From 8e288e624ef0f745027c5889ddcb17006dc94cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MS Date: Wed, 12 May 2021 10:53:43 +0200 Subject: remove failing import --- translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 407 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 214 deletions(-) (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 816a351..c797c92 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 11:58+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French \n" @@ -21,57 +19,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 msgid "Cannot refund unpaid article" msgstr "Impossible de rembourser l'article non payé" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193 msgid "Article is not anymore refundable" msgstr "L'article n'est plus remboursable" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229 msgid "You did not pay for this article (nice try!)" msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 msgid "Item not refundable (anymore)" msgstr "Article non remboursable (plus)" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) non trouvés." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." msgstr "Fichier supplémentaire ({}) pour l'article ({}) non trouvé." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357 msgid "Direct access forbidden" msgstr "Accès direct interdit" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "paramètre '{}' obligatoire" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur" + +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients." -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." @@ -79,27 +102,22 @@ msgstr "" "Vous pouvez demander un remboursement lors de la " "première heure suivant l'achat de cet article." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 -msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demo de Taler" +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 +#, fuzzy +msgid "This article can't be refunded anymore." +msgstr "Article non remboursable (plus)" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9 msgid "Essay shop" msgstr "Boutique d'essai" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" "Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie " "imaginaire." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." @@ -107,7 +125,7 @@ msgstr "" "Les articles sont des chapitres du livre "Free Software, Free " "Society" de Richard Stallman." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." @@ -115,15 +133,15 @@ msgstr "" "Le livre est publié par la FSFet disponible " "gratuitement surgnu.org." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article {name} ?" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." @@ -131,13 +149,13 @@ msgstr "" "Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement " "approuvés par le vendeur." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." @@ -145,52 +163,41 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille " "que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 msgid "Request refund" msgstr "Demandez un remboursement" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 msgid "Error encountered" msgstr "Erreur constatée" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "Le backend a renvoyé le code du statut {code}." -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 msgid "Backend response:" msgstr "Réponse du backend :" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" msgstr "Trace de la pile :" -#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 -msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "" -"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal site web." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "Essay Shop : Logiciel libre, société libre" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." @@ -198,7 +205,7 @@ msgstr "" "Il s'agit de la dernière édition de Free Software, Free Society : " "Essais choisis de Richard M. Stallman." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -215,87 +222,71 @@ msgstr "" "par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette " "notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." msgstr "Cliquez sur un des chapitres pour l'acheter avec GNU Taler." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 +#, fuzzy msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" +"href=\"{}\")\">bank." msgstr "" "Vous pouvez obtenir gratuitement de l'argent virtuel pour acheter des " "articles sur cette page à la banque" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 msgid "Pay to read more..." msgstr "Payer pour en savoir plus..." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31 msgid "No articles available in this language." msgstr "Aucun article disponible dans cette langue." -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler Demo" +msgstr "Demo de Taler" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 msgid "Essay Shop" msgstr "Boutique de test" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 msgid "Donations" msgstr "Dons" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 msgid "Tipping/Survey" msgstr "Conseils/Sondage" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 -msgid "Back-office" -msgstr "Le back-office" - -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 -msgid "parameter '{}' required" -msgstr "paramètre '{}' obligatoire" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Donations" -msgstr "Démo de GNU Taler : Dons" +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main website." +msgstr "" +"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal site web." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 msgid "This is the donation page." msgstr "Voici la page des dons." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." @@ -303,15 +294,15 @@ msgstr "" "Cette page vous permet de faire des dons en {devise} à des projets de " "logiciels libres." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" msgstr "Sélectionnez votre mode de paiement" -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "Voici un exemple de page de \"paiement\" d'une boutique en ligne." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." @@ -319,7 +310,7 @@ msgstr "" "A la page précédente, vous avez créé le panier d'achat et décidé quel " "produit acheter (c'est-à-dire à quel projet donner des KUDOS)." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." @@ -327,13 +318,13 @@ msgstr "" "Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons" " à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" "Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez "Taler" option de " "paiement." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" @@ -343,7 +334,7 @@ msgstr "" "poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces " "réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " @@ -353,15 +344,15 @@ msgstr "" "page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé " "les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" msgstr "Confirmez la sélection" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" msgstr "Le reçu du don" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." @@ -369,7 +360,7 @@ msgstr "" "Merci, {donateur}, d'avoir fait don de " "{montant} à {récepteur}." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." @@ -377,7 +368,7 @@ msgstr "" "Veuillez conserver l'identifiant de la commande {id} " "comme reçu de votre don." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." @@ -385,15 +376,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez montrer aux autres personnes que vous avez fait un don en " "partageant ce lien avec elles." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." msgstr "Vous pouvez toujours faire un autre don." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" msgstr "Faites un don aux projets de logiciels libres" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." @@ -401,28 +392,28 @@ msgstr "" "Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons " "avec GNU Taler." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" msgstr "Vous pouvez faire des dons dans une devise-jouet ({devise})" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" "Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous " -"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu " -":" +"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre " +"reçu :" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" msgstr "Donateur anonyme" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 msgid "Donate!" msgstr "Faites un don !" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " "deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " @@ -431,94 +422,32 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est " -"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous " -"faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le " -"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité " +"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} " +"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de " +"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le" +" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité " "d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De " "cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge" -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" "Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en" " charge dans cette démo." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner "Taler" ;." -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58 -msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62 -msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66 -msgid "Backend returned error status" -msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur" - -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 -msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Survey" -msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 -msgid "Survey" -msgstr "Sondage" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 -msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." -msgstr "" -"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui " -"accomplissent de petites tâches." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 -msgid "" -"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " -"wallet." -msgstr "" -"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont " -"directement dans le portefeuille de l'utilisateur." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 -msgid "" -"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " -"in return." -msgstr "" -"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un " -"pourboire en retour." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 -msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 -msgid "Submit Survey" -msgstr "Soumettre une enquête" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "C'est la démo de GNU Taler." -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" "Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant " @@ -579,8 +508,8 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" -"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte " -"dans notre banque." +"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte" +" dans notre banque." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." @@ -593,16 +522,16 @@ msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 " -"{currency} pour votre inscription." +"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de " +"100 {currency} pour votre inscription." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert " -"de {currency} vers votre portefeuille." +"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le " +"transfert de {currency} vers votre portefeuille." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" @@ -644,19 +573,20 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Sur le site site web de donation du projet, vous " -"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui " -"faisant un don de {currency}." +"Sur le site site web de donation du projet, " +"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix " +"en lui faisant un don de {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 +#, fuzzy msgid "" "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts " -"page of the bank." +" the merchants on the public accounts page of the " +"bank." msgstr "" "Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux " "commerçants sur la page public " @@ -702,6 +632,40 @@ msgstr "" "Faites-nous savoir ce que vous pensez en nous " "contactant." +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 +msgid "Survey" +msgstr "Sondage" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "" +"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui " +"accomplissent de petites tâches." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" +"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont " +"directement dans le portefeuille de l'utilisateur." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 +msgid "" +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." +msgstr "" +"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un " +"pourboire en retour." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "Soumettre une enquête" + #~ msgid "" #~ "After installation, you may be asked " #~ "to grant the brower-based Taler " @@ -722,3 +686,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +#~ msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai" + +#~ msgid "Back-office" +#~ msgstr "Le back-office" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" +#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Dons" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" +#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +#~ msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction" + -- cgit v1.2.3