From 72cbe00770274f26a33cc7858b6d8f74bc0cd55b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 1 Feb 2022 16:39:36 +0100 Subject: Updating the Turkish translations file for the demo pages MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- .../translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 339 +++++++++++---------- 1 file changed, 177 insertions(+), 162 deletions(-) (limited to 'talermerchantdemos') diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po index b7a7d42..b29865a 100644 --- a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-31 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93 @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 msgid "" -"You can request a refund within the first hour " -"after buying this article." +"You can request a refund within the first hour after " +"buying this article." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 @@ -112,24 +112,23 @@ msgstr "Deneme Dükkanı" #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." -msgstr "" -"Bu sahifede hayali bir para birimi kullanarak, bir şeyler alabilirsiniz." +msgstr "Bu sahifede hayali bir para birimi kullanarak, bir şeyler alabilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "" -"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " -"Software, Free Society"." +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free Software, " +"Free Society"." msgstr "" -"Alacağınız şey Richard Stallman’ın “Özgür Yazılım, Özgür Toplum” kitabından " -"seçilmiş bölümler olabilir." +"Alacağınız şey Richard Stallman’ın "Özgür Yazılım, Özgür Toplum" " +"kitabından seçilmiş bölümler olabilir." #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" -"The book is published by the FSF and available " -"gratis at gnu.org." +"The book is published by the FSF and available gratis at " +"gnu.org." msgstr "" -"Kitabın FSF Yayınevi tarafından basılmıştır ve gnu.org adresinden ücretsiz edinebilirsiniz." +"Kitabın FSF Yayınevi tarafından basılmıştır ve gnu.org adresinden ücretsiz edinebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -141,20 +140,19 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" -"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " -"merchant." +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the merchant." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" -"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " -"article anymore." +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the article " +"anymore." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" -"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " -"have used to pay for this article originally." +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you have " +"used to pay for this article originally." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 @@ -185,41 +183,50 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 msgid "Stack trace:" -msgstr "" +msgstr "Stack trace:" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" -msgstr "" +msgstr "Deneme Dükkanı: Özgür Yazılım, Özgür Toplum" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 msgid "" -"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" -" Essays of Richard M. Stallman." +"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected " +"Essays of Richard M. Stallman." msgstr "" +"Bu yayın, Richard M. Stallman’ın Özgür Toplum, Özgür Yazılım " +"isimli kitabının son baskısıdır." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 msgid "" -"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " -"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " -"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " -"this book from the original English into another language provided the " -"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " -"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted worldwide, " +"without royalty, in any medium, provided this notice is preserved. Permission " +"is granted to copy and distribute translations of this book from the original " +"English into another language provided the translation has been approved by the " +"Free Software Foundation and the copyright notice and this permission notice " +"are preserved on all copies." msgstr "" +"İşbu kayıtla birlikte yapılması şartıyla; bütün dünyada, her hangi bir ortamda " +"bu kitabın tıpkı kopyalanması ve dağıtımı, telif hakkı geretirmeksizin " +"yapılabilir. Bu kitabın ingilizce orijinalinin başka bir dile tercüme edilerek " +"kopyalanması ve dağırılması, tercümesinin Özgür Yazılın Vakfına onaylatılarak " +"izin alınması ve işbu notun da içinde yer alması şartıyla serbesttir." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "Bölümler" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler ile satın almak üzere, şeçtiğiniz bir bölüm üzerine tıklayınız." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 msgid "" -"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." msgstr "" +"Bu sahifeden istediğiniz şeyleri satın almak üzere, banka’dan bedavaya sanal para çekebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 msgid "Pay to read more..." @@ -231,87 +238,98 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 msgid "GNU Taler Demo" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler demonstrasyon" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "GİRİŞ" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 msgid "Essay Shop" -msgstr "" +msgstr "Deneme Dükkanı" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "Bağışlar" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 msgid "Tipping/Survey" -msgstr "" +msgstr "Anket/ Ödül" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 msgid "" -"You can learn more about GNU Taler on our main website." +"You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" +"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için websitesi ana " +"sahifesini ziyaret edebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 msgid "This is the donation page." -msgstr "" +msgstr "Burası bağış sayfasıdır." #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 msgid "" -"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " -"projects." +"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software projects." msgstr "" +"Bu sayfayı kullanarak {currency}'ta Özgür Yazılım projelerine bağış " +"yapabilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" -msgstr "" +msgstr "Ödeme şeklinizi seçiniz" #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." -msgstr "" +msgstr "Bu, bir Web mağazasının \"ödeme\" sayfası için bir örnektir." