 사용할 수 있게해야 합니다. GNU 탈러는 모범 관" +"행 사용성 지침서와 전문가와 사용자의 피드백을 포함하여야 합니다. 프리/자유 소" +"프트웨어는 프리/자유 기록문서가 정보에 기반한 의사결정을 할 수 있도록 감안하" +"여야 합니다. GNU 탈러와 다른 프로젝트와의 마찰이 없는 통합을 하도록 하기 위" +"해 GNU 탈러는 잘 기록된 응용프로그램 인터페이스(API)를 제공하여야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:157 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. 효율적이게 하자" + +#: template/principles.html.j2:158 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "에너지 효율성" + +#: template/principles.html.j2:160 +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " +"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " +"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " +"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU 탈러는 효율적이도록 디자인되어야 합니다. 간단히 말하면, 효율성은 적게 파" +"괴하는 것이고, 이는 1초당 더 많은 거래와 환경에 주는 영향이 최소화되는 것입니" +"다. 효율성은 GNU 탈러가 소액결제에 이용되기 위해서도 중요합니다. 따라서 작업" +"증명처럼 품이 많이 드는 예전의 것들은 GNU 탈러가 사용하지 말아야합니다." + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. 사기를 잘 예방하는 디자인" + +#: template/principles.html.j2:174 +msgid "Life Safers" +msgstr "큰 도움" + +#: template/principles.html.j2:176 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"악의적인 조작, 타이핑 실수, 컴퓨터 상 작은 문제, 그렘린(기계 파괴괴물). 잘못 " +"될 수 있습니다. GNU 탈러는 각 요소와 시스템의 실수를 예방하기위해 디자인되어" +"야 합니다. 시스템이 안전하게 계속될 수 있으면, 계속 안전하게 진행될 것 입니" +"다. 가동을 멈춰야한다면, 다른 활동도 불필요하게 오프라인되지 않아야 합니다. " +"시스템에 결함이 생기면, 부드럽게 작동이 멈춰야 합니다. GNU 탈러는 주요한 비밀" +"정보를 노리는 악의적인 조작에서 회복할 수 있는 계획을 가지고 있어야 합니다." + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. 경쟁을 지향하자" + +#: template/principles.html.j2:195 +msgid "A competitive market" +msgstr "경쟁적인 시장" + +#: template/principles.html.j2:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " +#| "the technical burden for new competitors to enter the market." +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"경쟁자들이 상호 정보 교환이 가능한 대체재를 비교적 쉽게 사용할 수 있어야 합니" +"다. 전통적인 금융시스템에서는 이러한 장벽은 높고 우리의 통제를 벗어나 있습니" +"다. 그러나, GNU 탈러는 새로운 경쟁자가 시장에 진입할 수 있도록 기술적인 부담" +"을 최소화해야 합니다." + +#: template/schemafuzz.html.j2:6 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgstr "탈러 지갑 설치를 축하합니다. 확인해보세요" + +#: template/wallet.html.j2:111 +msgid "demo" +msgstr "데모" + +#: template/wallet.html.j2:117 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "아직 지갑을 설치하지 않았습니다." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgstr "여러분의 브라우저에 맞는 지갑을 설치하고, 확인해보세요" + +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "demonstration" +msgstr "데모" + +#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 +msgid "or" +msgstr "혹은" + +#: template/wallet.html.j2:147 +msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다." + +#: template/wallet.html.j2:157 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: template/wallet.html.j2:161 +msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +msgstr "" +"혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다." + +#: template/wallet.html.j2:168 +msgid "Install wallet" +msgstr "지갑 설치" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgstr "자바스크립트가 비활성화되어, 설치되지 않습니다." + +#: template/wallet.html.j2:214 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "크롬 확장자 내려받아 설치" + +#: template/wallet.html.j2:221 +msgid "Install GNU Taler" +msgstr "GNU 탈러 설치" + +#: template/wallet.html.j2:225 +msgid "from the Chrome Web Store" +msgstr "크롬 웹스토어에서" + +#: template/wallet.html.j2:246 +msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요." + +#: template/wallet.html.j2:259 +msgid "Other browsers" +msgstr "타 브라우저" + +#: template/wallet.html.j2:261 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다." + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU 탈러는 소수의 글로벌 회사들이 시장을 장악하는 현재의 시스템을 깰 수 있" +#~ "는 다양한 운영자를 가능하게 해야합니다." + +#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "하나의 거대한 시스템보다는 전체 시스템을 작은 요소로 나누어 독립적으로 작" +#~ "동, 개발 및 개선할 수 있는 것이 이러한 디자인 선택의 일례입니다." -- cgit v1.2.3