diff options
Diffstat (limited to 'translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 2162 |
1 files changed, 2162 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..890b287 --- /dev/null +++ b/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2162 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" +"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/tr/>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" +"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri" + +#: common/footer.j2.inc:11 +msgid "Contact" +msgstr "İletişim" + +#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +msgid "Docs" +msgstr "Belgelerimiz" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "FAQ" +msgstr "SSS" + +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Bibliography" +msgstr "Kaynakça" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +"project</a> for the GNU operating system." +msgstr "" +"GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU " +"projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir." + +#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 +msgid "and" +msgstr "ve" + +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +msgstr "" +"Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği " +"ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız." + +#: common/footer.j2.inc:36 +msgid "" +"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " +"only." +msgstr "" +"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> " +"kullanılarak oluşturulmuştur." + +#: common/footer.j2.inc:38 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "JavaScript lisans bilgileri" + +#: common/navigation.j2.inc:23 +msgid "Features" +msgstr "Özellikleri" + +#: common/navigation.j2.inc:24 +msgid "Principles" +msgstr "İlkelerimiz" + +#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 +msgid "News" +msgstr "Haberdar olun" + +#: news/index.html.j2:11 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "" +"Sürümler ve etkinlikler gibi GNU Taler ile ilgili değişiklikler hakkında " +"haber gönderileri" + +#: news/index.html.j2:16 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "RSS akışına abone olun" + +#: news/index.html.j2:33 +msgid "read more" +msgstr "daha fazlasını okumak için" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Taler Sistem Mimarisi" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "GNU Taler Bibliyografyası" + +#: template/bibliography.html.j2:27 +msgid "by" +msgstr "tarafımızdan" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Bu, Taler kasiyer Uygulaması sayfasıdır. Kasiyerin, Taler kullanıcılarına " +"kasiyerin banka hesabından belirli bir miktar e-nakit çekme hakkı vermesini " +"sağlar. Bu nedenle, banka Web sitesinde bir hesaptan para çekerken " +"bulabileceğinize eşdeğer bir işlevsellik sunar." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +#: template/wallet.html.j2:239 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin." + +#: template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact information" +msgstr "İletişim bilgilerimiz" + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "The mailing list" +msgstr "Posta listemiz" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgstr "" +"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste " +"barındırılmaktadır" + +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "archive" +msgstr "arşivimiz" + +#: template/contact.html.j2:21 +msgid "You can send messages to the list at" +msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz" + +#: template/contact.html.j2:29 +msgid "Contacting individuals" +msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için" + +#: template/contact.html.j2:31 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " +"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden " +"ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz." + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: template/contact.html.j2:42 +msgid "" +"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." +"freenode.net</tt>." +msgstr "" +"Bazı ekip üyelerini <tt> irc.freenode.net </tt> üzerindeki IRC kanalında " +"<tt> #taler </tt> bulabilirsiniz." + +#: template/contact.html.j2:50 +msgid "Reporting bugs" +msgstr "Hataları bildirmek için" + +#: template/contact.html.j2:52 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip " +"ediyoruz" + +#: template/contact.html.j2:55 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Hata izleyicimizde" + +#: template/contact.html.j2:56 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini " +"posta listesine de bildirebilirsiniz." + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "General inquiries" +msgstr "Genel sorular" + +#: template/contact.html.j2:67 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries at " +"<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgstr "" +"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime " +"geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz." + +#: template/contact.html.j2:75 +msgid "Executive team" +msgstr "İcra ekibi" + +#: template/contact.html.j2:77 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" +"tt>." +msgstr "" +"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.net </tt> ile " +"iletişime geçin." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Telif Hakkı Ataması" + +#: template/copyright.html.j2:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" +"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" +"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " +"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +msgstr "" +"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar,<a href=\"/pdf/copyright." +"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https://" +"git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. " +"--- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme anlaşması</" +"a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir." + +#: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Anlaşmalar, kodun özgür yazılım lisansları kapsamında sunulmaya devam " +"etmesini sağlar, ancak geliştiricilere lisanslar konusunda endişelenmeden " +"kodu GNUnet ve GNU Taler arasında taşıma özgürlüğü ve şirkete ikili " +"lisanslama yeteneği verir (örneğin, biz özgür yazılıma düşman olan Uygulama " +"mağazaları aracılığıyla dağıtabilir)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Küçük katkılar (temelde Git erişimi olmayan herkes) telif hakkı ataması " +"gerektirmez. Anonim katkılar kabul edilir, bu durumda anlaşmayı takma " +"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal " +"posta tercih edilir." