From 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 11 Oct 2020 13:29:45 +0200 Subject: add i18n FSFS --- .../blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html | 211 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 211 insertions(+) create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html') diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..4c95aba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +¿Por qué llamarlo Swindle? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Por qué llamarlo «Swindle»[*]?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Suelo tomarme la molestia de poner motes mordaces a los productos +nocivos. Los ordenadores de Apple restringen a los usuarios y los llamo +«i-Cosas», y al abusivo lector electrónico de Amazon lo llamo +«Swindle». A veces me refiero al sistema operativo Windows de +Microsoft como Losedows[**], y a MS-Dos, primer sistema +operativo de Microsoft, le puse el mote de MS-Dog (MS-Perro)[1]. Esto lo hago, claro está, para desahogarme y para +divertirme. Pero esta diversión tiene un propósito importante que va más +allá de lo personal: burlarse de nuestros enemigos recluta para nuestra +causa el poder del humor.

+ +

Parodiar un nombre indica falta de respeto. Si respetásemos a los +fabricantes de estos productos, usaríamos los nombres que ellos mismos +eligieron… y ese es el meollo del asunto. Estos productos nocivos merecen +nuestro desprecio, no nuestro respeto. Todo programa privativo somete a los +usuarios a los designios de alguna entidad, pero hoy en día los programas +que se usan más ampliamente van aún más lejos: espían a los usuarios, los +restringen e incluso los maltratan. Se observa una tendencia hacia productos +cada vez más nocivos. Hay que acabar con estos productos. Y los que tienen +DRM deberían ser ilegales.

+ +

Cuando nos referimos a ellos, tenemos que mostrar que los reprobamos, y ¿qué +manera más fácil que parodiando sus nombres? Si no procedemos así, a menudo +ocurrirá que los mencionaremos sin dar a conocer nuestra reprobación. Cuando +el producto se menciona mientras se está hablando de otro tema, por ejemplo, +tomarse el tiempo para explicar que es malo podría parecer una digresión +excesiva.

+ +

Mencionar estos productos por su nombre, sin reprobarlos, los legitima, que +es lo contrario de lo que se merecen.

+ +

Las empresas escogen los nombres de sus productos como parte de un plan de +marketing. Eligen nombres que suponen que la gente va a repetir, y luego +invierten millones de dólares en campañas de marketing para que la gente los +repita y piense en ellos. Normalmente, el objetivo de estas campañas es +lograr que la gente admire estos productos en virtud de cualidades +superficiales y pase por alto el daño que causan.

+ +

Cada vez que llamamos a estos productos por los nombres que utilizan las +empresas, estamos contribuyendo a sus campañas de marketing. Repetir estos +nombres redunda en un activo apoyo a sus productos, mientras que si los +parodiamos les negamos nuestro patrocinio.

+ +

Aparte de los nombres de los productos, otra terminología puede suscitar un +problema parecido. Por ejemplo, DRM se refiere a la creación de productos +tecnológicos destinados a restringir a los usuarios. Esta práctica +imperdonable merece nuestra fervorosa hostilidad hasta que la +erradiquemos. Naturalmente, los responsables le pusieron un nombre que +encuadra el asunto a favor de su propio punto de vista: «gestión digital de +derechos» («Digital Rights Management»). Este nombre es la base +de una campaña de relaciones públicas que pretende obtener el apoyo de +entidades que van desde los gobiernos hasta el W3C[2].

+ +

Emplear su misma terminología implica ponerse de su parte. Si no estamos de +su lado, ¿por qué apoyarlos implícitamente?

+ +

Nosotros estamos de parte de los usuarios, y desde el punto de vista del +usuario lo que estas características antifuncionales gestionan no son +derechos sino restricciones. Por lo tanto, las llamamos «gestión digital de +restricciones» (Digital Restrictions Management).

+ +

Ninguno de esos términos es neutral: al elegir un término elegimos de qué +parte estar. Elijamos el lado de los usuarios y hagámoslo saber.

+ +

En cierta ocasión, un hombre que asistía a una de mis charlas afirmó que +«Digital Rights Management» era el nombre oficial del DRM, el +único nombre correcto posible por tratarse de su nombre original. Sostenía +que, por ende, estaba mal que nosotros lo llamásemos «Digital +Restrictions Management».

+ +

Los que crean un producto o lo comercializan suelen ponerle un nombre antes +de que sepamos de su existencia. Si esta primacía temporal nos obligara a +usar ese nombre, tendrían automáticamente una ventaja adicional además del +dinero, de la influencia mediática y de una posición privilegiada en el +mundo de la tecnología. Tendríamos que luchar contra ellos atados de pies y +manos, y además amordazados.

+ +

A algunas personas les disgusta distorsionar nombres ya que lo consideran +«pueril» o «poco profesional». Lo que quieren decir es que el mote no suena +formal y carente de humor, y esto es bueno, porque no tendríamos al humor de +nuestro lado si intentásemos sonar «profesionales». La lucha contra la +opresión es una tarea mucho más seria que la labor profesional, por lo que +es bueno aligerarla introduciendo algún elemento humorístico. Esto exige una +madurez auténtica, la cual incluye cierto espíritu de travesura en lugar de +«actuar como un adulto».

+ +

Si a alguien no le gustan los nombres paródicos que hemos elegido, puede +inventar otros. Cuantos más, mejor. Claro que hay otras maneras de expresar +reprobación. Quien quiera sonar «profesional» puede mostrarlo de otras +maneras. Se transmitirá el mismo mensaje reprobatorio, pero con mayor tiempo +y esfuerzo, especialmente si no se hace uso de la burla. Es necesario +asegurarse de que esta alternativa no induzca a escatimar esfuerzos: no +dejemos que la presión contra las «digresiones» nos lleve a criticar de +manera insuficiente las cosas nocivas que mencionamos, porque eso tendría el +efecto de legitimarlas.

+ +

Notas

+ +
    +
  1. Actúe contra estos productos: u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + + Notas de traducción

[*] Swindle: estafa, fraude, engaño.
[**] Juego de palabras con +win (ganar) y lose (perder).
+ + + + + + + + + -- cgit v1.2.3