From 8e288e624ef0f745027c5889ddcb17006dc94cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MS Date: Wed, 12 May 2021 10:53:43 +0200 Subject: remove failing import --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 378 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'translations/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 250d4a0..76d5d11 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-21 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:39+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language: de\n" @@ -19,61 +19,86 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 msgid "Cannot refund unpaid article" msgstr "" "Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht " "erstatten" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193 msgid "Article is not anymore refundable" msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229 msgid "You did not pay for this article (nice try!)" msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 msgid "Item not refundable (anymore)" msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden." -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357 msgid "Direct access forbidden" msgstr "Dieser Zugriff ist nicht erlaubt" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "Parameter '{}' erforderlich" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück" + +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." msgstr "" "Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre " "Kunden." -#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 msgid "" "You can request a refund within the first hour " "after buying this article." @@ -82,27 +107,22 @@ msgstr "" "Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet " "werden." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 -msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -msgstr "GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler" - -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Taler Demo" +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 +#, fuzzy +msgid "This article can't be refunded anymore." +msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9 msgid "Essay shop" msgstr "Aufsatzsammlung" -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" "Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit " "GNU Taler bezahlen." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." @@ -110,7 +130,7 @@ msgstr "" "Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem " "Buch "Free Software"." -#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" "The book is published by the FSF and available " "gratis at gnu.org." @@ -119,15 +139,15 @@ msgstr "" "veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf gnu.org." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz {name}?" -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." @@ -135,7 +155,7 @@ msgstr "" "In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch " "vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." @@ -143,7 +163,7 @@ msgstr "" "Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie " "den Aufsatz nicht mehr lesen können." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." @@ -151,54 +171,43 @@ msgstr "" "Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus " "dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte." -#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 msgid "Request refund" msgstr "Erstattungsanfrage" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 msgid "Error encountered" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 msgid "The backend returned status code {code}." msgstr "Das Backend meldet folgenden Statuscode zurück {code}." -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 msgid "Backend response:" msgstr "Backend-Rückmeldung:" -#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 -#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" msgstr "Stack trace:" -#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 -#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 -msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." -msgstr "" -"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren Webseiten." - -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "" "Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft " "im GNU Taler Demo-Shop" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 msgid "" "This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman." @@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "" "Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus Free " "Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " @@ -224,90 +233,74 @@ msgstr "" " (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen " "weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 msgid "Chapters" msgstr "Die Aufsätze" -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." msgstr "" "Mit einem Klick auf einzelne Aufsätze kauft man diese in der " "Phantasiewährung KUDOS über das Bezahlsystem GNU Taler." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 +#, fuzzy msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" +"href=\"{}\")\">bank." msgstr "" "Durch den Besuch der Bank kann man veranlassen, " "dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr " "haben sollte." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 msgid "Pay to read more..." msgstr "Nach dem Zahlen kann man hier weiterlesen..." -#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31 msgid "No articles available in this language." msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar." -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler Demo" +msgstr "Taler Demo" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 msgid "Essay Shop" msgstr "Aufsatzsammlung" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 msgid "Donations" msgstr "Spenden" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 msgid "Tipping/Survey" msgstr "Tipping/Umfrage" -#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 -#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 -msgid "Back-office" -msgstr "Backoffice" - -#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 -msgid "parameter '{}' required" -msgstr "Parameter '{}' erforderlich" - -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Donations" -msgstr "GNU Taler Demo: Die ‚Spenden‘-Funktion" +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main website." +msgstr "" +"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren Webseiten." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 msgid "This is the donation page." msgstr "Dies ist die Spendenseite." -#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." @@ -315,17 +308,17 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte" " mit Freier Software spenden." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen" -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "" "Dies ist ein Beispiel für eine "Kassiervorgangs" -Seite eines " "Webshops." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." @@ -334,7 +327,7 @@ msgstr "" "entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt " "KUDOS gespendet werden sollen)." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." @@ -342,13 +335,13 @@ msgstr "" "Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler" " verschiedene Zahlungsoptionen anbieten." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" "Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption " ""Taler"." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " "other payment options are just placeholders and not really working in the" @@ -358,7 +351,7 @@ msgstr "" "fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter " "sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " @@ -368,15 +361,15 @@ msgstr "" "vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden " "Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten." -#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" msgstr "Auswahl bestätigen" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" msgstr "Spendenquittung" -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." @@ -385,7 +378,7 @@ msgstr "" "{amount} an {receiver} ist verbucht " "worden." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" "Please keep the order identifier {id} as a receipt for " "your donation." @@ -393,7 +386,7 @@ msgstr "" "Bitte die Belegnummer {id} als Quittung für die Spende " "aufbewahren." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing this link with them." @@ -402,15 +395,15 @@ msgstr "" "wurde, indem man den Empfängern diesen Link " "zukommen lässt." -#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make another donation." msgstr "Man kann jederzeit eine weitere Spende auslösen." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" msgstr "Spenden für Projekte, die Freie Software verwenden" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." @@ -419,13 +412,13 @@ msgstr "" "Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als " "Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" msgstr "" "Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} " "ausgeführt." -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" @@ -435,15 +428,15 @@ msgstr "" "fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum " "Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" msgstr "Anonymer Spender" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 msgid "Donate!" msgstr "Spenden!" -#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " "deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " @@ -461,87 +454,25 @@ msgstr "" "diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. " "Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt" -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" "Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht " "unterstützt." -#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." msgstr "Bitte einen Schritt zurückgehen und "Taler" auswählen." -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58 -msgid "Could not establish connection to backend" -msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62 -msgid "Could not parse response from backend" -msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen" - -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36 -#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66 -msgid "Backend returned error status" -msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück" - -#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197 -#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 -msgid "HTTP method not allowed for this page" -msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Survey" -msgstr "GNU Taler Demo-Seite: Tipping/Umfrage" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 -msgid "Survey" -msgstr "Tipping/Umfrage" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 -msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." -msgstr "" -"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen" -" kleiner Aufgaben belohnen können." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 -msgid "" -"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " -"wallet." -msgstr "" -"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet " -"der Webseitenbesucher." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 -msgid "" -"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " -"in return." -msgstr "" -"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an " -"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung." - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 -msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "Welches Bezahlsystem bevorzugen Sie?" - -#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 -msgid "Submit Survey" -msgstr "Antwort abschicken" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:20 -msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -msgstr "GNU Taler Demo: Einführung" - -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!" -#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:35 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" "Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems " @@ -678,10 +609,11 @@ msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 +#, fuzzy msgid "" "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts " -"page of the bank." +" the merchants on the public accounts page of the " +"bank." msgstr "" "In den öffentlich sichtbaren " "Konten der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange" @@ -734,6 +666,40 @@ msgstr "" "Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler mitteilen. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns." +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 +msgid "Survey" +msgstr "Tipping/Umfrage" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "" +"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen" +" kleiner Aufgaben belohnen können." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" +"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet " +"der Webseitenbesucher." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 +msgid "" +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." +msgstr "" +"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an " +"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "Welches Bezahlsystem bevorzugen Sie?" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "Antwort abschicken" + #~ msgid "You did not like this article?" #~ msgstr "" @@ -970,3 +936,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Swedish [sv]" #~ msgstr "Schwedisch [sv]" +#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler Demo Essay Shop — Die" +#~ " Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU " +#~ "Taler" + +#~ msgid "Back-office" +#~ msgstr "Backoffice" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Die ‚Spenden‘-Funktion" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" +#~ msgstr "GNU Taler Demo-Seite: Tipping/Umfrage" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung" + -- cgit v1.2.3