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" +"\">here</a>." +msgstr "" +"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam " +"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir." + +#: template/docs.html.j2:27 +msgid "Components" +msgstr "Bileşenler" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi" + +#: template/docs.html.j2:40 +#, python-format +msgid "" +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" +"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +msgstr "" +"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/" +"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur." + +#: template/docs.html.j2:49 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri" + +#: template/docs.html.j2:51 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme " +"eğitimi." + +#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 +#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 +#, python-format +msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur." + +#: template/docs.html.j2:60 +msgid "Exchange" +msgstr "Alışveriş" + +#: template/docs.html.j2:62 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu." + +#: template/docs.html.j2:71 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Banka Entegrasyonu" + +#: template/docs.html.j2:73 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "" +"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el " +"kitabı." + +#: template/docs.html.j2:82 +msgid "Wallet" +msgstr "Cüzdan" + +#: template/docs.html.j2:84 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " +"Web site</a>." +msgstr "" +"Taler cüzdanları hakkında kılavuz (WebExtensions, Android, CLI). Önceden " +"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web " +"sitesinden </a> indirebilirsiniz." + +#: template/docs.html.j2:94 +msgid "Back office" +msgstr "Merkez Ofis" + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı." + +#: template/docs.html.j2:105 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Ticari POS Terminali" + +#: template/docs.html.j2:107 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu." + +#: template/docs.html.j2:116 +msgid "Cashier" +msgstr "Kasiyer" + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama." + +#: template/docs.html.j2:131 +msgid "Internals" +msgstr "Dahili Bileşenler" + +#: template/docs.html.j2:142 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP API" + +#: template/docs.html.j2:144 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı." + +#: template/docs.html.j2:152 +msgid "Onboarding" +msgstr "İlk katılım" + +#: template/docs.html.j2:154 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı." + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: template/docs.html.j2:177 +msgid "Mailing List" +msgstr "Eposta listesi" + +#: template/docs.html.j2:179 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi." + +#: template/docs.html.j2:185 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/docs.html.j2:187 +msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +msgstr "IRC kanalımız freenode platformunda #taler'dır." + +#: template/docs.html.j2:193 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Hata Takip Sistemimiz" + +#: template/docs.html.j2:195 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz." + +#: template/docs.html.j2:205 +msgid "Code" +msgstr "Kaynak Kodlarımız" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git depolarımız" + +#: template/docs.html.j2:219 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız." + +#: template/docs.html.j2:225 +msgid "lcov results" +msgstr "lcov sonuçları" + +#: template/docs.html.j2:227 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir." + +#: template/docs.html.j2:233 +msgid "Continuous integration" +msgstr "Sürekli entegrasyon" + +#: template/docs.html.j2:235 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir." + +#: template/faq.html.j2:5 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?" + +#: template/faq.html.j2:8 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler herhangi bir Blockchain teknolojisine ihtiyaç duymaz ve ayrıca iş " +"kanıtı veya başka herhangi bir dağıtılmış konsensüs mekanizmasına dayanmaz. " +"Bunun yerine Taler, kör imzalara dayanıyor. Bununla birlikte, Taler'ı " +"Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak " +"mümkündür." + +#: template/faq.html.j2:18 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Bununla birlikte, Bitcoin'de belirtilen paraları bir Taler cüzdanına (uygun " +"bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay " +"süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır." + +#: template/faq.html.j2:26 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?" + +#: template/faq.html.j2:28 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +"escrow bank account." +msgstr "" +"Cüzdanınız dijital paraları depolar ve sonuçta bilgisayarınız bakiyenizi " +"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen " +"fonları tutar." + +#: template/faq.html.j2:35 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?" + +#: template/faq.html.j2:37 +msgid "" +"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " +"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " +"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Cüzdanınızdaki dijital değer paraları anonim hale getirildiğinden, borsa, " +"kayıp veya çalınan bir cüzdanı kurtarmanıza yardımcı olamaz. Tıpkı nakit " +"para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan " +"sorumlusunuz." + +#: template/faq.html.j2:46 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede " +"düşük tutarak azaltılabilir." + +#: template/faq.html.j2:52 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?" + +#: template/faq.html.j2:54 +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " +"has been compromised." +msgstr "" +"Cihazlarınızdan birinin tehlikeye girmesi durumunda, bir saldırgan " +"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın " +"ele geçirildiğini size gösterebilir." + +#: template/faq.html.j2:61 +msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgstr "Taler ile arkadaşıma para gönderebilir miyim?" + +#: template/faq.html.j2:63 +msgid "" +"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " +"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " +"bank account." +msgstr "" +"Arkadaşınız size bir ödeme karşılığında mal veya hizmet sağlarsa, kolayca " +"bir Taler tüccarı kurabilir ve ödemeyi banka hesabından alabilir." + +#: template/faq.html.j2:70 +msgid "" +"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " +"directly as well." +msgstr "" +"Taler cüzdanının gelecekteki sürümleri, doğrudan arkadaşlar arasında para " +"alışverişine de izin verebilir." + +#: template/faq.html.j2:76 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?" + +#: template/faq.html.j2:78 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para " +"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir." + +#: template/faq.html.j2:84 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır." + +#: template/faq.html.j2:89 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?" + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Cüzdanınız, bir borsa tarafından <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blind_signature\"> körü körüne imzalanmış </a> dijital paraları depolar. Kör " +"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını " +"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur." + +#: template/faq.html.j2:101 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Fiyatı ne kadar?" + +#: template/faq.html.j2:103 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Taler protokolü, herhangi bir borsanın kendi ücret yapısını belirlemesine " +"izin vererek, operatörlerin paralarını çekmek, yatırmak, yenilemek veya iade " +"etmek için ücret belirlemesine izin verir. Operatörler ayrıca rezervleri " +"kapatmak ve tüccarlara (toplu) banka havaleleri için ücret alabilir. " +"Satıcılar, müşterilerin maruz kaldığı bazı ücretleri karşılamayı " +"seçebilirler. Gerçek işlem maliyetleri yaklaşık 0.001 sent / işlem olarak " +"tahmin edilmektedir (yüksek işlem oranlarında, milyarlarca işlem üzerinden " +"amortismana tabi tutulmuş, geçiş maliyetleri hariç). Bunun erken bir tahmin " +"olduğunu, ayrıntıların düzenleyicinin barındırma ve yedekleme " +"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha " +"yüksek olabileceğini unutmayın." + +#: template/faq.html.j2:117 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?" + +#: template/faq.html.j2:119 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Taler'ın