diff options
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 46 |
1 files changed, 30 insertions, 16 deletions
diff --git a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index f9a0a63..279826d 100644 --- a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:54+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" "gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n" @@ -509,10 +509,11 @@ msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." msgstr "這是一個您使用{currency}(一個假想貨幣)付款的demo。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 +#, fuzzy msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " "href=\"{bank}\">bank</a>." -msgstr "" +msgstr "您需要先在我們的 <a href=\"{bank}\">銀行</a>建立一個帳號以提取 {currency}貨幣。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 #, fuzzy @@ -520,41 +521,48 @@ msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "只需選擇您的使用者名稱以及密碼即可註冊。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 +#, fuzzy msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." -msgstr "" +msgstr "在您於我們的銀行建立一個帳號之後,您會獲得100 {currency}。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 +#, fuzzy msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." -msgstr "" +msgstr "在這之後,使用銀行的網頁介面來授權{currency} 轉帳至您的錢包。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." -msgstr "" +msgstr "在完成這個步驟之後,您可以在瀏覽器中點選Taler 圖標來檢視您的帳戶餘額。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" msgstr "步驟三: 付款" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 +#, fuzzy msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" -msgstr "" +msgstr "您可以在我們的兩個demo merchants使用您的貨幣:" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "" "At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for " "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" +"在 <a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用{currency}來購買Richard Stallman的'書籍 " +""Free Software, Free Society"的獨立章節。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 +#, fuzzy msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." -msgstr "" +msgstr "您也可以在<a href=\"{fsf}\">the FSF</a>免費參閱此書。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" @@ -579,21 +587,23 @@ msgstr "" msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." -msgstr "" +msgstr "請注意,只有被設定為公開檢視的帳號會顯示在此頁面。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 msgid "Step 5: Survey" msgstr "步驟五: 問卷調查" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 +#, fuzzy msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." -msgstr "" +msgstr "這些網站可以提供指點予訪客以完成任務。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 +#, fuzzy msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our <a " "href=\"{url}\">survey</a>." -msgstr "" +msgstr "您可以透過填寫我們的 <a href=\"{url}\">問卷調查</a>以獲得一些{currency}貨幣。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 #, fuzzy @@ -601,12 +611,14 @@ msgid "Step 6: Reach out to us" msgstr "步驟六: 與我們聯絡" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 +#, fuzzy msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." -msgstr "" +msgstr "謝謝您對於Taler 和此示範的回饋。" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 +#, fuzzy msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"{link}\">聯絡我們</a>並讓我們知道您的想法。" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 msgid "GNU Taler Demo: Survey" @@ -617,24 +629,26 @@ msgid "Survey" msgstr "問卷調查" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 +#, fuzzy msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." -msgstr "" +msgstr "這個頁面展示了如何給予小費予完成任務的訪客。" #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 +#, fuzzy msgid "" "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " "wallet." -msgstr "" +msgstr "給予小費是一種直接提供現金回饋至使用者錢包的方式。" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" "Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " "in return." -msgstr "" +msgstr "請參與我們關於支付系統的問卷調查以獲得小費。" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 msgid "Which payment system do you prefer?" -msgstr "" +msgstr "請問您偏好哪個支付系統?" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" |