From c4394cc58b64f4a6c378a1c9eccce8c14107386d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Tue, 20 Oct 2020 10:43:49 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 50.9% (52 of 102 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/ --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'translations/de/LC_MESSAGES') diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 9a94afb..2c5426d 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-21 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Christian Grothoff \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -182,6 +182,12 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" +"Das wörtliche Kopieren und Verteilen dieses gesamten Buches ist weltweit " +"ohne Lizenzgebühren in jedem Medium gestattet, sofern dieser Hinweis " +"erhalten bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches " +"aus dem Englischen Orginal in andere Sprachen ist erlaubt, falls die " +"Übersetzung von der Free Software Foundation genehmigt wurde und der " +"Copyrighthinweise und diese Erlaubnisnotiz auf allen Kopien erhalten bleibt." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -278,37 +284,48 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Die Funktion ‘Spenden‘" #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the donation page." -msgstr "" +msgstr "Dies ist die Spendenseite." #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "" +"Auf dieser Seite können Sie in {currency} für Freie Software Projekte " +"spenden." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" -msgstr "" +msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "" +"Dies ist ein Beispiel für eine "Kassiervorgangs" -Seite eines " +"Webshops." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" +"Auf der vorherigen Seite haben Sie den Warenkorb erstellt und entschieden, " +"welches Produkt Sie kaufen möchten (d. h. an welches Projekt KUDOS gespendet " +"werden sollen)." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "" +"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler " +"verschiedene Zahlungsoptionen anbieten." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" +"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption " +""Taler"." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -316,6 +333,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo " +"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter " +"sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -323,14 +343,17 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" +"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der " +"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden " +"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl bestätigen" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" -msgstr "" +msgstr "Spendenquittung" #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 msgid "" -- cgit v1.2.3