From c833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 12 Mar 2021 18:42:19 +0100 Subject: update translations --- translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 1985 +++++++------------------------ 1 file changed, 423 insertions(+), 1562 deletions(-) (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES') diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a3fed24..f6ef28c 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,1795 +1,656 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:20+0000\n" -"Last-Translator: pitchum \n" -"Language-Team: French \n" +# French translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Laurent Samson \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 +msgid "Cannot refund unpaid article" +msgstr "Impossible de rembourser cet article" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +msgid "Article is not anymore refundable" +msgstr "Cet article n'est plus remboursable" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "Docs" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +msgid "You did not pay for this article (nice try!)" +msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé!)" -#: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 +msgid "Item not refundable (anymore)" +msgstr "Cet article n'est plus remboursable (dorénavant)" -#: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 +msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." +msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) pas trouvés." -#: common/footer.j2.inc:29 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the GNU " -"project for the GNU operating system." -msgstr "" -"GNU Taler est développé dans le cadre du projet GNU pour le système d'exploitation GNU." +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 +msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." +msgstr "Fichier supplémentaire({}) pour l'article ({}) pas trouvé." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "et" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 +msgid "Direct access forbidden" +msgstr "Accès direct interdit" -#: common/footer.j2.inc:34 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." -msgstr "" -"Nous remercions BFH pour le support et " -"pour l'hébergement gratuit de ce site." +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 +msgid "Internal server error" +msgstr "Erreur interne du serveur" -#: common/footer.j2.inc:36 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." - -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "JavaScript license information" -msgstr "Information de licence JavaScript" - -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" -#: common/navigation.j2.inc:24 -msgid "Principles" -msgstr "Principes" +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." +msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients." -#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 -msgid "News" -msgstr "Actualité" - -#: news/index.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 msgid "" -"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +"You can request a refund within the first hour " +"after buying this article." msgstr "" -"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNU Taler, tels les " -"annonces de nouvelles versions ou d'événements" - -#: news/index.html.j2:16 -msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "s'abonner à notre flux RSS" +"Vous pouvez demander un remboursement lors de la " +"première heure suivant l'achat de cet article." -#: news/index.html.j2:33 -msgid "read more" -msgstr "lire la suite" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 +msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +msgstr "" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Architecture du système Taler" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 +msgid "Taler Demo" +msgstr "Taler Demo" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 +msgid "Essay shop" +msgstr "" -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "par" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 +msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." +msgstr "" -#: template/cashier.html.j2:43 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 msgid "" -"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " -"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " -"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " -"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " +"Software, Free Society"." msgstr "" +"Ces articles sont des chapitres issus du livre "Free Software, Free " +"Society" de Richard Stallman." -#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Install Android App from Google App Store, or" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +msgid "" +"The book is published by the FSF and available " +"gratis at gnu.org." msgstr "" -"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " -"Play, ou" - -#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 -msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." +"Le livre est publié par la Free Software Foundation " +"et disponible gratuitement surgnu.org." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Coordonnées" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +msgid "Confirm refund request for article" +msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article" -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "La liste de diffusion" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" +msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article {name} ?" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +msgid "" +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " +"merchant." msgstr "" -"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "archives" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" +"Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement " +"approuvés par le vendeur." -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contacter les personnes" - -#: template/contact.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " +"article anymore." msgstr "" -"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " -"forme NOMDEFAMILLE@taler.net. Nous sommes tous en mesure de " -"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +"Après avoir obtenu un remboursement, il deviendra impossible de lire " +"l'article." -#: template/contact.html.j2:42 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 msgid "" -"You can find some team members in the IRC channel #taler on irc." -"freenode.net." +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " +"have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " -"#taler sur irc.freenode.net." - -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Signaler des bugs" +"Vous pouvez seulement recevoir votre remboursement dans le portefeuille à " +"partir de lequel vous avez fait l'achat de l'article au départ." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" -"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -"sur notre" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +msgid "Request refund" +msgstr "Demander un remboursement" -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 +msgid "Error encountered" +msgstr "Erreur rencontrée" -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:56 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 +msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "" -"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " -"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Demandes générales" -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +msgid "Backend response:" msgstr "" -"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Équipe dirigeante" +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +msgid "Stack trace:" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." +"You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo " -"AT taler.net." +"Vous pouvez en apprendre plus sur GNU Taler en visitant notre site web." -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Cession de droits d'auteur" +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" +msgstr "" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" -"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une cession de droits d'auteurs afin de garantir que l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. " -"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler soit respecté." - -#: template/copyright.html.j2:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous " -"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code " -"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la " -"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des " -"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)." - -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans " -"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les " -"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement " -"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " -"courrier postal reste préférable." - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." +"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" +" Essays of Richard M. Stallman." msgstr "" -"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " -"Taler. La documentation complète se trouve ici." - -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "Composants" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "Administration du système interne du commerçant" - -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " +"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " +"this book from the original English into another language provided the " +"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " +"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible " -"en PDF." - -#: template/docs.html.j2:49 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" -#: template/docs.html.j2:51 -msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +msgid "Chapters" msgstr "" -"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " -"commerçant." - -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 -#, python-format -msgid "Also available as PDF." -msgstr "Également disponible en PDF." - -#: template/docs.html.j2:60 -msgid "Exchange" -msgstr "Bureau de change" - -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." -msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:71 -msgid "Bank Integration" -msgstr "Intégration des banques" -#: template/docs.html.j2:73 -msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." - -#: template/docs.html.j2:82 -msgid "Wallet" -msgstr "Porte-monnaie" +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:84 +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from the Taler wallet " -"Web site." +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" msgstr "" -"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). " -"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du porte-monnaie Taler." - -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Back office" -msgstr "Arrière boutique" - -#: template/docs.html.j2:96 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." - -#: template/docs.html.j2:105 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal de point de vente commerçant" - -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." -#: template/docs.html.j2:116 -#, fuzzy -msgid "Cashier" -msgstr "Caisse enregistreuse" - -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +msgid "Pay to read more..." msgstr "" -"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " -"électronique." - -#: template/docs.html.j2:131 -msgid "Internals" -msgstr "Pour les membres du projet" - -#: template/docs.html.j2:142 -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" - -#: template/docs.html.j2:144 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." - -#: template/docs.html.j2:152 -msgid "Onboarding" -msgstr "Embarquer" - -#: template/docs.html.j2:154 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." -#: template/docs.html.j2:166 -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: template/docs.html.j2:177 -msgid "Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion" - -#: template/docs.html.j2:179 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle." - -#: template/docs.html.j2:185 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/docs.html.j2:187 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode." - -#: template/docs.html.j2:193 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Bug Tracker" - -#: template/docs.html.j2:195 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +msgid "No articles available in this language." msgstr "" -"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " -"fonctionnalités." - -#: template/docs.html.j2:205 -msgid "Code" -msgstr "Code" -#: template/docs.html.j2:217 -msgid "Git repositories" -msgstr "Dépôts Git" - -#: template/docs.html.j2:219 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:225 -msgid "lcov results" -msgstr "Résultats lcov" - -#: template/docs.html.j2:227 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "English [en]" msgstr "" -"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " -"tests." -#: template/docs.html.j2:233 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Intégration continue" - -#: template/docs.html.j2:235 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Spanish [es]" msgstr "" -"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." - -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" -#: template/faq.html.j2:8 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur " -"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, " -"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement " -"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " -"que le Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:18 -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "German [de]" msgstr "" -"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin " -"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui " -"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " -"confirmation instantané." - -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:28 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Swedish [sv]" msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " -"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change " -"conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux pièces non " -"dépensées." - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:37 -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 +msgid "Introduction" msgstr "" -"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " -"de change ne peut pas vous aider à récupérer un porte-monnaie perdu ou volé. " -"De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous avez la responsabilité " -"de le garder à l'abri." -#: template/faq.html.j2:46 -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 +msgid "Bank" msgstr "" -"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " -"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." - -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" -#: template/faq.html.j2:54 -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 +msgid "Essay Shop" msgstr "" -"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " -"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " -"que votre appareil a été compromis." - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" -#: template/faq.html.j2:63 -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 +msgid "Donations" msgstr "" -"Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un " -"paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et recevoir " -"le paiement sur son compte en banque." -#: template/faq.html.j2:70 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 +msgid "Tipping/Survey" msgstr "" -"Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre " -"d'échanger des pièces directement entre amis." - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 +msgid "Back-office" msgstr "" -"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " -"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 +msgid "parameter '{}' required" msgstr "" -"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" - -#: template/faq.html.j2:91 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont signées en aveugle par un " -"bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie privée " -"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée " -"pour quel acheteur." - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "Combien ça coûte ?" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" -"Le protocole Taler permet à tout bureau de change de définir sa propre " -"grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des tarifs pour le " -"retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de pièces. Les " -"opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et pour des " -"virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants pourraient " -"choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs clients " -"subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ 0,001 " -"centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions à " -"haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit là " -"d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et des " -"exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " -"facilement être 10x plus élevé." - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" -"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais " -"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, " -"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les " -"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. " -"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à " -"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements " -"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " -"devise dans un futur proche." - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" -"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " -"monnaies électroniques ?" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Donations" msgstr "" -"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " -"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change " -"Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 +msgid "This is the donation page." msgstr "" -"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " -"l'argent dans des comptes en banque classiques ?" -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" -"Le change serait effectué par une banque ou en coopération avec une banque, " -"et cette banque stockerait les fonds en séquestre. Notez que cette banque " -"pourrait être une banque classique ou une banque centrale pour une devise " -"électronique centralisée. Quoi qu'il en soit, la banque relèverait des " -"réglementations bancaires respectives établissant une raison pour laquelle " -"les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en " -"argent de banque classique." - -#: template/faq.html.j2:150 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" +"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " +"projects." msgstr "" -"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " -"de non-conformité ?" -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " -"indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients signaleront " -"automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les auditeurs " -"pourraient également proposer une méthode permettant de signaler des " -"problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils fassent leur rapport " -"aux autorités de régulation respectives, voire même au grand public." - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" -"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " -"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " -"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " -"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " -"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " -"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi notre gestionnaire de suivi des bogues pour " -"une liste des tickets en cours)." - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." -msgstr "" -"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les " -"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée " -"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a " -"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne " -"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au " -"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils " -"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser " -"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant " -"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en " -"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure " -"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et " -"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que " -"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une " -"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la " -"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " -"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" -"GNU Taler est un système de paiement respectueux de la " -"vie privée. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les " -"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. " -"Cela contribue à lutter contre la fraude fiscale et le " -"blanchiment d'argent." - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 +msgid "Select your payment method" msgstr "" -"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont les " -"paiements ; ce n'est pas un moyen pour stocker de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " -"existante." -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payments are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 +msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "" -"Les paiements se font après avoir converti de l'argent " -"existant en argent électronique avec l'aide d'un service de " -"change, c'est à dire un fournisseur de service de paiement pour Taler." -#: template/features.html.j2:41 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." +"On the previous page, you have created the shopping cart and decided " +"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" -"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements sans obliger ses clients à enregistrer un compte sur leur site Web." -# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. -#: template/features.html.j2:50 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." +"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " +"various payment options." msgstr "" -"GNU Taler est à l'abri de nombreux types de fraudes, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " -"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " -"le porte-monnaie peut être perdu." -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Payer avec Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" -"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie " -"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant " -"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen " -"de paiement." -#: template/features.html.j2:79 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." +"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " +"other payment options are just placeholders and not really working in the" +" demonstration." msgstr "" -"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un " -"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et " -"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité." - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !" -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Encaisser des paiements avec Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en " -"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles " -"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. " -"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être " -"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers." - -#: template/features.html.j2:105 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." +"It would be possible to ask the user to make this choice already on the " +"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " +"to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer " -"des produits sans même avoir besoin de créer un compte." -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +msgid "Confirm selection" msgstr "" -"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre " -"documentation pour développeurs !" -# traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste -# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Réaliste" +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 +msgid "Donation Receipt" +msgstr "" -#: template/features.html.j2:130 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." +"Thank you, {donor}, for donating " +"{amount} to {receiver}." msgstr "" -"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les " -"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques " -"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles." -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stable" - -#: template/features.html.j2:143 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie " -"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec " -"comptes séquestre dans des devises existantes. Ainsi les pièces " -"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " -"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -msgid "Secure" -msgstr "Sécurisé" - -#: template/features.html.j2:157 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +"Please keep the order identifier {id} as a receipt for " +"your donation." msgstr "" -"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de " -"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités " -"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " -"détection de fraude erronée." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imposable" -#: template/features.html.j2:172 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +"You can show other people that you donated by sharing this link with them." msgstr "" -"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités " -"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies " -"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas " -"approprié pour les activités illégales." -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 +msgid "You can always make another donation." msgstr "" -"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. " -"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir " -"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " -"preuve de paiement ayant une valeur légale." -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 +msgid "Donate to Free Software projects" +msgstr "" -# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence. -#: template/features.html.j2:198 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +"This donations website shows the user experience for donations with GNU " +"Taler." msgstr "" -"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui " -"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de " -"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays " -"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet" -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings! -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr ", ça restera toujours du logiciel libre." - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" msgstr "" -#: template/financial-news.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." +"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," +" and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 +msgid "Anonymous Donor" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 +msgid "Donate!" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:27 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." +"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " +"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " +"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " +"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" +" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " +"from committing to erroneous payments." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 +msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 +msgid "Could not establish connection to backend" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 +msgid "Could not parse response from backend" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 +msgid "Backend returned error status" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 +msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Introduction" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 +msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 +msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 +msgid "Step 1: Install the Taler wallet" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 +msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 +msgid "Installation only takes one click." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:124 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " +"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" +" experience." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 +msgid "" +"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " +"asks for a Taler payment." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:126 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." +"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " +"information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 +msgid "Step 2: Withdraw coins" msgstr "" -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 +msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:145 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." +"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 +msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:161 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." +"When you create an account at our bank, you will be credited 100 " +"{currency} for signing up." msgstr "" -#: template/governments.html.j2:170 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." +"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " +"{currency} to your wallet." msgstr "" -#: template/index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." +"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " +"your browser to check your balance." msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"privées, rapides et faciles." -#: template/index.html.j2:21 -msgid "Payments without registration" -msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "Data protection by default" -msgstr "Protection des données par défaut" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "Fraude impossible par conception" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel libre" - -#: template/index.html.j2:44 -msgid "Try Demo!" -msgstr "Essayer la démo !" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Read Docs" -msgstr "Lire les docs" - -#: template/pos.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " -"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " -"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " -"restaurant when vending food from a menu." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 +msgid "Step 3: Pay" msgstr "" -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler dans la presse" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2021" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 +msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" -#: template/press.html.j2:26 -msgid "2020" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 +msgid "" +"At the essay store you can pay in {currency} for " +"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " +"Free Society"." msgstr "" -#: template/press.html.j2:40 -msgid "2019" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 +msgid "The book is also available for free at the FSF." msgstr "" -#: template/press.html.j2:46 -msgid "2018" -msgstr "2018" - -#: template/press.html.j2:56 -msgid "2017" -msgstr "2017" - -#: template/press.html.j2:66 -msgid "2016" -msgstr "2016" - -#: template/press.html.j2:84 -msgid "2015" -msgstr "2015" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler : Principes de conception" - -#: template/principles.html.j2:25 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +"At the project donation website you can show " +"respect to a software project of your choice by donating {currency} to " +"them." msgstr "" -"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en " -"tête :" -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "1. Logiciel libre" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 +msgid "Step 4: Check money flow" +msgstr "" -#: template/principles.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" +" the merchants on the public accounts " +"page of the bank." msgstr "" -"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel " -"propriétaire" -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " -"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " -"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " -"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " -"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"Kerckhoff's " -"principle and to establish public confidence." -msgstr "" -"GNU Taler doit être un Logiciel libre. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " -"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " -"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " -"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -"exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est cruciale " -"pour satisfaire au principe de Kerckhoff et pour instaurer un " -"climat de confiance publique." - -#: template/principles.html.j2:49 -msgid "" -"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " -"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " -"tracking or telemetry are absent." -msgstr "" -"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de " -"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres " -"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la " -"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la " -"télémétrie sont absentes." - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" - -#: template/principles.html.j2:62 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" - -#: template/principles.html.j2:64 -msgid "" -"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " -"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" -"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " -"private data. This would be especially true when making micropayments for " -"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " -"avoid facilitating totalitarian control over the population." -msgstr "" -"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures " -"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique " -"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent " -"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le " -"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. " -"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de " -"faciliter un contrôle totalitaire sur une population." - -#: template/principles.html.j2:72 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" -"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " -"may need to be collected according to business needs and protected according " -"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " -"soon as it is no longer required." -msgstr "" -"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré " -"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout " -"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit " -"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus " -"nécessaires." - -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "" -"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " -"business activities" +"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " +"that page." msgstr "" -"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter " -"contre les activités marchandes illégales" -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "Money laundering" -msgstr "Blanchiment d'argent" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 +msgid "Step 5: Survey" +msgstr "" -#: template/principles.html.j2:87 -msgid "" -"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " -"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " -"provide an audit trail for investigators operating under the law. " -"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " -"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " -"authorities to track income." -msgstr "" -"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations " -"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de " -"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des " -"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte " -"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la " -"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux " -"autorités d'analyser les revenus." - -#: template/principles.html.j2:102 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" - -#: template/principles.html.j2:104 -msgid "Phishing attack" -msgstr "Attaque par hameçonnage" - -#: template/principles.html.j2:106 -msgid "" -"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " -"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " -"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " -"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " -"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " -"to precisely attribute bad behavior." -msgstr "" -"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux " -"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de " -"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties " -"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création " -"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que " -"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. " -"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à " -"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier " -"précisément l'origine d'un comportement anormal." - -#: template/principles.html.j2:120 -msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "5. Collecter le moins d'information possible" - -#: template/principles.html.j2:121 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 +msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "" -"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au " -"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." -msgstr "" -"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " -"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " -"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une " -"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : " -"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " -"être compromise." - -#: template/principles.html.j2:137 -msgid "6. Be usable" -msgstr "6. Être convivial" - -#: template/principles.html.j2:138 -msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." - -#: template/principles.html.j2:140 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" -"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " -"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " -"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " -"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " -"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" -"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " -"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " -"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." -msgstr "" -"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " -"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " -"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs " -"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler " -"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des " -"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également " -"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU " -"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien " -"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " -"d'autres projets." - -#: template/principles.html.j2:157 -msgid "7. Be efficient" -msgstr "7. Être efficace" - -#: template/principles.html.j2:158 -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Efficacité énergétique" - -#: template/principles.html.j2:160 -msgid "" -"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." -msgstr "" -"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " -"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " -"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable " -"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est " -"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " -"doivent pas être utilisés par GNU Taler." - -#: template/principles.html.j2:173 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" - -#: template/principles.html.j2:174 -msgid "Life Safers" -msgstr "Bouées de sauvetage" - -#: template/principles.html.j2:176 -msgid "" -"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " -"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " -"components and systems. Where the system can continue running safely, it " -"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " -"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " -"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " -"operators compromising core secrets." -msgstr "" -"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les " -"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de " -"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le " -"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à " -"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres " -"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe " -"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une " -"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " -"agents malintentionnés." - -#: template/principles.html.j2:194 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "9. Stimuler la concurrence" - -#: template/principles.html.j2:195 -msgid "A competitive market" -msgstr "Un marché concurrentiel" - -# I don't really understand