From a5d909d6609793e22ece817a002c3f6b78fe9105 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Fri, 12 Mar 2021 17:57:38 +0100 Subject: Reintegrated messages.pot --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1000 ------------------------------- 1 file changed, 1000 deletions(-) delete mode 100644 translations/de/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'translations/de/LC_MESSAGES') diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po deleted file mode 100644 index 424d6c4..0000000 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -# German translations for GNU Taler merchant demos. -# Copyright (C) 2020 Taler Systems SA -# This file is distributed under the same license as the GNU Taler project. -# Christian Grothoff , 2020. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 -msgid "Cannot refund unpaid article" -msgstr "" -"Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht " -"erstatten" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 -msgid "Article is not anymore refundable" -msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 -msgid "You did not pay for this article (nice try!)" -msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 -msgid "Item not refundable (anymore)" -msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 -msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." -msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden." - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 -msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." -msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden." - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 -msgid "Direct access forbidden" -msgstr "Dieser Zugriff ist nicht erlaubt" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 -msgid "Internal server error" -msgstr "Interner Server-Fehler" - -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 -msgid "Page not found" -msgstr "Seite nicht gefunden" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 -msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." -msgstr "" -"Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre " -"Kunden." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 -msgid "" -"You can request a refund within the first hour " -"after buying this article." -msgstr "" -"Durch einen Klick auf Erstattung innerhalb einer " -"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet " -"werden." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 -msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Taler Demo" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 -msgid "Essay shop" -msgstr "Aufsatzsammlung" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 -msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." -msgstr "" -"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit " -"GNU Taler bezahlen." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 -msgid "" -"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " -"Software, Free Society"." -msgstr "" -"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem " -"Buch "Free Software"." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 -msgid "" -"The book is published by the FSF and available " -"gratis at gnu.org." -msgstr "" -"Das Buch wurde von der Free Software Foundation " -"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf gnu.org." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 -msgid "Confirm refund request for article" -msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 -msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" -msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz {name}?" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 -msgid "" -"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " -"merchant." -msgstr "" -"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch vom " -"Verkäufer bestätigt und ausgeführt." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 -msgid "" -"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " -"article anymore." -msgstr "" -"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie den " -"Aufsatz nicht mehr lesen können." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 -msgid "" -"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " -"have used to pay for this article originally." -msgstr "" -"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus dem " -"die Zahlung für den Aufsatz erfolgte." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 -msgid "Request refund" -msgstr "Erstattungsanfrage" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 -msgid "Error encountered" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 -msgid "The backend returned status code {code}." -msgstr "Das Backend meldet folgenden Statuscode zurück {code}." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 -msgid "Backend response:" -msgstr "Backend-Rückmeldung:" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 -msgid "Stack trace:" -msgstr "Stack trace:" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 -msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "" -"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren Webseiten." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 -msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" -msgstr "" -"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft " -"im GNU Taler Demo-Shop" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 -msgid "" -"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" -" Essays of Richard M. Stallman." -msgstr "" -"Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus Free " -"Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 -msgid "" -"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " -"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " -"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " -"this book from the original English into another language provided the " -"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " -"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." -msgstr "" -"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu" -" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für" -" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten " -"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus " -"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von " -"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis" -" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen " -"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 -msgid "Chapters" -msgstr "Die Aufsätze" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 -msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." -msgstr "" -"Mit einem Klick auf einzelne Aufsätze kauft man diese in der " -"Phantasiewährung KUDOS über das Bezahlsystem GNU Taler." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 -msgid "" -"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" -msgstr "" -"Durch den Besuch der Bank kann man veranlassen, " -"dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr " -"haben sollte." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 -msgid "Pay to read more..." -msgstr "Nach dem Zahlen kann man hier weiterlesen..." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 -msgid "No articles available in this language." -msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "English [en]" -msgstr "Deutsch [de]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Spanish [es]" -msgstr "Spanisch [es]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "German [de]" -msgstr "Deutsch [de]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 -#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 -msgid "Swedish [sv]" -msgstr "Schwedisch [sv]" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 -msgid "Essay Shop" -msgstr "Aufsatzsammlung" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 -msgid "Donations" -msgstr "Spenden" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 -msgid "Tipping/Survey" -msgstr "Tipping/Umfrage" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 -msgid "Back-office" -msgstr "Backoffice" - -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 -msgid "parameter '{}' required" -msgstr "Parameter '{}' erforderlich" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Donations" -msgstr "GNU Taler Demo: Die ‚Spenden‘-Funktion" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 -msgid "This is the donation page." -msgstr "Dies ist die Spendenseite." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 -msgid "" -"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " -"projects." -msgstr "" -"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte" -" mit Freier Software spenden." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 -msgid "Select your payment method" -msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 -msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." -msgstr "" -"Dies ist ein Beispiel für eine "Kassiervorgangs" -Seite eines " -"Webshops." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 -msgid "" -"On the previous page, you have created the shopping cart and decided " -"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." -msgstr "" -"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und " -"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt " -"KUDOS gespendet werden sollen)." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 -msgid "" -"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " -"various payment options." -msgstr "" -"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler" -" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 -msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." -msgstr "" -"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption " -""Taler"." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 -msgid "" -"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " -"other payment options are just placeholders and not really working in the" -" demonstration." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo " -"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter " -"sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 -msgid "" -"It would be possible to ask the user to make this choice already on the " -"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " -"to keep each step as simple as possible." -msgstr "" -"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der " -"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden " -"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 -msgid "Confirm selection" -msgstr "Auswahl bestätigen" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 -msgid "Donation Receipt" -msgstr "Spendenquittung" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 -msgid "" -"Thank you, {donor}, for donating " -"{amount} to {receiver}." -msgstr "" -"Dankeschön, {donor}, die Spende über " -"{amount} an {receiver} ist verbucht " -"worden." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 -msgid "" -"Please keep the order identifier {id} as a receipt for " -"your donation." -msgstr "" -"Bitte die Belegnummer {id} als Quittung für die Spende " -"aufbewahren." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 -msgid "" -"You can show other people that you donated by sharing this link with them." -msgstr "" -"Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet " -"wurde, indem man den Empfängern diesen Link " -"zukommen lässt." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 -msgid "You can always make another donation." -msgstr "Man kann jederzeit eine weitere Spende auslösen." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 -msgid "Donate to Free Software projects" -msgstr "Spenden für Projekte, die Freie Software verwenden" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 -msgid "" -"This donations website shows the user experience for donations with GNU " -"Taler." -msgstr "" -"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von " -"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als " -"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 -msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" -msgstr "" -"Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} " -"ausgeführt." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 -msgid "" -"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," -" and enter the donor's name that will appear on your receipt:" -msgstr "" -"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in " -"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur " -"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum " -"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 -msgid "Anonymous Donor" -msgstr "Anonymer Spender" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 -msgid "Donate!" -msgstr "Spenden!" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 -msgid "" -"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " -"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " -"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " -"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" -" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " -"from committing to erroneous payments." -msgstr "" -"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die " -"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " -"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt " -"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} " -"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im " -"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit " -"diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. " -"Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 -msgid "Payment Provider Not Supported" -msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 -msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." -msgstr "" -"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht " -"unterstützt." - -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 -msgid "Please go back and select "Taler"." -msgstr "Bitte einen Schritt zurückgehen und "Taler" auswählen." - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 -msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 -msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 -msgid "Backend returned error status" -msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück" - -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 -msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -msgstr "GNU Taler Demo: Einführung" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 -msgid "This is the GNU Taler demo." -msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 -msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." -msgstr "" -"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems " -"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der " -"Phantasiewährung KUDOS." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 -msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 -msgid "Install the wallet from the installation page." -msgstr "" -"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der Installationsseite." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 -msgid "Installation only takes one click." -msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 -msgid "" -"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " -"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" -" experience." -msgstr "" -"Nach der Installation können Sie gefragt werden, ob Sie dem Browser-" -"basierten Wallet erweiterte Rechte gewähren wollen." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 -msgid "" -"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " -"asks for a Taler payment." -msgstr "" -"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen " -"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler" -" fragt." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 -msgid "" -"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " -"information about you or your browsing history to anyone." -msgstr "" -"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie " -"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche " -"Berechtigungen erteilt wurden." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 -msgid "Step 2: Withdraw coins" -msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 -msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." -msgstr "" -"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die " -"Phantasiewährung {currency} verwendet." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 -msgid "" -"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." -msgstr "" -"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei" -" unserer fiktiven Bank haben." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 -msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." -msgstr "" -"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und " -"ein Passwort." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 -msgid "" -"When you create an account at our bank, you will be credited 100 " -"{currency} for signing up." -msgstr "" -"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein " -"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen" -" eingesetzt werden kann." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 -msgid "" -"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " -"{currency} to your wallet." -msgstr "" -"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen " -"{currency} abzuheben." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 -msgid "" -"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " -"your browser to check your balance." -msgstr "" -"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das " -"Taler-Symbol im Browser geprüft werden." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 -msgid "Step 3: Pay" -msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 -msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" -msgstr "" -"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das " -"digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 -msgid "" -"At the essay store you can pay in {currency} for " -"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " -"Free Society"." -msgstr "" -"In der Aufsatzsammlung können mit {currency} " -"einzelne Kapitel aus dem Buch "Free Software, Free Society" von" -" Richard Stallman bezahlt werden." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 -msgid "The book is also available for free at the FSF." -msgstr "" -"Das Buch ist aber auch kostenlos bei der Free Software " -"Foundation verfügbar." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 -msgid "" -"At the project donation website you can show " -"respect to a software project of your choice by donating {currency} to " -"them." -msgstr "" -"Auf der Spenden-Seite kann man Software-" -"Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 -msgid "Step 4: Check money flow" -msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 -msgid "" -"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts " -"page of the bank." -msgstr "" -"In den öffentlich sichtbaren " -"Konten der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange" -" an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 -msgid "" -"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " -"that page." -msgstr "" -"Die Liste enthält jedoch nur die Konten, die als öffentlich sichtbar " -"konfiguriert wurden." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 -msgid "Step 5: Survey" -msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 -msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." -msgstr "" -"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen " -"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-" -"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe " -"eine kleine Belohnung erhalten." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 -msgid "" -"You can earn some {currency} coins by filling in our survey." -msgstr "" -"Wer an unserer Umfrage teilnimmt, bekommt ein paar " -"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, " -"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne " -"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 -msgid "Step 6: Reach out to us" -msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten" - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 -msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." -msgstr "" -"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den " -"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-" -"Seiten." - -#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 -msgid "Let us know what you think by contacting us." -msgstr "" -"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler mitteilen. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Survey" -msgstr "GNU Taler Demo-Seite: Tipping/Umfrage" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 -msgid "Survey" -msgstr "Tipping/Umfrage" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 -msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." -msgstr "" -"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen " -"kleiner Aufgaben belohnen können." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 -msgid "" -"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " -"wallet." -msgstr "" -"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet der " -"Webseitenbesucher." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 -msgid "" -"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " -"in return." -msgstr "" -"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an " -"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 -msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "Welches Bezahlsystem bevorzugen Sie?" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 -msgid "Submit Survey" -msgstr "Antwort abschicken" - -#~ msgid "You did not like this article?" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You can request a " -#~ "refund within the first hour after" -#~ " buying it." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler Essay Shop Demo" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Shop" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "" -#~ "You can learn more about Taler on" -#~ " our main website." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler Donation Demo" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Using this page you can make " -#~ "donations (in an imaginary currency) to" -#~ " Free Software projects." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example for a " -#~ "\"checkout\" page of a Web shop. " -#~ "On the previous page, you have " -#~ "created the shopping cart and decided" -#~ " which product to buy (i.e. which " -#~ "project to donate KUDOS to). Now " -#~ "in this page, you are asked to " -#~ "select a payment option. As Taler " -#~ "is not yet universally used, we " -#~ "expect merchants will offer various " -#~ "payment options." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Note that you MUST select Taler " -#~ "here for the demo to continue, as" -#~ " the other payment options are just" -#~ " placeholders and not really working " -#~ "in the demonstration. Also, it is " -#~ "of course possible to ask the user" -#~ " to make this choice already on " -#~ "the previous page (with the shopping " -#~ "cart), we just separated the two " -#~ "steps to keep each step as simple" -#~ " as possible." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler donation demonstrator" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This donations website shows the user" -#~ " experience for donations with Taler." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Please select a project, the amount " -#~ "(*) of {currency} you wish to " -#~ "donate, and enter the name that " -#~ "will appear on your receipt:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "(*) To make it a bit more " -#~ "fun, the 5 {currency} option is " -#~ "deliberately implemented with a fault: " -#~ "the merchant will try to make you" -#~ " donate 6 {currency} instead of the" -#~ " 5 {currency} shown in the form. " -#~ "But do not worry, you will be " -#~ "given the opportunity to review the " -#~ "final offer from the merchant in a" -#~ " window secured by the Taler " -#~ "extension. That way, you can spot " -#~ "the error before committing to an " -#~ "incorrect contract or amount." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Umfrage" - -#~ msgid "This is the Taler demo." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Here you can try out the Taler payment system using a toy currency." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Install the wallet from the installation page." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Installation only takes one click." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 2: Withdraw coins" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Next you can withdraw coins into " -#~ "your wallet by going to our bank." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When you create an account at our" -#~ " bank, you will receive 100 " -#~ "{currency} for free." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Once you have completed this step, " -#~ "you can click on the Taler icon" -#~ " in your browser to check your " -#~ "balance." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 3: Pay" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "At the essay store " -#~ "you can pay in {currency} for " -#~ "individual chapters of Richard Stallman's" -#~ " book "Free Software, Free " -#~ "Society"." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "The book is also available for free at the FSF." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "At the project " -#~ "donation website you can show " -#~ "respect to a software project of " -#~ "your choice by donating {currency} to" -#~ " them." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 4: Check money flow" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To check if people who received " -#~ "your Taler payment got eventually paid" -#~ " by the exchange via a wire " -#~ "transfer visit the public accounts page at the " -#~ "bank." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Note that only accounts set to be" -#~ " publicly viewable are shown on that" -#~ " page." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 5: Survey" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Go earn some coins by filling in our survey." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Step 6: Reach out to us" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Let us know what you think by contacting us." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler Survey Demo" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "This is the Taler survey demonstration." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "It demonatrates how merchants can reward their users by granting tips." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Tipping is a way for offer cash" -#~ " rewards that go directly into a " -#~ "user's wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "On this page, you can participate " -#~ "in our survey about payment systems " -#~ "and receive a tip in return." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "After installation, you may be asked " -#~ "to grant the brower-based Taler " -#~ "wallet additional optional permissions that" -#~ " allow it to improve your user " -#~ "experience." -#~ msgstr "" -#~ "Nach der Installation werden neue Nutzer" -#~ " unter Umständen gefragt, ob und " -#~ "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet" -#~ " erhalten darf, um die Benutzerführung " -#~ "zu verbessern. Dies betrifft das " -#~ "browserbasierte Wallet." -- cgit v1.2.3