From 8e288e624ef0f745027c5889ddcb17006dc94cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MS Date: Wed, 12 May 2021 10:53:43 +0200 Subject: remove failing import --- translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 359 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'translations/ko') diff --git a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 7a0cf37..4ca4929 100644 --- a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-21 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 03:05+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language: ko\n" @@ -19,87 +19,107 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 msgid "Cannot refund unpaid article" msgstr "미결제 기사는 환불할 수 없습니다" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193 msgid "Article is not anymore refundable" msgstr "이 기사는 더이상 환불할 수 없습니다" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229 msgid "You did not pay for this article (nice try!)" msgstr "이 기사를 구매하지 않았습니다(다시 시도하세요!)" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 msgid "Item not refundable (anymore)" msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." msgstr "내부 오류: 기사 ({}) 관련 파일들을 찾을 수 없습니다." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." msgstr "기사 관련 ({}) 추가 파일을 ({}) 찾을 수 없습니다." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357 msgid "Direct access forbidden" msgstr "직접 접속 불가능" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413 msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167 msgid "Page not found" msgstr "이 페이지를 찾을 수 없습니다" -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "파라메터 '{}' 필요" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "백엔드와 연결을 하지 못하고 있습니다" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "백엔드에 대한 오류 수신" + +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "이 페이지에서는 HTTP가 유효하지 않습니다" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." msgstr "Taler(탈러)에서 판매자는 고객에게 환불 요청을 할 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." msgstr "이 상품을 구매한 후 한시간 이내에 환불 요청을 하셔야 정상 처리됩니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 -msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "GNU Taler 데모: 에세이 샵" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Taler 데모" +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 +#, fuzzy +msgid "This article can't be refunded anymore." +msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9 msgid "Essay shop" msgstr "에세이 샵" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "이 페이지에서는 가상 화폐로 기사를 구매하실 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 " 자유 소프트웨어, 자유 사회 "의 내용들을 가져왔습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." @@ -107,82 +127,73 @@ msgstr "" "이 책은 자유 소프트웨어 재단(FSF)에서 출판되었으며 무료로 gnu.org 에서 볼 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" msgstr "기사 환불 요청 확인 완료" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" msgstr " {name} 기사를 환불하시겠습니까?" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." msgstr "이 데모 버전에서는 판매자가 승인한 환불은 자동적으로 처리됩니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." msgstr "환불이 완료되면 기사를 더이상 읽으실 수 없습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "환불은 기사 결제 시 사용됐던 계좌로만 받을 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 msgid "Request refund" msgstr "환불 요청" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 msgid "Error encountered" msgstr "오류가 발생했습니다" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "백엔드에서 상태 코드 {code}를 반환했습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 msgid "Backend response:" msgstr "백엔드 응답:" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" msgstr "스택 추적:" -#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 -msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "GNU Taler에 대한 더 많은 정보는 메인 사이트 에서 확인하실 수 있습니다." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "에세이 샵: 자유 소프트웨어, 자유 사회" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." msgstr "이 글은 자유 소프트웨어, 자유 사회: 리차드 스톨만의 선정된 수필. 최신판입니다" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -194,115 +205,97 @@ msgstr "" "이 고지가 제공되는 한, 이 책은 로열티 없이 전세계적으로 복사 및 배포가 가능합니다. 한영 번역본 역시무료 소트웨어 재단에 허락 " "하에 제공된다는 고지와 저작권 표시만 있다면 복사 및 배포가 가능합니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 msgid "Chapters" msgstr "챕터들" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." msgstr "각각의 챕터들을 클릭을 함과 동시에 GNU Taler 통해 구매하세요." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 +#, fuzzy msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" +"href=\"{}\")\">bank." msgstr "기사들을 구매할 수 있는 무료 가상 화폐를 이 페이지에서 bank 드립니다" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 msgid "Pay to read more..." msgstr "밑의 내용이 알고싶으시다면 구매하세요." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31 msgid "No articles available in this language." msgstr "해당 언어로 제공되는 기사들은 없습니다." -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler Demo" +msgstr "Taler 데모" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 msgid "Introduction" msgstr "소개" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 msgid "Bank" msgstr "은행" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 msgid "Essay Shop" msgstr "에세이 샵" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 msgid "Donations" msgstr "기부" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 msgid "Tipping/Survey" msgstr "팁 / 설문조사" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 -msgid "Back-office" -msgstr "관리자 페이지" - -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 -msgid "parameter '{}' required" -msgstr "파라메터 '{}' 필요" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Donations" -msgstr "GNU Taler 데모: 후원" +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main website." +msgstr "GNU Taler에 대한 더 많은 정보는 메인 사이트 에서 확인하실 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 msgid "This is the donation page." msgstr "후원 페이지입니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "이 페이지에서 {통화} 를 통해 무료 소프트웨어 프로젝트들을 후원할 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" msgstr "결제 방법 선택" -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "이는 웹샵의 \"체크아웃\" 페이지 예시입니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "이전 페이지에서는 장바구니를 생성하고 구매할 제품을 결정하는 과정이었습니다(예: KUDOS로 후원할 프로젝트 선택)." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "현재 탈러는 보편적으로 사용되지 않기 때문에, 자사는 판매자들이 다양한 결제 옵션들을 제공해주기를 기대하고 있습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "데모 버전을 계속 이어할려면 " Taler " 결제 옵션을 선택하세요." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" @@ -311,7 +304,7 @@ msgstr "" "데모를 계속하려면 여기에서 Taler를 선택해야합니다. 다른 결제 옵션은 빈자리를 채우는 것일 뿐, 실제로 작동하는 기능이 아니기 " "때문입니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " @@ -320,15 +313,15 @@ msgstr "" "사용자에게 이전 페이지(장바구니)에서 이 선택을 하도록 요청할 수 있습니다. 각 단계를 최대한 간단하게 유지하기 위해 이같이 두 " "단계로 과정을 나누었습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" msgstr "선택 확인" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" msgstr "후원 영수증" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." @@ -336,51 +329,51 @@ msgstr "" " {후원자} {후원 금액} {후원 대상} " "에게 후원해주셔서 감사합니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." msgstr "주문 식별자 {아이디} 를 후원 증명을 위한 영수증으로 보관해주세요." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." msgstr " 이 링크 를 공유해 다른 사람들에게 후원 내역을 보여줄 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." msgstr "당신은 를 통해 언제든 다른 후원 역시 할 수 있습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" msgstr "무료 소프트웨어 프로젝트에 후원하기" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "여기 후원 홈페이지에서 GNU Taler를 통해 후원 경험을 해보세요." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" msgstr "장난감 통화 ({통화})로 후원할 수 있습니다" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "기부하고 싶은 프로젝트, 기부 {통화} 액수, 그리고 영수증에 입력될 기부자 이름을 입력하세요:" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" msgstr "익명의 후원자" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 msgid "Donate!" msgstr "후원하세요!" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " "deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " @@ -394,79 +387,23 @@ msgstr "" "wallet을 통해 다시 검토하실 수 있습니다. 이 방식을 통해 Taler에서는 사용자 분들이 잘못된 정보로 결제하시는 일이 없도록" " 보호할 겁니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "지원되지 않는 결제 제공 업체입니다" -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "선택하신 결제 업체는 이 데모 버전에서는 지원할 수 없습니다." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "되돌아 가서 " Taler " 를 선택해주세요." -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58 -msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "백엔드와 연결을 하지 못하고 있습니다" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62 -msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66 -msgid "Backend returned error status" -msgstr "백엔드에 대한 오류 수신" - -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 -msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "이 페이지에서는 HTTP가 유효하지 않습니다" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Survey" -msgstr "GNU Taler 데모: 설문조사" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 -msgid "Survey" -msgstr "설문조사" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 -msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." -msgstr "해당 페이지에서는 방문자가 작은 단계를 마무리할 때마다 어떤 식으로 팀을 받는지 설명하고 있습니다." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 -msgid "" -"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " -"wallet." -msgstr "여기서 팁을 준다는 의미는 사용자분들은 walllet에 현금 보상이 곧바로 지급되는 과정을 말합니다." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 -msgid "" -"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " -"in return." -msgstr "저희 결제 시스템에 대한 설문조사에 참여하시고 팁을 받아가세요." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 -msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "어떤 결제 시스템을 선호하시나요?" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 -msgid "Submit Survey" -msgstr "설문조사 제출하기" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -msgstr "GNU Taler 데모: 소개" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "GNU Taler 데모를 찾아주셔서 감사합니다." -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "저희 사이트에서 장난감 화폐를 통해 GNU Taler 결제 시스템을 사용해 보실 수 있습니다." @@ -572,10 +509,11 @@ msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "4단계: 자금 흐름 확인하기" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 +#, fuzzy msgid "" "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts " -"page of the bank." +" the merchants on the public accounts page of the " +"bank." msgstr "" "거래소의 에스크로 계좌에서 은행의 공용 계좌 페이지에서 " "판매자에게 송금되는 것을 확인하실 수 있습니다." @@ -612,6 +550,34 @@ msgstr "저희 Taler에서는 자사와 웹사이트 관리에 대한 피드백 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "저희에게 관리자에게 연락하기를 통해 여러분의 의견을 들려주세요." +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 +msgid "Survey" +msgstr "설문조사" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "해당 페이지에서는 방문자가 작은 단계를 마무리할 때마다 어떤 식으로 팀을 받는지 설명하고 있습니다." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "여기서 팁을 준다는 의미는 사용자분들은 walllet에 현금 보상이 곧바로 지급되는 과정을 말합니다." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 +msgid "" +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." +msgstr "저희 결제 시스템에 대한 설문조사에 참여하시고 팁을 받아가세요." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "어떤 결제 시스템을 선호하시나요?" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "설문조사 제출하기" + #~ msgid "English [en]" #~ msgstr "영어[en]" @@ -624,3 +590,18 @@ msgstr "저희에게 관리자에게 연락하기를 통 #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "스웨덴어[sv]" +#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +#~ msgstr "GNU Taler 데모: 에세이 샵" + +#~ msgid "Back-office" +#~ msgstr "관리자 페이지" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" +#~ msgstr "GNU Taler 데모: 후원" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" +#~ msgstr "GNU Taler 데모: 설문조사" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +#~ msgstr "GNU Taler 데모: 소개" + -- cgit v1.2.3