From 365332b196cda49a12c8b6fdf6fc7a1ba837f1b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Thu, 13 May 2021 21:10:19 +0200 Subject: After rebase in weblate replacing messages.po files and messages. pot --- translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 383 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'translations/it/LC_MESSAGES') diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 426400e..9ce4727 100644 --- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:05+0000\n" "Last-Translator: MS \n" "Language: it\n" @@ -17,84 +17,59 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 msgid "Cannot refund unpaid article" msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 msgid "Article is not anymore refundable" msgstr "L'articolo non è più rimborsabile" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 msgid "You did not pay for this article (nice try!)" msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 msgid "Item not refundable (anymore)" msgstr "Articolo non (più) rimborsabile" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 msgid "Direct access forbidden" msgstr "Accesso diretto vietato" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 msgid "Internal server error" msgstr "Errore del server" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125 -msgid "parameter '{}' required" -msgstr "parametro '{}' richiesto" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84 -msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89 -msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92 -msgid "Backend returned error status" -msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore" - -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175 -msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina" - -#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 -#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." msgstr "Taler permette ai venditori di offrire rimborsi ai clienti." -#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." @@ -102,20 +77,26 @@ msgstr "" "Puoi richiedere un rimborsoentro un'ora " "dall'acquisto dell'articolo." -#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 -#, fuzzy -msgid "This article can't be refunded anymore." -msgstr "Articolo non (più) rimborsabile" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 +msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica" -#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 +msgid "Taler Demo" +msgstr "Taler Demo" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 msgid "Essay shop" msgstr "Negozio di saggistica" -#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria." -#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." @@ -123,7 +104,7 @@ msgstr "" "Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman " ""Software libero, Società libera"." -#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." @@ -131,15 +112,15 @@ msgstr "" "Il libro è pubblicato da FSF e disponibile " "gratuitamente sugnu.org." -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" msgstr "Confermare la richiesta di rimborso dell'articolo" -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" msgstr "Vuoi avere un rimborso per l'articolo {name}?" -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." @@ -147,7 +128,7 @@ msgstr "" "In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai" " venditori." -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." @@ -155,7 +136,7 @@ msgstr "" "Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo " "articolo." -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." @@ -163,41 +144,51 @@ msgstr "" "Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato" " originariamente per pagare." -#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" msgstr "Richiesta di rimborso" -#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 msgid "Error encountered" msgstr "Errore riscontrato" -#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "Il backend ha restituito il codice di stato {code}." -#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 msgid "Backend response:" msgstr "Risposta del backend:" -#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 -#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" msgstr "Traccia dello stack:" -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main website." +msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro sito." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "Negozio di saggistica: Software libero, società libera" -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." @@ -205,7 +196,7 @@ msgstr "" "Questa è l'ultima edizione di Software libero, società libera: " "Saggi selezionati di Richard M. Stallman." -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -221,83 +212,107 @@ msgstr "" "traduzione venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto " "del copyright e di questo permesso siano preservati in tutte le copie." -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" msgstr "Capitoli" -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." msgstr "Clicca su un capitolo per comprarlo con GNU Taler." -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 -#, fuzzy +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." +"href=\"{}\")\">bank" msgstr "" "Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina banca" -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 msgid "Pay to read more..." msgstr "Paga per leggere di più..." -#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 msgid "No articles available in this language." msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua." -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "GNU Taler Demo" -msgstr "Taler Demo" - -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 msgid "Bank" msgstr "Banca" -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 msgid "Essay Shop" msgstr "Negozio di saggistica" -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 -#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 msgid "Donations" msgstr "Donazioni" -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 msgid "Tipping/Survey" msgstr "Guadagna con il questionario" -#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 -msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro sito." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 +msgid "Back-office" +msgstr "Back Office" + +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "parametro '{}' richiesto" -#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Donations" +msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni" + +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the donation page." msgstr "Questa è la pagina delle donazioni." -#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" msgstr "Seleziona il tuo metodo di pagamento" -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "Questo pagina è un esempio di \"Cassa\" di un negozio virtuale." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." @@ -305,7 +320,7 @@ msgstr "" "Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto" " comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." @@ -313,13 +328,13 @@ msgstr "" "Dal momento che Taler non è universalmente usato, ci aspettiamo che i " "venditori offrano diverse opzioni di pagamento." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" "Per continuare con la demo, seleziona l'opzione di pagamento " ""Taler"." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" @@ -329,7 +344,7 @@ msgstr "" "perché le altre opzioni di pagamento non funzionano davvero nella " "dimostrazione." