From b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MS Date: Fri, 11 Jun 2021 08:00:40 +0200 Subject: Fix i18n. Move translation files where Flask-Babel can see better see them. --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 677 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 677 insertions(+) create mode 100644 talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po (limited to 'talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..886f559 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Swedish translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Lidstrom \n" +"Language: sv\n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.9.0\n" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +msgid "Cannot refund unpaid article" +msgstr "Obetald artikel kan ej återbetalas" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193 +msgid "Article is not anymore refundable" +msgstr "Återbetalning är inte längre möjlig" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229 +msgid "You did not pay for this article (nice try!)" +msgstr "Du har inte betalt denna artikel (kul försök!)" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234 +msgid "Item not refundable (anymore)" +msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 +msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." +msgstr "Internt fel: Underlag för artikel ({}) hittades inte." + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 +msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." +msgstr "Kompletterande information ({}) för artikel ({}) hittades inte." + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359 +msgid "Direct access forbidden" +msgstr "Direkt åtkomst förbjuden" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411 +msgid "Internal server error" +msgstr "Internt serverfel" + +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162 +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan hittades inte" + +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "parameter '{}' krävs" + +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242 +msgid "Backend could not create the order" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "Det gick inte att upprätta anslutning till backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "Det gick inte att tolka svaret från backend" + +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "Backend returnerade felstatus" + +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "HTTP-metoden är inte tillåten för den här sidan" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 +msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." +msgstr "Taler tillåter säljare att erbjuda återbetalning till kunder." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12 +msgid "" +"You can request a refund within the first hour " +"after buying this article." +msgstr "" +"Du kan begära återbetalning inom den första timmen " +"efter att du har köpt den här artikeln." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 +#, fuzzy +msgid "This article can't be refunded anymore." +msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9 +msgid "Essay shop" +msgstr "Artiklar att köpa" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11 +msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." +msgstr "På den här sidan kan du köpa artiklar med en imaginär valuta." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 +msgid "" +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " +"Software, Free Society"." +msgstr "" +"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok "Free Software, " +"Free Society"." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 +msgid "" +"The book is published by the FSF and available " +"gratis at gnu.org." +msgstr "" +"Boken publiceras av FSF och finns gratis på gnu.org ." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 +msgid "Confirm refund request for article" +msgstr "Bekräfta återbetalning av artikeln" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 +msgid "Do you want to get a refund for the article {name}?" +msgstr "Vill du få en återbetalning för artikeln {name} ?" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 +msgid "" +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " +"merchant." +msgstr "I denna demo godkänns återbetalningar automatiskt av säljaren." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 +msgid "" +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " +"article anymore." +msgstr "" +"När du har fått en återbetalning kommer du inte att kunna läsa artikeln " +"längre." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 +msgid "" +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " +"have used to pay for this article originally." +msgstr "" +"Du kommer bara att kunna få återbetalning till samma plånbok som du " +"tidigare använt för att betala för den här artikeln." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21 +msgid "Request refund" +msgstr "Begär återbetalning" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3 +msgid "Error encountered" +msgstr "Fel påträffades" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9 +msgid "The backend returned status code {code}." +msgstr "Backend returnerade statuskoden {code}." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14 +msgid "Backend response:" +msgstr "Svar från backend:" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19 +msgid "Stack trace:" +msgstr "Stackspårning:" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 +msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" +msgstr "Artikel Shop: Fri programvara, Free Society" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5 +msgid "" +"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" +" Essays of Richard M. Stallman." +msgstr "" +"Detta är den senaste upplagan av Free Software, Free Society: " +"Selected Essays of Richard M" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " +"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " +"this book from the original English into another language provided the " +"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " +"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." +msgstr "" +"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över " +"hela världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande" +" bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av " +"denna bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att " +"översättningen har godkänts av Free Software Foundation och " +"upphovsrättsmeddelandet och detta tillståndsmeddelande bevaras i alla " +"kopior." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20 +msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." +msgstr "Klicka på ett enskilt kapitel för att köpa det med GNU Taler." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21 +#, fuzzy +msgid "" +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." +msgstr "" +"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan" +" i banken" + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 +msgid "Pay to read more..." +msgstr "Betala för att läsa mer ..." + +#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31 +msgid "No articles available in this language." +msgstr "Inga artiklar är tillgängliga på detta språk." + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler Demo" +msgstr "Taler Demo" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44 +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5 +msgid "Introduction" +msgstr "Inledning" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50 +msgid "Essay Shop" +msgstr "Artiklar att köpa" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53 +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6 +msgid "Donations" +msgstr "Donationer" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56 +msgid "Tipping/Survey" +msgstr "Enkät/Belöning" + +#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main website." +msgstr "Du kan lära dig mer om GNU Taler på vår webb ." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 +msgid "This is the donation page." +msgstr "Det här är donationssidan." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9 +msgid "" +"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " +"projects." +msgstr "" +"Med hjälp av denna sida kan du göra donationer i {currency} till Free " +"Software-projekt." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 +msgid "Select your payment method" +msgstr "Välj din betalningsmetod" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9 +msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." +msgstr "Detta är ett exempel på \"kassan\" i en webbshop." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10 +msgid "" +"On the previous page, you have created the shopping cart and decided " +"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." +msgstr "" +"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du" +" ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 +msgid "" +"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " +"various payment options." +msgstr "" +"Eftersom Taler ännu inte används allmänt, förväntar vi oss att säljaren " +"kommer att erbjuda olika betalningsalternativ." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 +msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." +msgstr "" +"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet " +""Taler"." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 +msgid "" +"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " +"other payment options are just placeholders and not really working in the" +" demonstration." +msgstr "" +"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, " +"eftersom de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte " +"riktigt fungerar i demonstrationen." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 +msgid "" +"It would be possible to ask the user to make this choice already on the " +"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " +"to keep each step as simple as possible." +msgstr "" +"Det skulle vara möjligt att be användaren att göra detta val redan på " +"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att " +"hålla varje steg så enkelt som möjligt." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 +msgid "Confirm selection" +msgstr "Bekräfta valet" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4 +msgid "Donation Receipt" +msgstr "Gåvokvitto" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you, {donor}, for donating " +"{amount} to {receiver}." +msgstr "" +"Tack, {donor}, för att du donerade " +"{amount} till {receiver} ." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 +msgid "" +"Please keep the order identifier {id} as a receipt for " +"your donation." +msgstr "" +"Behåll beställnings ID {id} som ett kvitto på din " +"donation." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 +msgid "" +"You can show other people that you donated by sharing this link with them." +msgstr "" +"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den här länken med dem." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 +msgid "You can always make another donation." +msgstr "Du kan alltid göra en ny donation ." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 +msgid "Donate to Free Software projects" +msgstr "Donera till projekt för fri programvara" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 +msgid "" +"This donations website shows the user experience for donations with GNU " +"Taler." +msgstr "Denna donationswebbplats visar användandet av donationer med GNU Taler." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 +msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" +msgstr "Du kan göra donationer i en leksaksvaluta ({currency})" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 +msgid "" +"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," +" and enter the donor's name that will appear on your receipt:" +msgstr "" +"Välj ett projekt, beloppet (*) av {currency} som du vill donera och ange " +"givarens namn som kommer att visas på ditt kvitto:" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 +msgid "Anonymous Donor" +msgstr "Anonym givare" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34 +msgid "Donate!" +msgstr "Donera!" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39 +msgid "" +"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " +"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " +"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " +"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" +" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " +"from committing to erroneous payments." +msgstr "" +"(*) För att göra demonstrationen lite mer intressant implementeras " +"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig " +"att donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i " +"formuläret. Men oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska " +"det slutliga erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet " +"skyddar Taler dig från att göra felaktiga betalningar." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 +msgid "Payment Provider Not Supported" +msgstr "Betalningsleverantören stöds inte" + +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 +msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." +msgstr "Tyvärr stöds inte den valda betalningsleverantören i denna demo." + +#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 +msgid "Please go back and select "Taler"." +msgstr "Gå tillbaka och välj "Taler"." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 +msgid "This is the GNU Taler demo." +msgstr "Detta är GNU Taler-demon." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 +msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." +msgstr "Här kan du prova GNU Taler betalningssystem med en leksaksvaluta." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 +msgid "Step 1: Install the Taler wallet" +msgstr "Steg 1: Installera Taler-plånboken" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 +msgid "Install the wallet from the installation page." +msgstr "Installera plånboken från installationssidan ." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 +msgid "Installation only takes one click." +msgstr "Installationen tar bara ett klick." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12 +msgid "" +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " +"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" +" experience." +msgstr "" +"Efter installationen kan du bli ombedd att ge Taler-plånboken ytterligare" +" behörigheter som förbättrar användarupplevelsen." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 +msgid "" +"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " +"asks for a Taler payment." +msgstr "" +"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om" +" en Taler-betalning." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 +msgid "" +"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " +"information about you or your browsing history to anyone." +msgstr "" +"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att " +"överföra information om dig eller din webbhistorik till någon." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 +msgid "Step 2: Withdraw coins" +msgstr "Steg 2: Ta ut mynt" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 +msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." +msgstr "I denna demo betalar du med {currency}, en imaginär valuta." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23 +msgid "" +"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our bank." +msgstr "" +"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår bank ." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 +msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." +msgstr "Registrering kräver bara att du väljer ett användarnamn och lösenord." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 +msgid "" +"When you create an account at our bank, you will be credited 100 " +"{currency} for signing up." +msgstr "" +"När du skapar ett konto i vår bank får du 100 {currency} för att du " +"registrerar dig." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 +msgid "" +"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " +"{currency} to your wallet." +msgstr "" +"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av " +"{currency} till din plånbok." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 +msgid "" +"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " +"your browser to check your balance." +msgstr "" +"När du har slutfört detta steg kan du klicka på ikonen Taler i din " +"webbläsare för att kontrollera ditt saldo." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 +msgid "Step 3: Pay" +msgstr "Steg 3: Betala" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 +msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" +msgstr "Vi har två demo-säljare där du kan spendera dina mynt:" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 +msgid "" +"At the essay store you can pay in {currency} for " +"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " +"Free Society"." +msgstr "" +"I butiken kan du betala i {currency} för enskilda " +"kapitel i Richard Stallmans bok "Free Software, Free Society"." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 +msgid "The book is also available for free at the FSF." +msgstr "Boken finns också gratis på FSF ." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 +msgid "" +"At the project donation website you can show " +"respect to a software project of your choice by donating {currency} to " +"them." +msgstr "" +"På donations webb kan du tacka valfritt " +"mjukvaruprojekt genom att donera {currency} till dem." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 +msgid "Step 4: Check money flow" +msgstr "Steg 4: Kontrollera penningflödet" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" +" the merchants on the public accounts page of the " +"bank." +msgstr "" +"På bankens offentliga kontosida " +"kan du se banköverföringarna från växlingskontorets konto till handlarna." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 +msgid "" +"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " +"that page." +msgstr "" +"Observera att endast konton som är konfigurerade för att kunna visas " +"offentligt visas på den sidan." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 +msgid "Step 5: Survey" +msgstr "Steg 5: Undersökning" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 +msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." +msgstr "Webbplatser kan ge en slant till besökare för att slutföra uppgifter." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 +msgid "" +"You can earn some {currency} coins by filling in our survey." +msgstr "" +"Du kan tjäna några {currency} mynt genom att fylla i vår undersökning ." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81 +msgid "Step 6: Reach out to us" +msgstr "Steg 6: Kontakta oss" + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84 +msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." +msgstr "Vi uppskattar feedback om Taler och denna demo." + +#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85 +msgid "Let us know what you think by contacting us." +msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att kontakta oss ." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6 +msgid "Survey" +msgstr "Enkät" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "Den här sidan visar hur du kan belöna besökare som utfört små uppgifter." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" +"Dricks är ett sätt att erbjuda kontantersättning som går direkt in i en " +"användares plånbok." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 +msgid "" +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." +msgstr "" +"Vänligen delta i vår undersökning om betalningssystem och få en slant i " +"utbyte." + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "Vilket betalningssystem föredrar du?" + +#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "Skicka in enkäten" + +#~ msgid "" +#~ "After installation, you may be asked " +#~ "to grant the brower-based Taler " +#~ "wallet additional optional permissions that" +#~ " allow it to improve your user " +#~ "experience." +#~ msgstr "" +#~ "Efter installationen kan du bli ombedd" +#~ " att ge Taler-plånboken ytterligare " +#~ "behörigheter som gör att den kan " +#~ "förbättra din användarupplevelse." + +#~ msgid "English [en]" +#~ msgstr "Engelska (en)" + +#~ msgid "Spanish [es]" +#~ msgstr "Spanska [es]" + +#~ msgid "German [de]" +#~ msgstr "Tyska [de]" + +#~ msgid "Swedish [sv]" +#~ msgstr "Svenska[sv]" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Artiklar att köpa" + +#~ msgid "Back-office" +#~ msgstr "backoffice" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donationer" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introduktion" + +#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey" +#~ msgstr "GNU Taler Demo: Enkät" + -- cgit v1.2.3