From 33b9ba315cd6fa3d5cebc5b88c6281c732821753 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MS Date: Thu, 4 Feb 2021 15:51:24 +0100 Subject: new strings in .po-files --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 276 +++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 181 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'translations/de') diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 7deb4d6..ae2399e 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,20 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" +"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:45+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: German \n" "Language: de\n" +"Language-Team: German \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 @@ -47,8 +46,7 @@ msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." -msgstr "" -"Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden." +msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden." #: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." @@ -81,16 +79,17 @@ msgid "" "after buying this article." msgstr "" "Durch einen Klick auf Erstattung innerhalb einer " -"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet werden." +"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet " +"werden." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "" -"GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler" +msgstr "GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 msgid "Taler Demo" msgstr "Taler Demo" @@ -101,16 +100,16 @@ msgstr "Aufsatzsammlung" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" -"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit GNU " -"Taler bezahlen." +"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit " +"GNU Taler bezahlen." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "" -"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem Buch " -""Free Software"." +"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem " +"Buch "Free Software"." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 msgid "" @@ -118,8 +117,38 @@ msgid "" "gratis at gnu.org." msgstr "" "Das Buch wurde von der Free Software Foundation " -"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf gnu.org." +"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf gnu.org." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +msgid "Confirm refund request for article" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +msgid "" +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " +"merchant." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 +msgid "" +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " +"article anymore." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +msgid "" +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " +"have used to pay for this article originally." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +msgid "Request refund" +msgstr "" #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 @@ -156,14 +185,14 @@ msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" -"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren Webseiten." +"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren Webseiten." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "" -"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft im " -"GNU Taler Demo-Shop" +"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft " +"im GNU Taler Demo-Shop" #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 msgid "" @@ -182,14 +211,14 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu " -"kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für " -"jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten " -"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus dem " -"Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von der " -"Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis " -"(genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen weiteren " -"Kopien des Werks erhalten bleibt." +"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu" +" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für" +" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten " +"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus " +"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von " +"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis" +" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen " +"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -206,9 +235,9 @@ msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" msgstr "" -"Durch den Besuch der Bank kann man veranlassen, dass " -"neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr haben " -"sollte." +"Durch den Besuch der Bank kann man veranlassen, " +"dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr " +"haben sollte." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 msgid "Pay to read more..." @@ -226,6 +255,30 @@ msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar." msgid "English [en]" msgstr "Deutsch [de]" +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Spanish [es]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "German [de]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Swedish [sv]" +msgstr "" + #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 @@ -293,8 +346,8 @@ msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "" -"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte " -"mit Freier Software spenden." +"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte" +" mit Freier Software spenden." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" @@ -311,17 +364,17 @@ msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und entschieden, " -"welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt KUDOS gespendet " -"werden sollen)." +"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und " +"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt " +"KUDOS gespendet werden sollen)." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "" -"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler " -"verschiedene Zahlungsoptionen anbieten." +"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler" +" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." @@ -362,8 +415,9 @@ msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" -"Dankeschön, {donor}, die Spende über {amount} an {receiver} ist verbucht worden." +"Dankeschön, {donor}, die Spende über " +"{amount} an {receiver} ist verbucht " +"worden." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" @@ -379,8 +433,8 @@ msgid "" "href=\"{link}\">this link with them." msgstr "" "Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet " -"wurde, indem man den Empfängern diesen Link zukommen " -"lässt." +"wurde, indem man den Empfängern diesen Link " +"zukommen lässt." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." @@ -395,9 +449,9 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins " -"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu " -"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht." +"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von " +"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als " +"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -412,8 +466,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in " "{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur " -"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum Auslösen " -"der Spendenbuchung klickt man auf den Button:" +"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum " +"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -432,14 +486,14 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option " -"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " +"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die " +"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " "Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt " -"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie " -"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet " -"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn " -"überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. Dies " -"verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden." +"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} " +"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im " +"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit " +"diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. " +"Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -448,7 +502,8 @@ msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht unterstützt." +"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht " +"unterstützt." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." @@ -485,9 +540,9 @@ msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems GNU " -"Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der Phantasiewährung " -"KUDOS." +"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems " +"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der " +"Phantasiewährung KUDOS." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -496,8 +551,8 @@ msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" -"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der Installationsseite." +"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der Installationsseite." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -505,13 +560,10 @@ msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" -"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler " +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Nach der Installation werden neue Nutzer unter Umständen gefragt, ob und " -"welche erweiterten Berechtigungen das Wallet erhalten darf, um die " -"Benutzerführung zu verbessern. Dies betrifft das browserbasierte Wallet." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" @@ -519,17 +571,17 @@ msgid "" "asks for a Taler payment." msgstr "" "Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen " -"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler " -"fragt." +"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler" +" fragt." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie oder " -"andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche Berechtigungen " -"erteilt wurden." +"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie " +"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche " +"Berechtigungen erteilt wurden." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -538,22 +590,22 @@ msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "" -"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die Phantasiewährung " -"{currency} verwendet." +"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die " +"Phantasiewährung {currency} verwendet." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" -"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei " -"unserer fiktiven Bank haben." +"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei" +" unserer fiktiven Bank haben." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und ein " -"Passwort." +"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und " +"ein Passwort." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" @@ -561,24 +613,24 @@ msgid "" "{currency} for signing up." msgstr "" "Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein " -"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen " -"eingesetzt werden kann." +"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen" +" eingesetzt werden kann." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen {currency} " -"abzuheben." +"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen " +"{currency} abzuheben." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-" -"Symbol im Browser geprüft werden." +"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das " +"Taler-Symbol im Browser geprüft werden." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -596,9 +648,9 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" -"In der Aufsatzsammlung können mit {currency} einzelne " -"Kapitel aus dem Buch "Free Software, Free Society" von Richard " -"Stallman bezahlt werden." +"In der Aufsatzsammlung können mit {currency} " +"einzelne Kapitel aus dem Buch "Free Software, Free Society" von" +" Richard Stallman bezahlt werden." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." @@ -625,9 +677,9 @@ msgid "" " the merchants on the public accounts " "page of the bank." msgstr "" -"In den öffentlich sichtbaren Konten " -"der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange an die " -"Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet." +"In den öffentlich sichtbaren " +"Konten der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange" +" an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" @@ -655,9 +707,9 @@ msgid "" "href=\"{url}\">survey." msgstr "" "Wer an unserer Umfrage teilnimmt, bekommt ein paar " -"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass " -"das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der " -"Kontonummern der Empfänger überweisen kann." +"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, " +"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne " +"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -667,13 +719,32 @@ msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten" msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." msgstr "" "Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den " -"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-Seiten." +"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-" +"Seiten." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "" -"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler mitteilen. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns." +"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler mitteilen. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns." + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" @@ -900,3 +971,18 @@ msgstr "Antwort abschicken" #~ "in our survey about payment systems " #~ "and receive a tip in return." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "After installation, you may be asked " +#~ "to grant the brower-based Taler " +#~ "wallet additional optional permissions that" +#~ " allow it to improve your user " +#~ "experience." +#~ msgstr "" +#~ "Nach der Installation werden neue Nutzer" +#~ " unter Umständen gefragt, ob und " +#~ "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet" +#~ " erhalten darf, um die Benutzerführung " +#~ "zu verbessern. Dies betrifft das " +#~ "browserbasierte Wallet." + -- cgit v1.2.3