From 86f6aac11e9d9da230e469216bbb56b1a1c86415 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Min Su Kim Date: Mon, 22 Feb 2021 01:22:05 +0000 Subject: Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 23.4% (27 of 115 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/ko/ --- translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 84 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'translations/ko') diff --git a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 103344a..5a77979 100644 --- a/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,13 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Min Su Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 @@ -22,143 +25,149 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "내부 오류" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 msgid "Cannot refund unpaid article" -msgstr "" +msgstr "미결제 기사는 환불할 수 없습니다" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 msgid "Article is not anymore refundable" -msgstr "" +msgstr "이 기사는 더이상 환불할 수 없습니다" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +#, fuzzy msgid "You did not pay for this article (nice try!)" -msgstr "" +msgstr "이 기사를 구매하지 않았습니다(다시 시도하세요!)" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 msgid "Item not refundable (anymore)" -msgstr "" +msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." -msgstr "" +msgstr "내부 오류: 기사 ({}) 관련 파일을 찾을 수 없습니다." #: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." -msgstr "" +msgstr "기사 관련 ({}) 추가 파일을 ({}) 찾을 수 없습니다." #: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 msgid "Direct access forbidden" -msgstr "" +msgstr "직접 접속 불가능" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "내부 서버 오류" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 #: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "이 페이지를 찾을 수 없습니다" #: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." -msgstr "" +msgstr "Taler를 통해 판매자는 고객에게 환불 요청을 할 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." -msgstr "" +msgstr "이 상품을 구매한 후 환불 요청을 한시간 이내에 하셔야 정상 처리됩니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler 데모: 에세이 샵" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 msgid "Taler Demo" -msgstr "" +msgstr "Taler 데모 버전" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 msgid "Essay shop" -msgstr "" +msgstr "에세이 샵" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." -msgstr "" +msgstr "이 페이지에서는 가상 화폐로 기사를 구매하실 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 +#, fuzzy msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." -msgstr "" +msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 " 자유 소프트웨어, 자유 사회 " 의 내용들을 가져왔습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." msgstr "" +"이 책은 FSF에서 출판되었으며 무료로 gnu.org 에서 볼 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" -msgstr "" +msgstr "기사 환불 요청 확인 완료" #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" -msgstr "" +msgstr " {name} 기사를 환불하시겠습니까?" #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." -msgstr "" +msgstr "이 데모 버전에서는 판매자가 승인한 환불은 자동적으로 처리됩니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." -msgstr "" +msgstr "환불이 완료되면 기사를 더이상 읽으실 수 없습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." -msgstr "" +msgstr "환불은 기사 결제 시 사용됐던 계좌로만 받을 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" -msgstr "" +msgstr "환불 요청" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 msgid "Error encountered" -msgstr "" +msgstr "오류가 발생했습니다" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." -msgstr "" +msgstr "백엔드에서 상태 코드 {code}를 반환했습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "Backend response:" -msgstr "" +msgstr "백엔드 응답:" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 #: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" -msgstr "" +msgstr "스택 추적:" #: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 #: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 @@ -168,19 +177,20 @@ msgstr "" msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler에 대한 더 많은 정보는 메인 사이트 에서 확인하실 수 있습니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" -msgstr "" +msgstr "에세이 샵: 자유 소프트웨어, 자유 사회" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." -msgstr "" +msgstr "이 글은 자유 소프트웨어, 자유 사회: 리차드 스톨만의 선정된 수필. 최신판입니다" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +#, fuzzy msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -189,14 +199,18 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" +"이 고지가 제공되는 한, 이 책은 로열티 없이 전세계적으로 복사 및 배포가 가능합니다. 무료 소트웨어 재단(FSF)에 의하면 영한 번역본 " +"역시 저작권 표시와 이 고지가 제공되는 한 복사 및 배포가 가능합니다." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +#, fuzzy msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "챕터" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +#, fuzzy msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "각 개별 챕터를 클릭해 GNU Taler를 통해 구매하세요." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 msgid "" -- cgit v1.2.3