From 89ae3d0d0739aa619184ba6a7488802aeb2a0a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Date: Tue, 1 Dec 2020 08:41:59 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/ --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 57 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'translations/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index a499434..fc25534 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 09:11+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: German \n" @@ -394,8 +394,9 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Diese Webseite demonstriert, welche Verfahrensschritte die Nutzer beim " -"Spende-Prozess mit GNU Taler durchführen müssen." +"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins " +"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu " +"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -432,12 +433,12 @@ msgid "" msgstr "" "(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option " "der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " -"Spendeneintreiber versucht einen höheren Betrag als angezeigt überweisen zu " -"lassen. In diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency}, die in der " -"Auswahl angezeigt werden. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet " -"wird der Zahlbetrag noch einmal angezeigt, damit dieser geprüft werden kann. " -"Die Zahlung kann man dann stornieren. So verhindert Taler, dass ein falscher " -"Betrag überwiesen wird." +"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt " +"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie " +"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet " +"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn " +"überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. Dies " +"verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 msgid "This is the GNU Taler demo." -msgstr "Willkommen auf den Taler-Demo-Seiten!" +msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!" #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." -msgstr "Die Installation erfolgt mit einem Mausklick." +msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nach der Installation werden neue Nutzer unter Umständen gefragt, ob und " "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet erhalten darf, um die " -"Benutzerführung zu verbessern." +"Benutzerführung zu verbessern. Dies betrifft das browserbasierte Wallet." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" @@ -558,9 +559,9 @@ msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man einen Kredit " -"von 100 {currency}, der zum Ausprobieren der Zahlfunktionen eingesetzt " -"werden kann." +"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein " +"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen " +"eingesetzt werden kann." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" @@ -576,7 +577,7 @@ msgid "" "your browser to check your balance." msgstr "" "Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-" -"Icon im Browser geprüft werden." +"Symbol im Browser geprüft werden." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" -"Unsere Demoseiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das " +"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das " "digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 @@ -610,12 +611,12 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Auf der Spenden-Webseite kann man Software-" +"Auf der Spenden-Seite kann man Software-" "Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" -msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss prüfen" +msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 msgid "" @@ -643,19 +644,19 @@ msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen" msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "" "Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen " -"digitales Geld in die Wallets buchen. Die Demo-Seite veranschaulicht die " -"Tipping-Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre " -"Mühe eine kleine Entschädigung erhalten." +"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-" +"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe " +"eine kleine Belohnung erhalten." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" -"Nimmt man an unserer Umfrage teil, bekommt man ein " -"paar {currency} ins Wallet. Diese Funktion stellt den Vorteil des " -"Bezahlsystems heraus, dass es auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne " -"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen lassen kann." +"Wer an unserer Umfrage teilnimmt, bekommt ein paar " +"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass " +"das Bezahlsystem auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der " +"Kontonummern der Empfänger überweisen kann." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -670,8 +671,8 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "" -"Wir würden gerne wissen, wie Sie GNU Taler finden, und stehen Ihnen für Mitteilungen an uns zur Verfügung." +"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler mitteilen. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns." #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" -- cgit v1.2.3