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 msgid "" -"On the previous page, you have created the shopping cart and decided " -"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." +"On the previous page, you have created the shopping cart and decided which " +"product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" +"Bir önceki sayfada, alışveriş sepetini oluşturdunuz ve hangi ürünü satın " +"alacağınıza (yani KUDOS'u hangi projeye bağışlayacağınıza) karar verdiniz." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" -"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " -"various payment options." +"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer various " +"payment options." msgstr "" +"Taler henüz evrensel olarak kullanılmadığından, satıcıların çeşitli ödeme " +"seçenekleri sunmasını bekliyoruz." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." -msgstr "" +msgstr "Demoya devam etmek için "Taler" ödeme seçeneğini seçin." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" -"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " -"other payment options are just placeholders and not really working in the" -" demonstration." +"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the other " +"payment options are just placeholders and not really working in the " +"demonstration." msgstr "" +"Diğer ödeme seçenekleri sadece yer tutucu olduğundan ve demoda gerçekten " +"çalışmadığından demonun devam etmesi için burada Taler'i seçmeniz gerektiğini " +"unutmayın." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" "It would be possible to ask the user to make this choice already on the " -"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " -"to keep each step as simple as possible." +"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps to keep " +"each step as simple as possible." msgstr "" +"Kullanıcıdan bu seçimi bir önceki sayfada yapması istenebilir (alışveriş sepeti " +"ile); her adımı olabildiğince basit tutmak amacıyla her iki adımı ayırdık." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" -msgstr "" +msgstr "Seçiminizi Onaylayin" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 msgid "Donation Receipt" @@ -319,20 +337,20 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 msgid "" -"Thank you, {donor}, for donating " -"{amount} to {receiver}." +"Thank you, {donor}, for donating {amount} to " +"{receiver}." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" -"Please keep the order identifier {id} as a receipt for " -"your donation." +"Please keep the order identifier {id} as a receipt for your " +"donation." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" -"You can show other people that you donated by sharing this link with them." +"You can show other people that you donated by sharing this " +"link with them." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 @@ -341,41 +359,49 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" -msgstr "" +msgstr "Özgür Yazılım projelerine bağış yapın" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" -"This donations website shows the user experience for donations with GNU " -"Taler." +"This donations website shows the user experience for donations with GNU Taler." msgstr "" +"Bu bağış websitesi, GNU Taler ile yapılan bağışlar için kullanıcı deneyimini " +"gösterir." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" -msgstr "" +msgstr "Oyuncak para biriminde ({currency}) bağış yapabilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 msgid "" -"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," -" and enter the donor's name that will appear on your receipt:" +"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate, and " +"enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" +"Lütfen bir proje seçin, bağışlamak istediğiniz {currency} miktarını (*) ve " +"makbuzunuzda görünecek bağışçının adını girin:" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" -msgstr "" +msgstr "Anonim Bağışçı" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 msgid "Donate!" -msgstr "" +msgstr "Bağış Yapın!" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 msgid "" "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " -"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " -"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " -"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" -" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " -"from committing to erroneous payments." -msgstr "" +"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you donate " +"6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But do not worry, " +"you will be given the opportunity to review the final offer from the merchant " +"in the Taler wallet. That way, Taler protects you from committing to erroneous " +"payments." +msgstr "" +"(*) Demoyu biraz daha ilginç hale getirmek için, 5 {currency} seçeneği kasıtlı " +"olarak hatalı uygulanmıştır: satıcı formda gösterilen 5 {currency} yerine size " +"6 {currency} bağışlatmaya çalışacaktır. Ama merak etmeyin Taler cüzdanında size " +"satıcıdan gelen son teklifi inceleme fırsatı verilecektir. Bu şekilde Taler, " +"sizi hatalı ödemeler yapmaktan korur." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -401,85 +427,104 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "1. Adım: Taler Cüzdanı Kurulumu" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." msgstr "" +"Dijital Cüzdanınızı kurulum sahifesi üzerinden kurun." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." -msgstr "" +msgstr "Kurulum tek tıklama ile yapılır." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12 msgid "" -"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " -"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" -" experience." +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler wallet " +"additional optional permissions that allow it to improve your user experience." msgstr "" +"Kurulumdan sonra için, ilave seçenek olarak, tarayıcı-tabanlı Taler Cüzdan’a " +"kullanıcı deneyiminizi geliştirmesi için yetki verilmesi talebiniz " +"sorgulanabilir." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 msgid "" -"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " -"asks for a Taler payment." +"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page asks " +"for a Taler payment." msgstr "" +"Vereceğiniz bu yetki, bir sahife Taler ödemesi isterse, cüzdanınızın otomatik " +"olarak açılmasını sağlar." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" +"Verdiğiniz yetkiler ne olursa olsun, Cüzdanınız siz veya tarama geçmişiniz " +"hakkında, kimseye bilgi iletmez." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" -msgstr "" +msgstr "2. Adım: Para Çekme" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "" +"Bu demonstrasyonda hayali para birimi olarak {currency} ile ödeme yapıyorsunuz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23 msgid "" -"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." +"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." msgstr "" +"Nakit olarak {currency} Lirası çekmek için öncelikle banka mızda bir hesap açmalısınız." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." -msgstr "" +msgstr "Kaydolmak için sadece bir kullanıcı adı ve bir şifre ihtiyacınız var." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 msgid "" -"When you create an account at our bank, you will be credited 100 " -"{currency} for signing up." +"When you create an account at our bank, you will be credited 100 {currency} for " +"signing up." msgstr "" +"Bankamızda hesap açtığınızda, size bu kayıt için 100 {currency} kredi " +"verilecektir." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" +"Sonrasında, {currency} ’larınızın cüzdanınıza transfer yetkisi vermek için " +"bankanın Web ara yüzünü kullanmalısınız." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" -"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " -"your browser to check your balance." +"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in your " +"browser to check your balance." msgstr "" +"Bu ikinci adımı tamamladıktan sonra, tarayıcınızın Taler simgesi üzerine " +"tıklayarak, bakiyenizi görüntüleyebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" -msgstr "" +msgstr "3. Adım: Ödeme" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" -msgstr "" +msgstr "Paranızı harcamak üzere, sizin için iki satıcı örneği hazırladık:" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 msgid "" "At the essay store you can pay in {currency} for " -"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " -"Free Society"." +"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, Free " +"Society"." msgstr "" +"{currency} ’larınızla, denme magazası’ndaYazar Richard " +"Stallman’in "Özgür Yazılım, Özgür Toplum" kitabından seçeceğiniz " +"bölümlere ödeme yapabilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." @@ -488,121 +533,91 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 msgid "" "At the project donation website you can show " -"respect to a software project of your choice by donating {currency} to " -"them." +"respect to a software project of your choice by donating {currency} to them." msgstr "" +"Proje bağış websayfası’nda tercih ettiğiniz yazılım " +"projesine {currency} göndererek destekleyebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" -msgstr "" +msgstr "4. Adım: Nakit Hareketleri Kontrolü" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 msgid "" -"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" -" the merchants on the public accounts page of the " -"bank." +"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to the " +"merchants on the public accounts page of the bank." msgstr "" +"Emanet hesabından yapılan nakit transferleriyle satışlarda el değiştiren para " +"hareketlerini, bankanın açık hesaplar sahifesi’nde " +"görebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 msgid "" -"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " -"that page." +"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on that " +"page." msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" -msgstr "" +msgstr "5. Adim: Anket" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "" +"İşlem maddelerinin tamamlamaları için, Websiteleri ziyaretçilerine ipuçları " +"verebilir." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 msgid "" -"You can earn some {currency} coins by filling in our survey." +"You can earn some {currency} coins by filling in our survey." msgstr "" +"Dilerseniz anket’ imizi doldurarak {currency} " +"kazanabilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" -msgstr "" +msgstr "6. Adım: Bize Erişin" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84 msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." -msgstr "" +msgstr "Bu demostrasyon hakkındaki görüşlerinizi bize iletirseniz memnun oluruz." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85 msgid "Let us know what you think by contacting us." msgstr "" +"Hakkımızda ne düşündüğünüzü bize ulaşın üzerinde bize " +"iletebilirsiniz." #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Anket" #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." msgstr "" +"Bu sayfa, ziyaretçilere küçük görevleri tamamlamaları için nasıl ödül " +"verileceğini gösterir." #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 msgid "" -"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " -"wallet." +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's wallet." msgstr "" +"Ödül, doğrudan kullanıcının cüzdanına yatırılacak nakit ödüller sunmanın bir " +"yoludur." #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 msgid "" -"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " -"in return." +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip in " +"return." msgstr "" +"Lütfen ödeme sistemleriyle ilgili anketimize katılın ve karşılığında bir ipucu " +"alın." #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "" +msgstr "Hangi ödeme sistemini tercih edersiniz?" #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" -msgstr "" - -#~ msgid "English [en]" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Spanish [es]" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "German [de]" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Swedish [sv]" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You can get free, virtual money to" -#~ " buy articles on this page at " -#~ "the bank" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Back-office" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You can see the wire transfers " -#~ "from the escrow account of the " -#~ "exchange to the merchants on the " -#~ "public accounts" -#~ " page of the bank." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" -#~ msgstr "" +msgstr "Anketi Gönder" -- cgit v1.2.3