From 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 11 Oct 2020 13:29:45 +0200 Subject: add i18n FSFS --- .../blog/articles/es/why-gnu-linux.html | 287 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 287 insertions(+) create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html') diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..8a7b184 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,287 @@ + + + + + + +¿Por qué GNU/Linux? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Qué hay detrás de un nombre?

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para más información sobre este tema, consulte las preguntas frecuentes acerca de GNU/Linux, +nuestra página sobre Linux y el Proyecto +GNU (donde se relata la historia del sistema GNU/Linux y su relación con +esta cuestión de la nomenclatura) y la página sobre usuarios de GNU que nunca han +oído hablar de GNU. + +

+
+ +

+Los nombres transmiten significados, los nombres que optamos por usar +determinan el significado de lo que decimos. Un nombre inadecuado transmite +una idea equivocada: una rosa con cualquier otro nombre tendría la misma +fragancia, pero si usted la llama «bolígrafo», quienes traten de usarla para +escribir quedarán bastante decepcionados. Si denomina «bolígrafos» a las +rosas, la gente podría no entender para qué sirven. Si llama a nuestro +sistema operativo «Linux», estará comunicando una idea equivocada sobre el +origen del sistema, su historia y su propósito. Si lo denomina GNU/Linux, estará comunicando una idea +más precisa (aunque no detallada).

+

+Pero, ¿es esto importante para nuestra comunidad? ¿Es importante que la +gente conozca el origen del sistema, su historia y su propósito? Sí, porque +quienes olvidan la historia están condenados a repetirla. El mundo libre que +se ha desarrollado alrededor de GNU/Linux no tiene garantía de +supervivencia; los problemas que nos llevaron a desarrollar GNU no están +completamente erradicados y amenazan con regresar.

+ +

+Cuando explico por qué lo correcto es llamar al sistema operativo GNU/Linux +y no Linux, la gente suele responder de esta manera:

+ +

+Por supuesto que el Proyecto GNU merece el reconocimiento por este +trabajo, pero ¿vale la pena tanto alboroto cuando las personas no se lo dan? +¿No es acaso más importante que el trabajo se haya hecho, y no quién lo ha +hecho? Relájese, siéntase orgulloso por el trabajo bien hecho y no se +preocupe por el reconocimiento. +

+

+Este consejo sería sensato sólo si la situación fuese esa: si el trabajo +estuviera terminado y fuese el momento de relajarse. ¡Ojalá fuera cierto! +Pero los desafíos abundan, y no es el momento de dar por hecho que el futuro +está garantizado. La fuerza de nuestra comunidad descansa sobre un +compromiso de libertad y cooperación. Usar el nombre GNU/Linux es una forma de no olvidarlo y +de informar a los demás sobre estos objetivos.

+ +

+Es posible escribir buen software libre sin pensar en GNU, también se ha +hecho mucho trabajo de calidad en nombre de Linux. Pero desde que se acuñó, +el término «Linux» siempre se ha asociado con una filosofía que no está +comprometida con la libertad para cooperar, y como se usa cada vez más en +los negocios, nos resultará incluso más difícil hacer que se conecte con el +espíritu de comunidad.

+ +

+Un gran reto para el futuro del software libre proviene de la tendencia de +las compañías que distribuyen «Linux» a incluir software que no es libre en +GNU/Linux en nombre de la conveniencia +y el poder. Todos los desarrolladores de las principales distribuciones +comerciales lo hacen, ninguna de estas distribuciones contiene únicamente +software libre. En la mayoría de ellas no se identifican de forma clara los +paquetes que no son libres. Muchos incluso desarrollan software que no es +libre que luego agregan al sistema. Es más, algunos insolentemente +promocionan sistemas «Linux» con «licencias de uso individual», que le +otorgan al usuario tanta libertad como la que se obtiene con Windows de +Microsoft.

+ +

+Hay quienes tratan de justificar la inclusión de software que no es libre +con la excusa de la «popularidad de Linux», atribuyendo de hecho más valor a +la popularidad que a la libertad, y a veces lo admiten abiertamente. Por +ejemplo, la revista Wired Magazine ha publicado que Robert +McMillan, editor de Linux Magazine, «piensa que el cambio a +software de código abierto («open source») debe ser apoyado +mediante decisiones técnicas y no políticas». Y el director general de +Caldera instó abiertamente a los usuarios a abandonar el +objetivo de la libertad y trabajar en cambio por la «popularidad de +Linux».

+ +

+Añadir software que no es libre al sistema GNU/Linux puede incrementar su +popularidad, si por popularidad entendemos el número de personas que usan +algunas partes de software GNU/Linux +en combinación con software que no es libre. Pero al mismo tiempo, +implícitamente se está induciendo a la comunidad a aceptar el software que +no es libre como una opción válida, y a que olvide el objetivo de la +libertad. No sirve de nada andar más rápido si uno se sale del camino.

