From 058757dba6f3dd5826989b2359e65f5ff60cdad6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 26 Dec 2022 16:01:05 +0000 Subject: Translated using Weblate (French) Currently translated at 85.1% (103 of 121 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/fr/ --- .../translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++---------- 1 file changed, 54 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 85f09bb..6c742ab 100644 --- a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-02 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"Language-Team: French \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:130 talermerchantdemos/blog/blog.py:209 @@ -302,13 +303,12 @@ msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." msgstr "Cliquez sur un des chapitres pour l'acheter avec GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:26 -#, fuzzy msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank." msgstr "" "Vous pouvez obtenir gratuitement de l'argent virtuel pour acheter des " -"articles sur cette page à la banque." +"articles sur cette page à la banque." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32 msgid "Pay to read more..." @@ -325,12 +325,11 @@ msgstr "Introduction" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:61 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:64 -#, fuzzy msgid "Essay Shop" -msgstr "Boutique d'essai" +msgstr "Librairie (Boutique d'essais)" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:67 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11 @@ -339,13 +338,15 @@ msgstr "Dons" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:70 msgid "Tipping/Survey" -msgstr "" +msgstr "Pourboire/Sondage" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:112 msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main website." msgstr "" +"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre site " +"web." #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13 msgid "This is the donation page." @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "" "projects." msgstr "" "Cette page vous permet de faire des dons en {currency} à des projets de " -"logiciels libres." +"logiciel libre." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" @@ -386,8 +387,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" -"Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez "Taler" option de " -"paiement." +"Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez l'option de paiement «Taler»." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -395,9 +395,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se " -"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces " -"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." +"Notez que vous devez sélectionner «Taler» ici pour que la démo se poursuive, " +"car les autres options de paiement ne sont que des espaces réservés et ne " +"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -418,12 +418,13 @@ msgid "Donation Receipt" msgstr "Le reçu du don" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7 +#, fuzzy msgid "" "Thank you, {donor}, for donating " "{amount} to {receiver}." msgstr "" -"Merci, {donor}, d'avoir fait don de " -"{amount} à {receiver}." +"Merci, {donor}, d'avoir fait don de {amount} à {receiver}." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 msgid "" @@ -447,28 +448,31 @@ msgstr "Vous pouvez toujours faire un autre don." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" -msgstr "Faites un don aux projets de logiciels libres" +msgstr "Faites un don aux projets de logiciel libre" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons " -"avec GNU Taler." +"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons avec " +"GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 +#, fuzzy msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})" -msgstr "Vous pouvez faire des dons dans une devise-jouet ({currency})" +msgstr "Vous pouvez faire des dons avec la monnaie-jouet ({currency})" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16 +#, fuzzy msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" "Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous " -"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre " -"reçu :" +"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu " +":" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48 msgid "Anonymous Donor" @@ -487,26 +491,27 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} " -"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de " -"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le" -" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité " -"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De " -"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés." +"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est " +"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous " +"faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le " +"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité d'examiner " +"l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De cette façon, " +"Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 +#, fuzzy msgid "Payment Provider Not Supported" -msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge" +msgstr "Le prestataire de paiement n'est pas pris en charge" #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en" -" charge dans cette démo." +"Malheureusement, le prestataire de paiement sélectionné n'est pas pris en " +"charge dans cette démo." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." -msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner "Taler" ;." +msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner «Taler»." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." @@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -msgstr "Étape 1 : Installez le porte-monnaie Taler" +msgstr "Étape 1 : Installez le portefeuille Taler" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the installation page." @@ -595,8 +600,8 @@ msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le " -"transfert de {currency} vers votre portefeuille." +"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfer de " +"{currency} vers votre portefeuille." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" @@ -622,9 +627,9 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" -"Sur le site essay store, vous pouvez payer en " -"{currency} des chapitres individuels du livre de Richard Stallman " -""Free Software, Free Society"." +"Sur le site Librairie, vous pouvez payer en {currency}" +" des chapitres individuels du livre de Richard Stallman "Free Software, " +"Free Society"." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at the FSF." @@ -638,11 +643,12 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Sur le site site web de donation du projet, " -"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix " -"en lui faisant un don de {currency}." +"Sur le site donations vous pouvez témoigner " +"votre respect à un projet de logiciel libre de votre choix en lui faisant un " +"don en {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "Step 4: Check money flow" msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers" @@ -671,8 +677,8 @@ msgstr "Étape 5 : Enquête" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." msgstr "" -"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir " -"des tâches." +"Les sites web peuvent donner des pourboires aux visiteurs pour accomplir des " +"tâches." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69 msgid "" @@ -716,7 +722,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3 msgid "Unexpected result" -msgstr "" +msgstr "Résultat inattendu" #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6 msgid "" @@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?" #: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:24 msgid "Submit Survey" -msgstr "Soumettre une enquête" +msgstr "Soumettre l'enquête" #~ msgid "" #~ "After installation, you may be asked " @@ -786,4 +792,3 @@ msgstr "Soumettre une enquête" #~ "Vous pouvez en savoir plus sur GNU" #~ " Taler sur notre principal site web." - -- cgit v1.2.3