summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/es/LC_MESSAGES/messages.po39
1 files changed, 25 insertions, 14 deletions
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d69a582..3f75d60 100644
--- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/es/>\n"
"Language: es\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
-"/demonstration-pages/es/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
@@ -114,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar la solicitud de reembolso del artículo"
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Quieres pedir el reembolso del artículo <em>{name}</em>?"
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
msgid ""
@@ -131,16 +132,19 @@ msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
msgstr ""
+"Después de conseguir el reembolso, no será más posible leer el artículo."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
+"Será posible conseguir el reembolso solo en el mismo monedero utilizado en "
+"principio para pagar."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de reembolso"
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Inglés [en]"
#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
msgid "Spanish [es]"
-msgstr ""
+msgstr "Español [es]"
#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
msgid "German [de]"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán [de]"
#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
msgid "Swedish [sv]"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco [sv]"
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
@@ -532,11 +536,15 @@ msgid "Installation only takes one click."
msgstr "La instalación solo requiere un clic."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
+#, fuzzy
msgid ""
"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
+"Después de la instalación, puede que se le pida de conceder a the browser-"
+"based Taler wallet permisos adicionales opcionales , que permiten mejorar su "
+"experiencia de usuario."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -688,21 +696,25 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta"
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
+"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber completado "
+"pequeñas tareas."
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr ""
+"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va directamente "
+"en el monedero de un usuario."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
@@ -733,4 +745,3 @@ msgstr "Enviar Encuesta"
#~ "permisos adicionales opcionales que le "
#~ "permitan mejorar la experiencia del "
#~ "usuario."
-