the meaning of " to join the systems". -# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:197 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " -#| "the technical burden for new competitors to enter the market." -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " -"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " -"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " -"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " -"that supports this is to split the whole system into smaller components that " -"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " -"having one completely monolithic system." +"You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" -"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives " -"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre " -"de systèmes financiers sont généralement assez élevés et hors de notre " -"contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique nécessaire " -"pour l'accueil de nouveaux acteurs sur le marché." -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 +msgid "Step 6: Reach out to us" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" - -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" -msgstr "démo" - -#: template/wallet.html.j2:117 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." - -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 +msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." msgstr "" -"Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez la" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "démonstration" - -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." - -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 +msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "" -"ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " -"ancienne." - -#: template/wallet.html.j2:168 -msgid "Install wallet" -msgstr "Installer le porte-monnaie" - -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." -#: template/wallet.html.j2:214 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" - -#: template/wallet.html.j2:221 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Installer GNU Taler" - -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "à partir du Chrome Web Store" - -#: template/wallet.html.j2:246 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Survey" msgstr "" -"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " -"d'avoir un compte Google)." - -#: template/wallet.html.j2:259 -msgid "Other browsers" -msgstr "Autres navigateurs" -#: template/wallet.html.j2:261 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 +msgid "Survey" msgstr "" -"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " -"que possible." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -#~ "system where only a few global companies dominate the market." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le " -#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché." - -# I don't really understand the meaning of " to join the systems". -# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#~ msgid "" -#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " -#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " -#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper " -#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être " -#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que " -#~ "d'avoir une système complètement monolithique." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " -#~| "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " -#~| "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software " -#~| "means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions " -#~| "or requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to " -#~| "satisfy Kerckhoff's principle and to establish public confidence." -#~ msgid "" -#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise " -#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange " -#~ "operators, transparency is crucial to satisfy Kerckhoff's principle and " -#~ "to establish public confidence." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit être un logiciel libre. Pour les commerçants, un logiciel libre " -#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants " -#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs " -#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est " -#~ "primordiale pour satisfaire au principe de Kerckhoffs et pour inspirer " -#~ "confiance." - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.
Écrivez " -#~ "à invest@taler.net si vous voulez vous impliquer dans Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "L'équipe" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "" -#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " -#~ "disponible en PDF." - -#~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " -#~ "Également disponible en PDF." - -#~ msgid "" -#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " -#~ "PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " -#~ "disponible en PDF." -#, fuzzy -#~| msgid "News" -#~ msgid "News:" -#~ msgstr "Actualité" - -#~ msgid "Taler Cashier" -#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler" - -#~ msgid "" -#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " -#~ "give out electronic cash." -#~ msgstr "" -#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet " -#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique." - -#~ msgid "" -#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " -#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." -#~ msgstr "" -#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " -#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " -#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " -#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " -#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " -#~ "protection de la vie privée." - -#~ msgid "" -#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " -#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " -#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " -#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " -#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " -#~ "according to business needs." -#~ msgstr "" -#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " -#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " -#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " -#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " -#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " -#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " -#~ "besoins." +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " -#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " -#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " -#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " -#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " -#~ "certains procédés." +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " -#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " -#~ "hidden from competitors." -#~ msgstr "" -#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " -#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " -#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " -#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 +msgid "" +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -#~ "operations into an isolated component with a simple API." -#~ msgstr "" -#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " -#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " -#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " -#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " -#~ "dans un composant isolé avec une API simple." +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -#~ msgstr "" -#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " -#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " -#~ "pour les micro-paiements." +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " -#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " -#~ "auditing procedures." +#~ "After installation, you may be asked " +#~ "to grant the brower-based Taler " +#~ "wallet additional optional permissions that" +#~ " allow it to improve your user " +#~ "experience." #~ msgstr "" -#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " -#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " -#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " -#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." -- cgit v1.2.3