From 3726c316e7f1ab13c65ecf92e9dabc7235e67356 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 20 Apr 2021 17:08:22 +0200 Subject: fix Makefile --- translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 164 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index dcae1ea..5dc1643 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,22 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:50+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" +"Language-Team: French \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Erreur interne du serveur" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" @@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 msgid "Taler Demo" msgstr "Demo de Taler" @@ -96,7 +94,8 @@ msgstr "Boutique d'essai" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" -"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie imaginaire." +"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie " +"imaginaire." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 msgid "" @@ -134,16 +133,15 @@ msgstr "" msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." -msgstr "" -"Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article." +msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille que " -"celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine." +"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille " +"que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" @@ -184,8 +182,8 @@ msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" -"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal site web." +"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal site web." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" @@ -209,12 +207,12 @@ msgid "" "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" "La copie exacte et la distribution de l'intégralité de ce livre sont " -"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel support, " -"à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de copier et de " -"distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original vers une autre " -"langue à condition que la traduction ait été approuvée par la Free Software " -"Foundation et que la notice de copyright et cette notice d'autorisation " -"soient préservées sur toutes les copies." +"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel " +"support, à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de " +"copier et de distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original" +" vers une autre langue à condition que la traduction ait été approuvée " +"par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette " +"notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -331,8 +329,8 @@ msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "" -"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons à " -"ce que les commerçants offrent diverses options de paiement." +"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons" +" à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." @@ -346,9 +344,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se poursuive, " -"car les autres options de paiement ne sont que des espaces réservés et ne " -"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." +"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se " +"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces " +"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -356,9 +354,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la page " -"précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé les deux " -"étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." +"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la " +"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé " +"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -373,16 +371,16 @@ msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" -"Merci, {donateur}, d'avoir fait don de {montant} à {récepteur}." +"Merci, {donateur}, d'avoir fait don de " +"{montant} à {récepteur}." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." msgstr "" -"Veuillez conserver l'identifiant de la commande {id} comme " -"reçu de votre don." +"Veuillez conserver l'identifiant de la commande {id} " +"comme reçu de votre don." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" @@ -405,8 +403,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons avec " -"GNU Taler." +"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons " +"avec GNU Taler." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -418,8 +416,8 @@ msgid "" " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" "Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {monnaie} que vous " -"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu " -":" +"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre " +"reçu :" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -438,9 +436,9 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {devises} est " -"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous " -"faire donner 6 {devises} au lieu des 5 {devises} indiquées dans le " +"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {devises} " +"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de " +"vous faire donner 6 {devises} au lieu des 5 {devises} indiquées dans le " "formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité " "d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De " "cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés." @@ -452,29 +450,29 @@ msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en " -"charge dans cette démo." +"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en" +" charge dans cette démo." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner "Taler" ;." -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58 msgid "Could not establish connection to backend" msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend" -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62 msgid "Could not parse response from backend" msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend" -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66 msgid "Backend returned error status" msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur" -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page" @@ -490,8 +488,8 @@ msgstr "C'est la démo de GNU Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une " -"monnaie-jouet." +"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant " +"une monnaie-jouet." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -513,26 +511,27 @@ msgid "" "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au portefeuille " -"Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives supplémentaires " -"qui lui permettent d'améliorer votre expérience utilisateur." +"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au " +"portefeuille Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives " +"supplémentaires qui lui permettent d'améliorer votre expérience " +"utilisateur." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." msgstr "" -"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement si " -"une page demande un paiement Taler." +"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement" +" si une page demande un paiement Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille ne " -"transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou votre " -"historique de navigation." +"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille " +"ne transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou " +"votre historique de navigation." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -553,32 +552,32 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un mot " -"de passe." +"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un " +"mot de passe." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 " -"{monnaie} pour votre inscription." +"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de " +"100 {monnaie} pour votre inscription." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert " -"de {monnaie} vers votre portefeuille." +"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le " +"transfert de {monnaie} vers votre portefeuille." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans " -"votre navigateur pour vérifier votre solde." +"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans" +" votre navigateur pour vérifier votre solde." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -596,9 +595,9 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" -"Sur le site essay store, vous pouvez payer en {devise}" -" des chapitres individuels du livre de Richard Stallman "Free Software, " -"Free Society"." +"Sur le site essay store, vous pouvez payer en " +"{devise} des chapitres individuels du livre de Richard Stallman " +""Free Software, Free Society"." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." @@ -612,9 +611,9 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Sur le site site web de donation du projet, vous " -"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui " -"faisant un don de {monnaie}." +"Sur le site site web de donation du projet, " +"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix " +"en lui faisant un don de {monnaie}." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -627,16 +626,16 @@ msgid "" "page of the bank." msgstr "" "Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux " -"commerçants sur la page public accounts de la banque." +"commerçants sur la page public " +"accounts de la banque." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" -"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public sont " -"affichés sur cette page." +"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public " +"sont affichés sur cette page." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" @@ -645,16 +644,16 @@ msgstr "Étape 5 : Enquête" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "" -"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir des " -"tâches." +"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir " +"des tâches." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" -"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre enquête." +"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre enquête." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -727,3 +726,4 @@ msgstr "Soumettre une enquête" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "" + -- cgit v1.2.3