From b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 12 Mar 2021 18:42:37 +0100 Subject: update translations --- translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 104 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'translations/es/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 44f067a..37ddb8f 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n" "Last-Translator: Paulina Teran \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Error interno de servidor" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" @@ -75,8 +74,8 @@ msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Puedes solicitar un reembolso durante la primera hora " -"posterior a comprar este artículo." +"Puedes solicitar un reembolso durante la primera " +"hora posterior a comprar este artículo." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" @@ -110,8 +109,8 @@ msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." msgstr "" -"Este libro fue publicado por la FSF y está disponible " -"gratuitamente en gnu.org." +"Este libro fue publicado por la FSF y está " +"disponible gratuitamente en gnu.org." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -138,8 +137,8 @@ msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en " -"principio para pagar." +"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en" +" principio para pagar." #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 msgid "Request refund" @@ -180,8 +179,8 @@ msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" -"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra página principal." +"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra página " +" principal." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" @@ -204,13 +203,13 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"La copia literal y distribución de todo este libro está permitida en todo el " -"mundo, sin preferencias, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve " -"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir " -"traducciones de este libro desde el original en inglés a otro idioma siempre " -"y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software Foundation y " -"el aviso de derechos de autor y este aviso de permiso sean preservados en " -"todas las copias." +"La copia literal y distribución de todo este libro está permitida en todo" +" el mundo, sin preferencias, en cualquier medio, siempre y cuando se " +"preserve esta notificación. Se concede el permiso para copiar y " +"distribuir traducciones de este libro desde el original en inglés a otro " +"idioma siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free " +"Software Foundation y el aviso de derechos de autor y este aviso de " +"permiso sean preservados en todas las copias." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -236,38 +235,6 @@ msgstr "Pagar para leer más..." msgid "No articles available in this language." msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma." -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "English [en]" -msgstr "Inglés [en]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Spanish [es]" -msgstr "Español [es]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "German [de]" -msgstr "Alemán [de]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Swedish [sv]" -msgstr "Sueco [sv]" - #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 @@ -503,7 +470,7 @@ msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend" msgid "Backend returned error status" msgstr "El backend ha retornado un estado de error" -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 msgid "HTTP method not allowed for this page" msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página" @@ -540,9 +507,9 @@ msgid "" "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Después de la instalación, es posible que se le pida conceder a la cartera " -"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan " -"mejorar la experiencia del usuario." +"Después de la instalación, es posible que se le pida conceder a la " +"cartera Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le " +"permitan mejorar la experiencia del usuario." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" @@ -703,16 +670,16 @@ msgstr "Encuesta" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." msgstr "" -"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber completado " -"pequeñas tareas." +"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber " +"completado pequeñas tareas." #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 msgid "" "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " "wallet." msgstr "" -"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va directamente " -"en el monedero de un usuario." +"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va " +"directamente en el monedero de un usuario." #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" @@ -743,3 +710,16 @@ msgstr "Enviar Encuesta" #~ "permisos adicionales opcionales que le " #~ "permitan mejorar la experiencia del " #~ "usuario." + +#~ msgid "English [en]" +#~ msgstr "Inglés [en]" + +#~ msgid "Spanish [es]" +#~ msgstr "Español [es]" + +#~ msgid "German [de]" +#~ msgstr "Alemán [de]" + +#~ msgid "Swedish [sv]" +#~ msgstr "Sueco [sv]" + -- cgit v1.2.3