+ +

+Cuando se «incluye» una biblioteca o una herramienta de programación que no +es libre, esto puede convertirse en una trampa para los programadores de +software libre. Cuando escriban software libre que dependa de esos paquetes +que no lo son, su software no podrá formar parte de un sistema totalmente +libre. En el pasado, Motif y Qt mantuvieron atrapada a una +gran cantidad de software por este motivo, creando problemas que han tardado +años en solucionarse. Motif continuó siendo un problema hasta que +quedó obsoleto y ya no se utiliza. Más tarde Java, la aplicación de Sun que +no es libre, tuvo un efecto similar: la +trampa de Java , que afortunadamente ya ha sido corregida en su mayor +parte.

+ +

+Si nuestra comunidad continúa avanzando en esta dirección, en el futuro +podríamos acabar convirtiendo GNU/Linux en un mosaico de componentes +libres y que no son libres. De aquí a cinco años tendremos seguramente un +montón de software libre, pero si no somos cuidadosos, difícilmente podrá +utilizarse sin el software que no es libre y que los usuarios esperarán +encontrar con él. Si esto llega a ocurrir, nuestra campaña en defensa de la +libertad habrá fracasado.

+ +

+Si publicar alternativas libres fuera simplemente una cuestión de +programación, resolver los futuros problemas sería más sencillo conforme van +aumentando los recursos de desarrollo de que dispone nuestra comunidad. Pero +nos enfrentamos a obstáculos que amenazan con hacerlo aún más difícil: las +leyes que prohíben el software libre. A medida que se amontonan las patentes +de software y se aplican leyes como la DMCA para prohibir trabajos importantes de software +libre como los que permiten ver un DVD o escuchar una emisión de RealAudio, +no tendremos otra forma de luchar contra los formatos secretos y patentados +si no es renunciando a utilizar los programas que no son libres en +los que se usan tales formatos.

+ +

+Afrontar estos desafíos supondrá muchos esfuerzos en varias áreas. Pero lo +que necesitamos, sobre todo, para hacer frente a cualquier tipo de desafío, +es recordar el objetivo de la libertad para cooperar. No podemos esperar que +el simple deseo de tener software robusto y confiable pueda motivar a la +gente para hacer grandes esfuerzos. Necesitamos el tipo de determinación que +la gente tiene cuando lucha por su libertad y su comunidad, la determinación +a continuar durante años sin darse por vencido.

+ +

+En nuestra comunidad, este principio y esta determinación emanan +principalmente del Proyecto GNU. Somos los que hablamos de libertad y +comunidad como algo cuya defensa hay que mantener firmemente; las +organizaciones que hablan de «Linux» normalmente no dicen lo mismo. Las +revistas sobre «Linux» generalmente están llenas de anuncios de software +que no es libre, las compañías que empaquetan «Linux» incluyen software que +no es libre en el sistema; otras compañías dicen «apoyar a Linux» con sus +aplicaciones que no son libres. Hay grupos de usuarios de «Linux» que +incluso invitan a comerciantes para que presenten esas aplicaciones. El +ambiente principal donde con toda probabilidad los miembros de nuestra +comunidad escucharán hablar de libertad y determinación es en el Proyecto +GNU.

+ +

+Pero cuando lo escuchen, ¿se sentirán identificados con ello?

+ +

+La gente que sepa que está usando un sistema que proviene del Proyecto GNU +puede ver una relación directa entre ellos mismos y GNU. Eso no significa +que estén automáticamente de acuerdo con nuestra filosofía, pero al menos +verán una razón para tomarla seriamente en consideración. Por el contrario, +los que se consideran «usuarios de Linux» y creen que el Proyecto GNU +«desarrolló herramientas que resultaron ser útiles en Linux» generalmente +sólo perciben una relación indirecta entre GNU y ellos mismos. Puede que +pasen por alto la filosofía de GNU cuando se encuentren con ella.

+ +

+El proyecto GNU es idealista, y cualquiera que promueva el idealismo se +enfrenta hoy a un gran obstáculo: la ideología dominante anima a la gente a +descartar el idealismo por no ser «práctico». Nuestro idealismo ha sido +extremadamente práctico: esta es la razón por la que hoy tenemos un sistema +operativo GNU/Linux libre. La gente +que aprecia este sistema tiene que saber que se trata de nuestro idealismo +hecho realidad.

+ +

+Si «la tarea» realmente estuviera terminada, si lo único que estuviera en +juego fuese el reconocimiento, quizás lo más sensato sería olvidarse de todo +este asunto. Pero ese no es el caso. Para animar a otros a que hagan todo lo +que aún queda por hacer, es necesario que se reconozca lo que nosotros ya +hemos hecho. Le pedimos entonces que colabore con nosotros llamando al +sistema operativo GNU/Linux.

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro +Software libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de +Richard M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + -- cgit v1.2.3