cüzdanı birden fazla para birimini destekliyor, ancak sistem şu " +"anda para birimleri arasındaki dönüşümü desteklemiyor. Ancak, prensipte, bir " +"para biriminde mevduatı kabul eden ve başka bir para biriminde para çekmeye " +"izin veren bir varlık yaratılabilir. Yine de, bu durumda düzenleyici " +"engeller özellikle karmaşık olma eğilimindedir. Taler için odak noktası " +"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi " +"destekleme planımız yoktur." + +#: template/faq.html.j2:130 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" +"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü " +"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz." + +#: template/faq.html.j2:139 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki " +"dönüşümü hangi banka garanti eder?" + +#: template/faq.html.j2:141 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money." +msgstr "" +"Değişim, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde " +"yürütülecek ve bu banka fonları emanette tutacaktı. Bu bankanın normal bir " +"banka veya merkezi bir elektronik para birimi için bir merkez bankası " +"olabileceğini unutmayın. Her şeye rağmen, banka, tüketicilerin Taler madeni " +"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını " +"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı." + +#: template/faq.html.j2:150 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette " +"bulunur?" + +#: template/faq.html.j2:152 +msgid "" +"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public." +msgstr "" +"Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından " +"denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları " +"denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların " +"manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin " +"raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları " +"beklenir." + +#: template/faq.html.j2:161 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?" + +#: template/faq.html.j2:163 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"Keşif projeleri yürüten veya çalışan prototipler geliştiren birkaç " +"işletmenin farkındayız. Ayrıca birkaç normal banka ve birkaç merkez bankası " +"ile proje hakkında görüşmeler yapıyoruz. Bununla birlikte, şu anda piyasada " +"henüz ürün yok ve projenin durumu göz önüne alındığında bunun erken " +"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> hata " +"takip aracımıza </a> açık sorunların listesi için)." + +#: template/faq.html.j2:174 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?" + +#: template/faq.html.j2:176 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"Bugün, cüzdan uygulamamız yinelenen ödemeleri desteklemiyor. Bazı sabit " +"miktarların düzenli olarak ödendiği yinelenen ödemeler teorik olarak Taler " +"ile mümkündür, ancak birkaç uyarı ile birlikte gelirler. Özellikle, " +"yinelenen ödemeler yalnızca Taler cüzdan çalışır durumda ve istenen zaman " +"civarında çevrimiçiyse işe yarayabilir. Ayrıca, tekrarlayan yapıları göz " +"önüne alındığında, bağlanabilirler ve bu nedenle, örneğin, ödeme sırasında " +"kullanıcıyı çevrimdışına almaya zorlayarak ve bunun zamanında " +"gerçekleşmediğini gözlemleyerek, tekrarlayan ödemeyi yapan kullanıcının " +"kimliğini ortadan kaldırmak için kullanılabilirler. Son olarak, Taler cüzdan " +"krediyle çalışmaz ve bu nedenle kullanıcının, tekrarlayan ödemenin " +"yapılabilmesi için yeterli bir bakiye taşıdığından emin olması gerekir. Yine " +"de yararlı olabilirler ve Taler cüzdanının gelecekteki bir sürümü muhtemelen " +"onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik " +"değil. şu anda." + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler: Özellikler" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler, <span class = \"tlr\"> gizliliği koruyan </span> bir ödeme " +"sistemidir. Müşteriler anonim kalabilir, ancak tüccarlar GNU Taler ile " +"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class = \"tlr" +"\"> vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine </span> yardımcı " +"olur." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class = \"tlr\"> ödemelerdir </" +"span>; <span class = \"tlr\"> bir değer deposu değildir </span>. Ödemeler " +"her zaman mevcut bir para birimi ile desteklenir." + +#: template/features.html.j2:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Ödemeler, Taler için bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olan bir Exchange " +"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\"> mevcut parayı <em> elektronik " +"paraya </em> dönüştürdükten sonra yapılır." + +#: template/features.html.j2:41 +msgid "" +"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"Ödeme yaparken müşterilerin yalnızca ücretli bir cüzdana ihtiyacı vardır. " +"Bir satıcı, <span class=\"tlr\">müşterilerini satıcı'nın Web sitesine " +"kaydettirmeden ödemeleri </span>kabul edebilir." + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler, kredi kartı bilgilerinin kimlik avı veya ters ibraz sahtekarlığı " +"gibi <span class=\"tlr\"> birçok dolandırıcılığa karşı bağışıktır </span>. " +"Kayıp veya hırsızlık durumunda, yalnızca cüzdanda kalan sınırlı miktarda " +"para gitmiş olabilir." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Taler ile ödeme yapmak" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"Taler ile ödeme yapmak için müşteriler cihazlarına elektronik bir cüzdan " +"yükler. İlk ödemeden önce, istenen para birimi başka bir ödeme yöntemiyle " +"cüzdan'ın bakiyesine eklenmelidir." + +#: template/features.html.j2:79 +msgid "" +"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"Bir kez cüzdan ücretlendirildikten sonra, web sitelerindeki ödemeler " +"yalnızca tek bir tıklama alır, dolandırıcılık tespiti tarafından asla " +"yanlışlıkla reddedilmez ve herhangi bir kimlik avı veya kimlik hırsızlığı " +"riski oluşturmaz." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "İnteraktif tanıtıcı ile kendiniz deneyin!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Taler ile ödeme alma" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"Taler ödemelerini almak için bir tüccarın istenen para biriminde bir banka " +"hesabına ihtiyacı vardır. Entegrasyonu zahmetsiz hale getirmek için çeşitli " +"programlama dillerinde destekleyici yazılımlar sağlıyoruz. Satıcı'nın " +"Taler işlemi için sistem tarafı, satıcı'nın tesislerinde çalışabilir " +"veya üçüncü bir tarafça barındırılabilir." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"Satıcı entegrasyonu basittir ve müşteriler, bir hesap açmak zorunda kalmadan " +"ürünler için ödeme yapabilir." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "" +"Geliştirici belgelerimizde satıcı entegrasyonunun nasıl çalıştığını görün!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Kullanılabilirliği" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler'ın mevcut Web uygulamalarıyla entegrasyonu kolaydır. Ödemeler " +"kriptografik olarak güvenceye alınır ve son derece düşük işlem " +"maliyetleriyle milisaniyeler içinde onaylanır." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Sağlam" + +#: template/features.html.j2:143 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler yeni bir para birimi getirmiyor. Taler, madeni paraları depolayan " +"dijital bir cüzdan ve mevcut para birimlerinde emanet hesapları olan ödeme " +"hizmeti sağlayıcıları kullanıyor. Bu nedenle, Taler'ın kripto paraları " +"ABD Doları, Euro ve hatta Bitcoin gibi mevcut para birimlerine karşılık " +"gelir." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Güvenlikli" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Tasarım gereği Taler, kimlik avı veya sahte gibi pek çok güvenlik sorunu " +"sınıfından etkilenmez. Taler, güvenlik özellikleri sayesinde, sahtekarlık " +"tespiti yanlış pozitif nedeniyle meşru bir müşteriyi asla reddetmez." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Vergilendirilebilir" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Taler'ı kullanırken, tüccar's;ın geliri vergi toplama yetkilileri için " +"şeffaftır. Nakit ve çoğu dijital para biriminin aksine Taler, kara " +"piyasaları önlemeye yardımcı olur. Taler, yasadışı faaliyetler için uygun " +"değildir." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Gizlilik" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Taler ile ödeme yaptığınızda kimliğinizin ifşa edilmesi gerekmez. Nakit " +"ödemelerde olduğu gibi, hiç kimse elektronik paranızı nasıl harcadığınızı " +"takip edemez. Ancak, yasal olarak geçerli bir ödeme belgesi elde edersiniz." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Özgürce" + +#: template/features.html.j2:198 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +msgstr "" +"Taler, ilke olarak, ister bireyler, ister kuruluşlar veya tüm ülkeler olsun, " +"herkesin kendi ödeme altyapısını çalıştırmasına olanak sağlayan protokoller " +"ve referans uygulamaları sağlar. Referans uygulaması bir" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "paket, her zaman özgür yazılım olarak kalacaktır." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Finansal Haberler" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Bu sayfa, Taler'in finans endüstrisinde devam eden gelişmeleri nasıl " +"değiştirebileceğini (yalnızca İngilizce) açıklamaktadır." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Hükümetler için Avantajlar" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler, işin yasal olarak işlemesini sağlamak için hesap verebilirlik " +"sağlarken aynı zamanda vatandaşların sivil özgürlüklerine de saygı gösterir. " +"Taler, açık standartlara ve özgür yazılıma dayalı bir ödeme sistemidir. " +"Taler, bir mali çerçeve oluştururken ve güvenilir düzenleyiciler olarak " +"hareket ederken hükümetlere ihtiyaç duyar. Taler, kritik finansal altyapıda " +"dijital egemenliğe katkıda bulunur." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler, yolsuzlukla mücadele ve vergilendirmeyi desteklemek amacıyla inşa " +"edildi. Taler ile, herhangi bir ödeme şeklinin alıcısı hükümet tarafından " +"kolayca tespit edilir ve satıcı, müşteri tarafından kabul edilen sözleşmeyi " +"sağlamak zorunda kalabilir. Hükümetler bu verileri işletmeleri ve bireyleri " +"gelirlerine göre vergilendirmek, vergi kaçakçılığını ve kara piyasaları daha " +"az uygulanabilir hale getirmek için kullanabilir." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Böylece, mal ve hizmet satın almak için dijital para harcayan vatandaşlara " +"anonimlik sunmasına rağmen Taler, devletin gelen fonları gözlemleyebilmesini " +"de sağlıyor. Bu, işletmelerin yalnızca yasal faaliyetlerde bulunmasını ve " +"gelir vergisi, satış vergisi veya katma değer vergisinden kaçınmamasını " +"sağlamak için kullanılabilir. Bununla birlikte, bu gözlemsel yetenek " +"doğrudan kişisel alana kadar uzanmaz. Özellikle izleme, güvenilir arkadaşlar " +"ve aile ile fonlara paylaşılan erişimi veya cüzdanları birden çok cihaz " +"arasında senkronize etmeyi kapsamaz." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Taler ' ın ödemeleri kriptografik olarak güvence altına alınmıştır. " +"Böylece müşteriler, tüccarlar ve Taler ödeme hizmeti sağlayıcısı (takas) " +"anlaşmazlık durumunda mahkemede yasal davranışlarını matematiksel olarak " +"gösterebilir. Mali zararlar kesinlikle sınırlıdır ve bireyler, tüccarlar, " +"döviz ve devlet için ekonomik güvenliği artırır." + +#: template/governments.html.j2:70 +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " +"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak Taler borsası finansal düzenlemeye " +"tabidir. Güven oluşturmak için mali düzenleme ve düzenli denetimler çok " +"önemlidir. Taler tasarımı, emanet hesabının dürüst bir şekilde yönetilmesini " +"sağlamak için borsada biriken kriptografik kanıtları kontrol eden bağımsız " +"bir denetçinin varlığını zorunlu kılar. Bu, takasın dolandırıcılık nedeniyle " +"ekonomiyi tehdit etmemesini sağlar." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler, açık protokol standardı uygulayan özgür bir yazılımdır. Böylece " +"Taler, rekabeti mümkün kılacak ve bugün küresel siyasi ve finansal istikrarı " +"tehdit eden ödeme sistemlerinin tekelleşmesinden kaçınacaktır." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Verimli" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"Taler, verimli bir tasarıma sahiptir. Bitcoin gibi Blockchain tabanlı ödeme " +"sistemlerinin aksine Taler, ulusal elektrik şebekelerinin mevcudiyetini " +"tehdit etmeyecek veya (önemli ölçüde) çevre kirliliğine katkıda " +"bulunmayacaktır." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler ve kurallarımız" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Kara para aklamayı önleme (AML)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Taler ile gelir görünür ve her iki tarafın imzaladığı sözleşmeye " +"bağlanabilir." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"Taler'da, ödeyen ve alacaklı, sırasıyla para çekerken veya yatırırken banka " +"hesapları tarafından bilinir" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Genel Veri Koruma Yönetmeliği (GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler, vatandaşın mahremiyetini kriptografik olarak korur ve tasarım gereği " +"varsayılan olarak veri minimizasyonunu ve gizliliği uygular." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Ödeme Hizmetleri Direktifi (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler, rekabetçi bir bankacılık sektörüne katkıda bulunan halka açık API'ler " +"ile açık bir standart sağlar." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler gizlilik ve hesap verebilirlik sağlar" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler, hükümetlerin Taler ödeme sistemine giren ve çıkan geleneksel banka " +"havalelerini gözlemleyebileceğini varsayıyor. Banka havalelerinden " +"başlayarak, hükümetler şunları elde edebilir:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Bir müşteri tarafından çekilen toplam dijital para birimi miktarı. Devlet, " +"belirli bir zaman dilimi içinde bir müşterinin ne kadar dijital nakit " +"çekebileceği konusunda sınırlar koyabilir." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Taler sistemi aracılığıyla herhangi bir tüccarın aldığı gelir." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"Müşteri ve satıcı arasında imzalanan temel sözleşmenin tam ayrıntıları. " +"Ancak, bu bilgiler tipik olarak müşterinin kimliğini içermez." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Müşteriler tarafından borsadan yasal olarak çekilen dijital paraların " +"miktarları, müşteri'snin cüzdanlarındaki itfa edilmeyen dijital " +"paraların değeri, tüccarlar tarafından borsada gerçekleştirilen para yatırma " +"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem " +"ücretlerinden değişim." + +#: template/index.html.j2:16 +#, fuzzy +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"<Span class = 'tlr'> gizlilik dostu </span> çevrimiçi işlemleri <span " +"class='tlr'> hızlı ve kolay </span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz." + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Yeni bir para birimi değil!" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Free Software" +msgstr "Özgür Yazılım" + +#: template/index.html.j2:44 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Tanıtımı deneyiniz !" + +#: template/index.html.j2:45 +msgid "Read Docs" +msgstr "Belgelerimizi okuyunuz" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Bu, Taler PoS Uygulaması sayfasıdır. Bir satıcının bir ürün listesi " +"tutmasına ve Taler sözleşmelerini hızlı bir şekilde oluşturmasına ve bu " +"sözleşmeler için Taler ödemelerini işlemesine olanak tanır. Ana kullanım " +"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir mensa, kafeterya veya restoran " +"içindir." + +#: template/press.html.j2:4 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "Basında GNU Taler haberleri" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2021" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:26 +msgid "2020" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:40 +msgid "2019" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:46 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:56 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:66 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:84 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler'ın Tasarım İlkeleri" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "" +"GNU Taler'ı tasarlarken aşağıdaki tasarım ilkelerini göz önünde bulundurduk:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Özgür Yazılım" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... bilgisayar alanında özgürlük, özel mülk yazılım kullanmamak demektir" + +#: template/principles.html.j2:36 +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " +"principle</a> and to establish public confidence." +msgstr "" +"GNU Taler, <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Özgür " +"Yazılım</a> olmalıdır. Tüccarlar için Özgür Yazılımı, satıcıların " +"kilitlenmesini önler; bu, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka " +"bir hizmet sağlayıcı seçebileceği anlamına gelir. Ülkeler için Özgür " +"Yazılımı, GNU Taler'ın kısıtlamalar veya gereksinimler getirerek " +"egemenlikten ödün veremeyeceği anlamına gelir. Ve borsa operatörleri için " +"şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs_principle\"> " +"Kerckhoff ilkesini</a> karşılamak ve halkın güvenini sağlamak için çok " +"önemlidir." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Müşteriler, Özgür Yazılımından yararlanır çünkü herkes cüzdan yazılımını " +"değiştirmekte özgürdür, ek platformları destekler. Kaynak kodu mevcut olmalı " +"ve izleme veya telemetri gibi kullanıcıya düşman özelliklerin olmadığını " +"doğrulamayı kolaylaştırmalıdır." + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Alıcıların mahremiyetini koruyun" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Biraz mahremiyeti hak ediyorsunuzdur" + +#: template/principles.html.j2:64 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"Gizlilik, yalnızca politikaların aksine, teknik önlemlerle garanti " +"edildiğinde en anlamlıdır. Varsayılan olarak gizlilik sağlayan teknik bir " +"katman olmadan, finansal işlemler kişisel veya özel verilerin gereksiz " +"seviyelerini ortaya çıkarır. Bu, özellikle çevrimiçi yayınlar için mikro " +"ödemeler yaparken doğru olacaktır. Bu nedenle, GNU Taler, nüfus üzerinde " +"totaliter kontrolü kolaylaştırmaktan kaçınmak için alıcıların mahremiyetini " +"korumalıdır." + +#: template/principles.html.j2:72 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Fiziksel teslimat için teslimat adresi gibi sınırlı özel verilerin, iş " +"ihtiyaçlarına göre toplanması ve yerel yasalara göre korunması gerekebilir. " +"Bu durumda, GNU Taler bu tür verilerin silinmesini artık gerekmediği anda " +"etkinleştirmelidir." + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Denetlenebilirlik - devletin geliri vergilendirmesini ve yasa dışı iş " +"faaliyetlerini durdurmasını sağlar" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "Money laundering" +msgstr "Kara para aklama" + +#: template/principles.html.j2:87 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Bir ödeme sisteminin yasal olarak çalışabilmesi için yerel yasalara uyması " +"gerektiğinden, GNU Taler bu gereksinimlere uyacak şekilde tasarlanmalıdır. " +"GNU Taler, yasalara göre faaliyet gösteren araştırmacılar için bir denetim " +"izi sağlamalıdır. Dahası, vergi alınmasının topluma faydalı olduğunu " +"düşünüyoruz ve adil vergilendirme, gelir şeffaflığı gerektiriyor. Bu " +"nedenle, GNU Taler yetkililerin geliri takip etmesini sağlamalıdır." + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Ödeme sahtekarlığını önleyin" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Oltalama saldırıları" + +#: template/principles.html.j2:106 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler, ödeme sahtekarlığının en yaygın kaynaklarını hafifletmelidir. " +"Yazılım tasarımında en iyi uygulamaları, kafa karışıklığını ve yanıltıcı " +"kullanıcı arayüzlerini önleyen 3. taraf tasarım yönergelerini takip " +"etmeliyiz ve başkalarının halka açık kodumuzu incelemesini sağlamalıyız. " +"Dahası, GNU Taler, tüm tarafların tam olarak kötü davranışı atfetmesini " +"sağlamak için tüm anahtar süreçler için kapsamlı kriptografik kanıt " +"sağlamalıdır." + +#: template/principles.html.j2:120 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Gerekli minimum bilgileri toplayın" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Tasarım gereği gizlilik, varsayılan olarak gizlilik, Genel Veri Koruma " +"Yönetmeliği (GDPR) ile uyumludur" + +#: template/principles.html.j2:123 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " +"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +msgstr "" +"Alıcıların mahremiyetine ilke (2)'nin bir parçası olarak özel öncelik " +"verilmektedir. Ancak, tüccarlar gibi diğer tarafların da veri korumasına " +"sahip olması gerekir. Genel olarak, GNU Taler gerekli minimum bilgiyi " +"toplamalıdır: toplanmayan veya artık depolanmayan veriler tehlikeye atılamaz." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Kullanılabilirliği önemsiyoruz" + +#: template/principles.html.j2:138 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Tek tıkla satın alın. Çocuklar için bile kolay." + +#: template/principles.html.j2:140 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler, bir GNU Taler cüzdanının son kullanıcıları, GNU Taler kullanarak " +"ödeme kabul etmek isteyen tüccarlar ve e-ticaret ve diğer platformlar için " +"3. taraf uygulama geliştiricileri dahil olmak üzere uzman olmayan müşteriler " +"için kullanılabilir olmalıdır. GNU Taler, en iyi uygulama kullanım " +"kılavuzlarını takip etmeli ve uzmanlardan ve kullanıcılardan gelen geri " +"bildirimleri içermelidir. Özgür Yazılımı, bilinçli seçimlere izin vermek " +"için Özgür belgeleri de gerektirir. GNU Taler, GNU Taler ve diğer projeler " +"arasında sürtünmesiz entegrasyonlara izin vermek için iyi belgelenmiş " +"Uygulama Programlama Arayüzleri (API'ler) sağlamalıdır." + +#: template/principles.html.j2:157 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Verimli ve etkili çalışma ilkemiz" + +#: template/principles.html.j2:158 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Enerji verimliliği" + +#: template/principles.html.j2:160 +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " +"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " +"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " +"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe söylemek " +"gerekirse, verimlilik daha az kırılacak şey anlamına gelir ve saniyede daha " +"fazla işlem anlamına gelir ve çevresel etkimizi azaltır. Verimlilik, GNU " +"Taler'ın mikro ödemelerde kullanılması için