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " @@ -339,15 +354,15 @@ msgstr "" "pagina anteriore (carrello); noi abbiamo separato questi due passi per " "renderlo il più semplice possibile." -#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" msgstr "Confermare la scelta" -#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" msgstr "Ricevuta della donazione" -#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." @@ -355,7 +370,7 @@ msgstr "" "Grazie, {donor}, per aver donato " "{amount} a {receiver}." -#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." @@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "" "Per favore mantieni il numero di ordine {id} come " "ricevuta della tua donazione." -#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." @@ -371,15 +386,15 @@ msgstr "" "Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendoquesto link con loro." -#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." msgstr "Puoi sempre fare altre donazioni." -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" msgstr "Dona al progetto Free Software" -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." @@ -387,11 +402,11 @@ msgstr "" "Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni " "con GNU Taler." -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" msgstr "Puoi donare in una valuta immaginaria ({currency})" -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" @@ -399,15 +414,15 @@ msgstr "" "Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, " "e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:" -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" msgstr "Donatore anonimo" -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 msgid "Donate!" msgstr "Dona!" -#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " "deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " @@ -423,45 +438,69 @@ msgstr "" "l'offerta finale del venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti" " protegge dal portare a termine pagamenti erronei." -#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato" -#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" "Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa" " demo." -#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "Si prega di tornare indietro e selezionare "Taler"." -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore" + +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina" + +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione" + +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "Questa è la demo di GNU Taler." -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" "Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta" " fittizia." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" "Installa il portafoglio dalla pagina di " "installazione." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." msgstr "L'installazione richiede solo un click." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" "After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" @@ -471,7 +510,7 @@ msgstr "" "richiesto di accordare permessi opzionali che possono migliorare la tua " "esperienza utente." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." @@ -479,7 +518,7 @@ msgstr "" "Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente " "se una pagina richiede un pagamento Taler." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." @@ -487,15 +526,15 @@ msgstr "" "Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non " "trasmetterà mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" msgstr "Step 2: Ritiro monete" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "In questa demo stai pagando con {currency}, una valuta immaginaria." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." @@ -503,11 +542,11 @@ msgstr "" "Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra" " banca." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." @@ -515,7 +554,7 @@ msgstr "" "Quando crei un conto nella nostra banca, ti verranno accreditati 100 " "{currency} per la registrazione." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." @@ -523,7 +562,7 @@ msgstr "" "Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il " "trasferimento di {currency} al tuo portafoglio." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." @@ -531,15 +570,15 @@ msgstr "" "Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona" " Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" msgstr "Passo 3: Pagare" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "Abbiamo due negozi dimostrativi dove puoi spendere le tue monete:" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 msgid "" "At the essay store you can pay in {currency} for " "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " @@ -549,11 +588,11 @@ msgstr "" " per capitoli singoli del 'libro "Free Software, Free " "Society" di Richard Stallman." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." msgstr "Il libro è anche disponibile gratuitamente alla FSF." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" "At the project donation website you can show " "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " @@ -562,22 +601,21 @@ msgstr "" "Nella pagina di donazioni puoi mostrare " "rispetto per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "Passo 4: Controllare il flusso di denaro" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 -#, fuzzy +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 msgid "" "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts page of the " -"bank." +" the merchants on the public accounts " +"page of the bank." msgstr "" "Puoi vedere i bonifici bancari dal conto fiduciario dell'exchange ai " "venditori sulla pagina dei conti " "pubblici della banca." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." @@ -585,15 +623,15 @@ msgstr "" "Tieni presente che solo i conti configurati per essere pubblicamente " "visibili sono mostrati in questa pagina." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" msgstr "Passo 5: Questionario" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." @@ -601,29 +639,33 @@ msgstr "" "Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro questionario." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" msgstr "Passo 6: Mettiti in contatto con noi" -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione." -#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "Facci sapere cosa pensi contattandoci." -#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Survey" +msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 msgid "Survey" msgstr "Sondaggio" -#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." msgstr "" "Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver " "completato dei piccoli compiti." -#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 msgid "" "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " "wallet." @@ -631,7 +673,7 @@ msgstr "" "Lasciare la mancia è un modo di offrire ricompense in denaro che vanno " "direttamente nel portafoglio dell'utente." -#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" "Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " "in return." @@ -639,11 +681,11 @@ msgstr "" "Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e " "ricevi una mancia in cambio." -#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 msgid "Which payment system do you prefer?" msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?" -#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" msgstr "Invia sondaggio" @@ -659,18 +701,3 @@ msgstr "Invia sondaggio" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "Svedese [sv]" -#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -#~ msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica" - -#~ msgid "Back-office" -#~ msgstr "Back Office" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" -#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" -#~ msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione" - -- cgit v1.2.3