From b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 12 Mar 2021 18:42:37 +0100 Subject: update translations --- translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 198 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 87 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'translations/it') diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 37ae5df..9ce4727 100644 --- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translations template for PROJECT. +# Italian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:05+0000\n" "Last-Translator: MS \n" -"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" +"Language-Team: Italian \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Errore del server" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" @@ -75,8 +74,8 @@ msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Puoi richiedere un rimborsoentro un'ora dall'acquisto " -"dell'articolo." +"Puoi richiedere un rimborsoentro un'ora " +"dall'acquisto dell'articolo." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" @@ -102,8 +101,8 @@ msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "" -"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman "" -"Software libero, Società libera"." +"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman " +""Software libero, Società libera"." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 msgid "" @@ -126,8 +125,8 @@ msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." msgstr "" -"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai " -"venditori." +"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai" +" venditori." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 msgid "" @@ -142,8 +141,8 @@ msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato " -"originariamente per pagare." +"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato" +" originariamente per pagare." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" @@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Traccia dello stack:" msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "" -"Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro sito." +msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro sito." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" @@ -195,8 +193,8 @@ msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." msgstr "" -"Questa è l'ultima edizione di Software libero, società libera: Saggi " -"selezionati di Richard M. Stallman." +"Questa è l'ultima edizione di Software libero, società libera: " +"Saggi selezionati di Richard M. Stallman." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 msgid "" @@ -207,12 +205,12 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo, " -"senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. Sono " -"concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro dalla " -"versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la traduzione " -"venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto del copyright e " -"di questo permesso siano preservati in tutte le copie." +"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo," +" senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. " +"Sono concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro " +"dalla versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la " +"traduzione venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto " +"del copyright e di questo permesso siano preservati in tutte le copie." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -227,8 +225,8 @@ msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" msgstr "" -"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina banca" +"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina banca" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 msgid "Pay to read more..." @@ -238,38 +236,6 @@ msgstr "Paga per leggere di più..." msgid "No articles available in this language." msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua." -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "English [en]" -msgstr "Inglese [en]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Spanish [es]" -msgstr "Spagnolo [es]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "German [de]" -msgstr "Tedesco [de]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Swedish [sv]" -msgstr "Svedese [sv]" - #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 @@ -336,8 +302,7 @@ msgstr "Questa è la pagina delle donazioni." msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." -msgstr "" -"Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software." +msgstr "Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" @@ -352,8 +317,8 @@ msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto " -"comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)." +"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto" +" comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" @@ -402,24 +367,24 @@ msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" -"Grazie, {donor}, per aver donato {amount} " -"a {receiver}." +"Grazie, {donor}, per aver donato " +"{amount} a {receiver}." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." msgstr "" -"Per favore mantieni il numero di ordine {id} come ricevuta " -"della tua donazione." +"Per favore mantieni il numero di ordine {id} come " +"ricevuta della tua donazione." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." msgstr "" -"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendoquesto link con loro." +"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendoquesto link con loro." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." @@ -434,8 +399,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni con " -"GNU Taler." +"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni " +"con GNU Taler." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -446,8 +411,8 @@ msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, e " -"inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:" +"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, " +"e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -466,12 +431,12 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è " -"volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di farti " -"donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel formulario. Ma non " -"preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare l'offerta finale del " -"venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti protegge dal portare a " -"termine pagamenti erronei." +"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è" +" volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di " +"farti donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel " +"formulario. Ma non preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare " +"l'offerta finale del venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti" +" protegge dal portare a termine pagamenti erronei." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -480,8 +445,8 @@ msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa " -"demo." +"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa" +" demo." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." @@ -502,7 +467,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend" msgid "Backend returned error status" msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore" -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina" @@ -518,8 +483,8 @@ msgstr "Questa è la demo di GNU Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta " -"fittizia." +"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta" +" fittizia." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -528,7 +493,8 @@ msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" -"Installa il portafoglio dalla pagina di installazione." +"Installa il portafoglio dalla pagina di " +"installazione." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -549,16 +515,16 @@ msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." msgstr "" -"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente se " -"una pagina richiede un pagamento Taler." +"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente " +"se una pagina richiede un pagamento Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non trasmetterà " -"mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno." +"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non " +"trasmetterà mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -573,13 +539,12 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" -"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra banca." +"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra" +" banca." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." -msgstr "" -"Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password." +msgstr "Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" @@ -594,16 +559,16 @@ msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il trasferimento " -"di {currency} al tuo portafoglio." +"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il " +"trasferimento di {currency} al tuo portafoglio." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona " -"Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo." +"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona" +" Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -619,14 +584,13 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" -"Al negozio di saggistica puoi pagare in {currency} " -"per capitoli singoli del 'libro "Free Software, Free Society" " -"di Richard Stallman." +"Al negozio di saggistica puoi pagare in {currency}" +" per capitoli singoli del 'libro "Free Software, Free " +"Society" di Richard Stallman." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." -msgstr "" -"Il libro è anche disponibile gratuitamente alla FSF." +msgstr "Il libro è anche disponibile gratuitamente alla FSF." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" @@ -634,8 +598,8 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Nella pagina di donazioni puoi mostrare rispetto " -"per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}." +"Nella pagina di donazioni puoi mostrare " +"rispetto per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -665,16 +629,15 @@ msgstr "Passo 5: Questionario" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." -msgstr "" -"I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito." +msgstr "I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" -"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro questionario." +"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro questionario." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -715,8 +678,8 @@ msgid "" "Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " "in return." msgstr "" -"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e ricevi " -"una mancia in cambio." +"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e " +"ricevi una mancia in cambio." #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 msgid "Which payment system do you prefer?" @@ -725,3 +688,16 @@ msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" msgstr "Invia sondaggio" + +#~ msgid "English [en]" +#~ msgstr "Inglese [en]" + +#~ msgid "Spanish [es]" +#~ msgstr "Spagnolo [es]" + +#~ msgid "German [de]" +#~ msgstr "Tedesco [de]" + +#~ msgid "Swedish [sv]" +#~ msgstr "Svedese [sv]" + -- cgit v1.2.3