de kritiktir. Bu nedenle, " +"çalışma kanıtı gibi bazı pahalı ilkellerin GNU Taler tarafından " +"kullanılmaması gerekir." + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Hataya dayanıklı tasarım" + +#: template/principles.html.j2:174 +msgid "Life Safers" +msgstr "Hayat Kurtarır" + +#: template/principles.html.j2:176 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Kötü niyetli operatörler, şişman parmaklar, bilgisayar hataları, gremlinler. " +"İşler ters gittiğinde ise GNU Taler, tek tek bileşenlerin ve sistemlerin " +"arızalarını tolere edecek şekilde tasarlanmalıdır. Sistemin güvenli bir " +"şekilde çalışmaya devam edebileceği yerlerde, güvenli bir şekilde çalışmaya " +"devam edecektir. Bir işlemi durdurması gerektiğinde, diğer işlemler gereksiz " +"yere çevrimdışı duruma getirilmemelidir. Sistemlerin başarısız olduğu " +"yerlerde, sorunsuz bir şekilde başarısız olmaları gerekir. GNU Taler, temel " +"sırlardan ödün veren kötü niyetli operatörlerden kurtulmak için bir plana " +"sahip olmalıdır." + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Rekabeti teşvik edin" + +#: template/principles.html.j2:195 +msgid "A competitive market" +msgstr "Rekabetçi bir pazar" + +#: template/principles.html.j2:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " +#| "the technical burden for new competitors to enter the market." +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Rakiplerin birlikte çalışabilir alternatifleri kullanması nispeten kolay " +"olmalıdır. Geleneksel finansal sistemlerde bunun önündeki engeller oldukça " +"yüksektir ve kontrolümüzün dışındadır. Ancak GNU Taler, yeni rakiplerin " +"pazara girmesi için gereken teknik yükü en aza indirmelidir." + +#: template/schemafuzz.html.j2:6 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgstr "Tebrikler, Taler cüzdanını yüklediniz. Kontrol ediniz" + +#: template/wallet.html.j2:111 +msgid "demo" +msgstr "tanıtımı" + +#: template/wallet.html.j2:117 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Henüz yüklü bir cüzdanınız yok." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgstr "Aşağıdan tarayıcınız için cüzdanı kurun, ardından" + +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "demonstration" +msgstr "tanıtım" + +#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 +msgid "or" +msgstr "veya" + +#: template/wallet.html.j2:147 +msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgstr "gerekli, ancak yüklememişsiniz gibi görünüyor." + +#: template/wallet.html.j2:157 +msgid "version" +msgstr "sürüm" + +#: template/wallet.html.j2:161 +msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +msgstr "" +"veya daha yenisi gerekiyor, ancak daha eski bir sürüme sahip olduğunuz " +"görülüyor." + +#: template/wallet.html.j2:168 +msgid "Install wallet" +msgstr "Cüzdan yükleyin" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacak." + +#: template/wallet.html.j2:214 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Chrome Uzantısını İndirin" + +#: template/wallet.html.j2:221 +msgid "Install GNU Taler" +msgstr "Chrome Uzantısını İndirin" + +#: template/wallet.html.j2:225 +msgid "from the Chrome Web Store" +msgstr "Chrome Web Mağazası'ndan" + +#: template/wallet.html.j2:246 +msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)." + +#: template/wallet.html.j2:259 +msgid "Other browsers" +msgstr "Diğer web tarayıcıları" + +#: template/wallet.html.j2:261 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır." + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler, yalnızca birkaç küresel şirketin pazara hakim olduğu mevcut " +#~ "sistemi parçalayarak çeşitli operatörler kümesini etkinleştirmelidir." + +#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Bunu destekleyen bir tasarım seçimine bir örnek, tüm sistemi tamamen tek " +#~ "bir sisteme sahip olmak yerine bağımsız olarak çalıştırılabilen, " +#~ "geliştirilebilen ve iyileştirilebilen daha küçük bileşenlere ayırmaktır." + +#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" +#~ msgstr "GSoC 2018: Kodsuz Ödeme" + +#~ msgid "" +#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " +#~ "guidance of Florian Dold." +#~ msgstr "" +#~ "GSoC 2018'in bir parçası olarak, Florian Dold'un mentorluğu ve " +#~ "rehberliğinde Shivam Kohli tarafından uygulandı." + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Genel Bakış" + +#~ msgid "" +#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " +#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " +#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " +#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " +#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " +#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." +#~ msgstr "" +#~ "Kodsuz ödeme, satıcının ön ucu ile GNU Taler satıcı sistem tarafı " +#~ "arasında yer alan bir bileşendir. Bu bileşen, ödeme düğmelerinin " +#~ "yapılandırıldığı bir web arayüzüne sahiptir. Kayıtlı satıcılar " +#~ "envanterlerini yönetebilir ve eşzamanlı olarak ' Şimdi Satın Al ' " +#~ "belirli bir ürün için düğme. Bu kod doğrudan satıcının uygulama tarafına " +#~ "kopyalanabilir ve ' Taler ile Öde ' için kullanılabilir." + +#~ msgid "Use Cases" +#~ msgstr "Kullanım Durumları" + +#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" +#~ msgstr "" +#~ "Kodsuz ödemenin çeşitli kullanım durumları ve özellikleri şunlardır:" + +#~ msgid "" +#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " +#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " +#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " +#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " +#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " +#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " +#~ "helps in shipment tracking." +#~ msgstr "" +#~ "Birincil kullanım durumu, tüccarın tescilidir. Kodsuz ödeme arka ucu, " +#~ "satıcıya django tarafından doğrulanmış güvenli bir giriş sağlar. Kayıtlı " +#~ "üye işyeri stoklarına envanter (hem dijital hem de fiziksel) ekleyebilir. " +#~ "Envanteri yönetebilir ve aynı anda ürün için bir \"Şimdi Satın Al\" " +#~ "düğmesi oluşturabilirler. Satıcı ayrıca verilen siparişleri izler ve " +#~ "siparişin durumunu güncelleyerek gönderi takibine yardımcı olur." + +#~ msgid "" +#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Satıcı, aşağıdaki gibi iki tür envanter ekleme esnekliğine sahiptir:" + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " +#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " +#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "Satıcı, kodsuz ödeme ön ucu aracılığıyla dijital envanteri (bir PDF veya " +#~ "HTML sayfası gibi) yükleyebilir ve kullanıcı daha sonra bunu satın " +#~ "alabilir ve kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan sürümü " +#~ "görüntüleyebilir." + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " +#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " +#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " +#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " +#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " +#~ "would be added)." +#~ msgstr "" +#~ "Satıcı, stoklarında bulunan herhangi bir fiziksel envanteri ekleyebilir. " +#~ "Bu envanteri eklerken, satıcıdan stokta bulundurulması gereken minimum " +#~ "ürün miktarını eklemesi istenir. Hisse senetleri bu sınırın altına " +#~ "düştüğünde satıcıya bilgi verilecektir (şu anda bu özellik eklenmemiştir, " +#~ "ancak yakında e-posta bildirimi eklenecektir)." + +#~ msgid "" +#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " +#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " +#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " +#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " +#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " +#~ "codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "Alıcılar, 'Şimdi Satın Al' düğmesinin kodunun bulunduğu satıcının ön " +#~ "ucuna erişecekler. Bu düğme tetiklendiğinde, kodsuz ödeme arka ucuna " +#~ "yönlendirilir ve sonunda ödeme sayfasına yönlendirilir. Başarılı bir " +#~ "ödemenin ardından alıcı, gönderilerini fiziksel ürünler için de takip " +#~ "edebilir veya kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan dijital sürümü " +#~ "görüntüleyebilir." + +#~ msgid "" +#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " +#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " +#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " +#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." +#~ msgstr "" +#~ "Kodsuz ödeme arka ucunun diğer kullanım durumu, satıcının ön ucunda " +#~ "'Şimdi Satın Al' düğmesi tetiklendiğinde olayı ele almaktır. Ödemeyi " +#~ "gerçekleştirmek için arka uç, satıcı arka uç api'siyle iletişim kurar. " +#~ "Başarılı bir ödeme yapıldıktan sonra, kullanıcılar yerine getirme " +#~ "sayfasına yönlendirilir." + +#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" +#~ msgstr "Dinamik Satıcı Merkezleri" + +#~ msgid "" +#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " +#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-" +#~ "merchant-instance\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Satıcı merkezini dinamik olarak yönetmek için API dokümantasyonu <a href=" +#~ "\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-instance" +#~ "\">burada</a> bulunabilir." + +#~ msgid "Use Case Diagram" +#~ msgstr "Kullanım Şeması" + +#~ msgid "Link to the contributions made" +#~ msgstr "Yapılan katkılara bağlantı" + +#~ msgid "Codeless Payment Backend" +#~ msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Bağlantılar" + +#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" +#~ msgstr "Satıcı Merkezlerini dinamik olarak yönetmek için belgeler" + +#~ msgid "Future Work" +#~ msgstr "Planlanan Çalışmalarımız" + +#~ msgid "" +#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " +#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " +#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " +#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " +#~ "Backend. The list of future work is as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Kodsuz ödemenin sistem tarafı çok sağlamdır ve gereksinimlere göre " +#~ "kolayca genişletilebilir. Bu çerçeveye yeni özellikler eklemek " +#~ "uyarlanabilir. Ancak tartışmaya ve bu projenin kapsamına göre, Kodsuz " +#~ "Satıcı sistem tarafı yakında eklenecek çeşitli özellikler var. " +#~ "Gelecekteki çalışmaların listesi aşağıdaki gibidir:" + +#~ msgid "" +#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " +#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " +#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " +#~ "no such notification system is designed." +#~ msgstr "" +#~ "Stoklar belirli bir limitin altına düştüğünde üye iş yerine e-posta " +#~ "bildirimi göndermek. Stoklarda bulundurulması gereken asgari miktar " +#~ "halihazırda üye işyerinden (her ürüne özel) alınmaktadır ancak böyle bir " +#~ "bildirim sistemi tasarlanmamıştır." + +#~ msgid "" +#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " +#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " +#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " +#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " +#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " +#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " +#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " +#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." +#~ msgstr "" +#~ "Kodsuz ödeme hizmeti aracılığıyla satıcı sistem tarafına API erişimi " +#~ "eklemek için temel olarak, birden fazla tüccar için bir barındırma " +#~ "platformu olarak kullanılacaktır. Kodsuz ödeme hizmetinde, oturum açmış " +#~ "bir satıcının bir API anahtarı oluşturabileceği ek bir kullanıcı " +#~ "arabirimi parçası olacaktır. Bu API anahtarı, satıcı sistem tarafının " +#~ "işlevselliğine kontrollü bir şekilde erişmek için kullanılabilir. Bir API " +#~ "anahtarı talep ettikten sonra, sayfa, kodsuz ödemeler hizmeti tarafından " +#~ "yönetilen, satıcı tarafından kullanılmak üzere üretilen anahtarı ve API " +#~ "için temel bir URL'yi görüntüleyecektir." + +#~ msgid "" +#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " +#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " +#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " +#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." +#~ msgstr "" +#~ "Her satıcı hesabını ayrı bir satıcı sistem tarafı örneğiyle eşleme. Bu, " +#~ "kodsuz ödemelerin basit bir sürümü için gerekli değildir, ancak satıcılar " +#~ "için API erişimi olur olmaz, bu kullanışlı bir özelliktir. Kodsuz ödeme " +#~ "hizmeti daha sonra tüccarlar için bir barındırma hizmeti olarak ikiye " +#~ "katlanabilir." + +#~ msgid "" +#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " +#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " +#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " +#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " +#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " +#~ "some more research have to be done before proceeding to the " +#~ "implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Satıcı için çeşitli analizler eklemek için. İlgili üye işyeri için " +#~ "verilen siparişler üzerinde çeşitli analizler yapılabilmektedir. " +#~ "Gerçekleştirilebilecek analizlerden bazıları, en sık satın alınan ürünün " +#~ "gösterilmesi, sevkiyat takibi hakkında bazı bilgiler, teslimat yerine " +#~ "göre ürünlerin analizi, vs.'dir. Bu bölüm için, devam etmeden önce " +#~ "tartışmalar ve biraz daha araştırma yapılması gerekmektedir. uygulama." + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Ekran alıntıları" + +#~ msgid "Home page" +#~ msgstr "Ana sayfa" + +#~ msgid "Product page" +#~ msgstr "Ürün sayfası" + +#~ msgid "Shipment Tracking" +#~ msgstr "Gönderim Takibi" + +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "Taler'a yatırımda bulunun!" + +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " +#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Lüksemburg'da Taler Systems SA adında bir şirket kurduk. <br>Taler'e " +#~ "yatırım yapmak istiyorsanız lütfen <tt>invest@taler.net</tt> ile " +#~ "iletişime geçin." + +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "Takımlarımız" + +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Ekibimiz birinci sınıf iş liderlerini, kriptografları, yazılım " +#~ "mühendislerini, sivil haklar aktivistlerini ve akademisyenleri bir araya " +#~ "getiriyor. Ödemelerin nasıl işlemesi gerektiğine dair bir vizyon ve bu " +#~ "vizyonu dünyaya empoze etme hedefi ile birleştik." + +#~ msgid "" +#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " +#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " +#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " +#~ "Foundation</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Şu anda, bilişim ve otomasyon alanında araştırma yapan Fransız ulusal " +#~ "enstitüsü <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a> ve <a href = " +#~ "\"https: // tarafından destekleniyoruz renewablefreedom.org/\"> " +#~ "Yenilenebilir Özgürlük Vakfı </a>." + +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "Teknolojilerimiz" + +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" +#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Taler'daki tüm işlemler <a href=\"bibliography.html\"> modern kriptografi " +#~ "</a> kullanılarak güvence altına alınır ve tüm taraflara güven en aza " +#~ "indirilir. Mali hasar ( müşteriler, tüccarlar ve takas için ) " +#~ "Sistemlerin tehlikeye atılması ve özel anahtarların çalınması durumunda " +#~ "bile. Veritabanları tutarlılık açısından denetlenebilir, bu da ya risk " +#~ "altındaki sistemlerin tespit edilmesiyle ya da katılımcıların dürüst " +#~ "olduğunun gösterilmesiyle sonuçlanır. Gerçek işlem maliyetleri bir sentin " +#~ "kesirleri." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "İş modelimiz" + +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "Taler için ölçeklenebilir iş modeli, geleneksel ödeme sistemlerinden " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, vb.) Parayı aynı para " +#~ "biriminde anonim elektronik paralara dönüştüren ödeme hizmeti " +#~ "sağlayıcısının çalışmasıdır. Müşteri daha sonra elektronik paraları " +#~ "borsada geleneksel ödeme sistemlerini kullanarak temsil edilen parayla " +#~ "takas edebilecek bir satıcıda kullanabilir. Değişim, işlemleri " +#~ "kolaylaştırmak için ücret alır." + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "Gerçek iş hayatı örneği" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "İndirin" + +#~ msgid "" +#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"financial-news.html\"> Finans haberleri </a> sayfamız, Taler'in " +#~ "küresel ödeme piyasasındaki güncel gelişmeleri nasıl etkileyebileceğini " +#~ "İngilizce olarak açıklamaktadır." + +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Taler ödeme hizmeti operatörü çalıştırmak" + +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " +#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Ödeme hizmeti operatörü <em>Taler exchange</em>'i çalıştırır. Borsa, " +#~ "müşterilerden veya satıcılardan <b>işlem ücreti</b> alır. Operasyonel " +#~ "giderleri bankacılık sistemiyle yapılan banka havalelerinden ve bilgi " +#~ "işlem altyapısının işletilmesinden kaynaklanmaktadır." + +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Kriptografik işlemler, bant genişliği ve depolama maliyetleri işlem " +#~ "başına 0,01'den azdır." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Banka havalesi maliyetlerini en aza indirmek için birden fazla Taler " +#~ "işlemi, tüccarlara yapılan daha büyük havale olarak birleştirilebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "Protokol, borsanın herhangi bir pahalı işlem (para çekme, para yatırma, " +#~ "yenileme, para iadesi veya toplu havale) için ücret almasına izin verir." + +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "Bankalarla ortaklık, tüketici güvenini tesis eder." + +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "Özgür yazılım topluluğu ile ortaklık, hızlı dağıtım sağlar." + +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Satıcılar için Avantajlar" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler, ödemenin milisaniyeler içinde doğru şekilde çalıştığına dair " +#~ "kriptografik kanıt sağlayan uygun maliyetli bir elektronik ödeme " +#~ "sistemidir. Web müşterileriniz, dolandırıcılık riski olmadan önceden " +#~ "bilinmeyen kolaylık düzeyleriyle ödeme yapar." + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Çabuktur" + +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ile işlemleri gerçekleştirmek hızlıdır ve müşterinizle yaptığınız " +#~ "işlemi hemen hemen onaylamanıza olanak tanır. Müşterileriniz, kredi kartı " +#~ "bilgilerini girmek ve "doğrulayan " oyun. Ödemeleri " +#~ "müşterileriniz için önemli ölçüde daha uygun hale getirerek, Taler'ı " +#~ "müşterilerin zihinsel yükü nedeniyle kredi kartı ödemeleriyle çalışmayan " +#~ "küçük işlemler için kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısından kriptografik ödeme kanıtı " +#~ "alacaksınız. Taler ile hiçbir zaman hassas müşteri hesap bilgilerini " +#~ "işlemezsiniz ve bu nedenle herhangi bir özel güvenlik denetiminden (PCI " +#~ "DSS gibi) geçmek zorunda kalmazsınız. Anlaşmazlık durumunda mahkemede " +#~ "kullanabileceğiniz tüm işlemler için sistemlerinizde nitelikli imzalı " +#~ "müşteri sözleşmeleri olacaktır." + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Özgür" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler özgür bir yazılımdır ve liberal(yani bu durumda kaynak kodun " +#~ "kapatılmasına izin veren lisanslara atıf var.) lisanslı referans kodunu " +#~ "Taler'ı hizmetlerinize entegre etmek için bir başlangıç noktası olarak " +#~ "kullanabilirsiniz. Taler'ı kullanmak için lisans ücreti ödemeniz gerekmez " +#~ "ve özgür yazılım geliştirme modeli, destek için birçok rakip entegratör " +#~ "arasından seçim yapabilmenizi sağlar." + +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Satın almaya elverişlidir" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler, düşük bant genişliği ve depolama gereksinimleri ile verimli " +#~ "kriptografik yapılar kullanır. Taler's;ın dolandırıcılığı imkansız " +#~ "kılan güçlü güvenliği ile birleştiğinde Taler ödeme hizmeti sağlayıcıları " +#~ "çok düşük genel giderlerle çalışabilir ve bu nedenle düşük işlem " +#~ "ücretleri sunabilir." + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Elverişli yani esnektir" + +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler, farklı para birimleri (Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi) ve " +#~ "herhangi bir miktar için kullanılabilir, yalnızca geçerli düzenlemelerle " +#~ "ve ödeme hizmeti sağlayıcısının desteklediği değerlerle sınırlıdır." + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Etik değerlere inanırız" + +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler, vergi kaçakçılığını ve kara para aklamayı önler. Taler'sın " +#~ "protokolleri etkilidir ve savurgan iş kanıtı hesaplamaları kullanmaz. " +#~ "Taler, açık bir standart ve Özgür Yazılım referans uygulamaları " +#~ "sağlayarak şeffaflığı teşvik eder." + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Satıcılar için kılavuzlar" + +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "GNU Taler satıcı sistem tarafına ait operatör kılavuzu" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (PHP)" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (Python)" + +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "GNU Taler Satıcı Sistem tarafı arayüzü" + +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Satıcılar, Taler sistem tarafını kullanarak ödemeleri işler:" + +#~ msgid "" +#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem tarafı, satıcı tarafından müşterilere sunulan tekliflerin tüm " +#~ "şartlarını <b> imzalar </b> ve <b> depolar </b>. Bunun için, satıcının " +#~ "uygulama tarafında müşterinin siparişini sistem tarafına JSON formatında " +#~ "vermesi gerekir." + +#~ msgid "" +#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " +#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem tarafı, cüzdandan alınan ödemeleri <b>doğrular</b> ve bunları " +#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısı (değişim) ile <b>yürütür</b>. Bunun için, " +#~ "satıcının uygulama tarafını ödeme isteğini Taler arka ucuna iletmeli ve " +#~ "döndürülen HTTP durum kodunu kontrol etmelidir." + +#~ msgid "" +#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem tarafı, tamamlanan işlemleri <b>listeleyebilir</b> ve her bir " +#~ "sözleşmenin tam şartları dahil olmak üzere banka havalelerini ticari " +#~ "işlem kümeleriyle <b>eşleyebilir</b>." + +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "müşterinin bakış açısıyla" |